diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index d055559c00..43eed26e68 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -50,7 +50,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Borracha STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Açúcar STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Brinquedos STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Doces -STR_CARGO_PLURAL_COLA :Bebida de Cola +STR_CARGO_PLURAL_COLA :Xarope de Cola STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Algodão Doce STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bolhas STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramelo @@ -84,7 +84,7 @@ STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Borracha STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Açúcar STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Brinquedo STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Doce -STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Bebida de Cola +STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Xarope de Cola STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Algodão Doce STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bolha STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramelo @@ -118,7 +118,7 @@ STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} d STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}brinquedo{P "" s} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} de doces -STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de bebida de Cola +STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de xarope de Cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramelo @@ -290,7 +290,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - desloca a lista para cima/baixo STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - desloca a lista para a esquerda/direita -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir construções, etc. em um quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir construções, etc. em um quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -380,7 +380,7 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a # Tooltips for the main toolbar ###length 31 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar o jogo STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanço rápido do jogo STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e configurações STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, abrir ou abandonar jogo, sair do programa @@ -425,9 +425,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Construi STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Construir ou gerar indústrias STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura rodoviária STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura para bondes -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placa -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -479,7 +479,7 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios # Graph menu STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico do lucro operacional -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico das receitas +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de rendimentos STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico das cargas entregues STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico do histórico de desempenho STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico do valor da empresa @@ -606,8 +606,8 @@ STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STR STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Lucro Operacional -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Receitas +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico do Lucro Operacional +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Rendimentos STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Classificações do desempenho da empresa (máximo=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Valor da Empresa @@ -657,8 +657,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ver deta STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lucro mín.: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Receita mín.: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Receita máx.: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Renda mín.: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Renda máx.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregue: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro: @@ -877,12 +877,12 @@ STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada na {INDUSTRY}!{}A produção deverá duplicar! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas {G nos na} {INDUSTRY}!{}A produção deverá duplicar! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas n{G o a} {INDUSTRY}!{}A produção deverá duplicar! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos agrícolas aperfeiçoados na {INDUSTRY} deverão duplicar a produção! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G nos na} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} n{G o a} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {INDUSTRY} foi reduzida em 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição {G no na} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G nos na} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} n{G o a} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito @@ -919,14 +919,14 @@ STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} não aceita mais: {CARGO_LIST} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} agora aceita: {CARGO_LIST} -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não será subsidiado -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Transportar {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} irá receber {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de subsídio da autoridade local! +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} d{G o a} {STRING} para {STRING} agora não será subsidiado +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Transportar {STRING} d{G o a} {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro transporte de {STRING} d{G o a} {STRING} para {STRING} irá receber {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de subsídio da autoridade local! ###length 4 -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 150% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 200% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 300% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 400% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} d{G o a} {STRING} para {STRING} será pago a 150% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} d{G o a} {STRING} para {STRING} será pago a 200% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} d{G o a} {STRING} para {STRING} será pago a 300% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} d{G o a} {STRING} para {STRING} será pago a 400% pelos próximos {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas! @@ -945,13 +945,13 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copiar a STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Geral -STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Escolher as configurações gerais +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Selecionar as configurações gerais STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Gráficos -STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Escolher as configurações gráficas +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Selecionar as configurações gráficas STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Som -STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Escolher as configurações de sons e música +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Selecionar as configurações de sons e música STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social -STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Escolher as configurações de integração social +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Selecionar as configurações de integração social STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efeitos sonoros @@ -1000,7 +1000,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul Coreano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul Africano -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado... +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizada... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Geórgia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo Rublo Russo @@ -1054,10 +1054,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marque e STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar chanfros STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para dimensionar os chanfros pelo tamanho de interface -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar a fonte sprite tradicional -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa se preferir usar o tipo de fonte tradicional de tamanho fixo. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar a fonte fixa tradicional +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa se preferir usar o tipo de fonte tradicional de tamanho fixo STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Fontes com bordas suaves -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para fontes redimensionáveis com contornos suaves. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para fontes redimensionáveis com contornos suaves STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1069,7 +1069,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Pesquisa STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participar de pesquisa automatizada STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Quando ativado, o OpenTTD enviará uma pesquisa ao sair de um jogo STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Sobre pesquisa e privacidade -STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Isso abre um navegador com mais informações sobre a pesquisa automatizada +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Abrir um navegador com mais informações sobre a pesquisa automatizada STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Pré-visualizar resultado da pesquisa STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar o resultado da pesquisa do jogo atual em execução @@ -1219,7 +1219,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(sem explicaç STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Configuração do cliente (não é armazenada em jogos salvos; afeta todos os jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Configuração do cliente (não é armazenada no jogo salvo; afeta todos os jogos) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Configuração do jogo (armazenada no jogo salvo; só afeta novos jogos) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Configuração do jogo (armazenada no jogo salvo; só afeta o jogo atual) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Configuração da empresa (armazenada no jogo salvo; só afeta novos jogos) @@ -1238,7 +1238,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Configurações STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos os tipos de configuração -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração do cliente (não armazenada no jogo salvo; afeta todos os jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração do cliente (não é armazenada no jogo salvo; afeta todos os jogos) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; só afeta novos jogos) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; só afeta o jogo atual) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; só afeta novos jogos) @@ -1276,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinheiro ilimit STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite gastos ilimitados e desabilita a falência de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo que uma empresa pode emprestar (sem considerar a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado". +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo que uma empresa pode emprestar (sem considerar a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo @@ -1330,8 +1330,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Você n STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir paisagismo sob edifícios, vias, etc.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite paisagismo sob edifícios e vias sem precisar removê-lo(a)s -STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir áreas de abrangência com dimensões mais realistas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Usa área de abrangência de tamanhos diferentes para diferentes tipos de estações e aeroportos +STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Área de cobertura com dimensões mais realistas: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Usar áreas de cobertura de tamanhos diferentes para diferentes tipos de estações e aeroportos STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Estações de empresas podem servir indústrias com estações neutras próprias: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Quando ativado, indústrias com estações próprias (como as Petrolíferas) podem ser servidas por estações da empresa construídas nas proximidades. Quando desativado, essas indústrias só podem ser servidas pela sua própria estação. Qualquer estação da empresa nas redondezas não poderá servir a indústria e a estação própria não poderá atender outra senão a própria indústria @@ -1340,17 +1340,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir a remo STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Torna mais fácil remover edifícios e infraestruturas das localidades STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Comprimento máximo de trens: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Define o tamanho máximo dos trens +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Define o comprimento máximo dos trens STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} quadrado{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos trens: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como 'comprimento' e 'força de tração' +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como comprimento e força de tração STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos veículos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do veículo, por exemplo a 'força de tração' +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do veículo, por exemplo a força de tração STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do terreno para trens: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um trem. Valores grandes tornam mais difícil para um trem subir uma colina @@ -1360,7 +1360,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um veículo rodoviário. Valores grandes tornam mais difícil para um veículo subir uma colina STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir trens de fazer curvas de 90 graus: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é seguida diretamente por outra vertical em um quadrado adjacente, fazendo com que o trem vire 90 graus quando passa de um quadrado para o próximo, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é seguida diretamente por outra vertical em um quadrado adjacente, fazendo com que o trem vire 90 graus quando passa de um quadrado para o próximo, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir a união de estações não adjacentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite acrescentar partes a uma estação sem tocar diretamente nas partes já existentes, usando Ctrl+Clique enquanto coloca as novas partes @@ -1402,8 +1402,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar janela STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostrar janela de finanças no fim do período: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é exibida no fim de cada ano, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se ativado, a janela de finanças é exibida no fim de cada período, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças será exibida no fim de cada ano, permitindo uma inspeção fácil da situação financeira da empresa +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se ativado, a janela de finanças será exibida no fim de cada período, permitindo uma inspeção fácil da situação financeira da empresa STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens, por padrão, são 'sem parar' : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo irá parar em cada estação por onde passa. Ativando esta configuração, o veículo passará por todas as estações na sua rota, sem parar, até o destino final. Esta opção só define um modo padrão para novas ordens. Ordens individuais podem ser definidas explicitamente para qualquer um dos dois comportamentos @@ -1442,7 +1442,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permitir que em STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite a transferências de dinheiro entre empresas em modo multijogador -STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para cargas para simular trens pesados: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso da carga para simular trens pesados: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Define o impacto do transporte de carga nos trens. Um valor grande torna o transporte de carga mais difícil para os trens, especialmente em inclinações STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fator de velocidade de aviões: {STRING} @@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial da STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolher a cor inicial para a empresa STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Cor inicial secundária da empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Escolher a cor inicial secundária para a empresa, se um NewGRF precisar usá-la. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Escolher a cor inicial secundária para a empresa, se estiver usando um NewGRF que permite isso STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca expiram: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução @@ -1496,22 +1496,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quando ativado, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unidades de tempo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Escolher as unidades de tempo para o jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente.{}{}O modo clássico no OpenTTD é baseado em um calendário, em que um ano é composto de 12 meses e cada mês tem 28-31 dias.{}{}No tempo baseado em relógio de parede, a produção de carga e as finanças são baseadas em incrementos de um minuto, que tem aproximadamente a mesma duração de um mês de 30 dias no modo baseado em calendário. Esses incrementos são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Nos dois modos, há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Escolher as unidades de tempo para o jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente.{}{}O modo clássico no OpenTTD é baseado em um calendário, em que um ano é composto de 12 meses e cada mês tem 28-31 dias.{}{}No tempo baseado em relógio de parede, a produção de carga e as finanças são baseadas em incrementos de um minuto, que tem aproximadamente a mesma duração de um mês de 30 dias no modo baseado em calendário. Esses incrementos são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Nos dois modos, há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendário STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Relógio de parede STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por ano: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Escolher o número de minutos para o ano do calendário. O padrão é 12 minutos. Defina como 0 para o tempo do calendário não mudar. Essa configuração não afeta a simulação econômica do jogo e só está disponível quando o tempo é baseado em relógio de parede. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Escolher o número de minutos para o ano do calendário. O padrão é 12 minutos. Defina como 0 para o tempo do calendário não mudar. Essa configuração não afeta a simulação econômica do jogo e só está disponível quando o tempo é baseado em relógio de parede STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo de calendário congelado) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da localidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das localidades nesta porcentagem. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das localidades nesta porcentagem STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automaticamente um veículo quando ele ficar velho: {STRING} @@ -1542,7 +1542,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Espessura das l STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar o nome do NewGRF na janela de comprar veículos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha na janela de aquisição de veículos, mostrando a qual NewGRF pertence o veículo selecionado. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha na janela de aquisição de veículos, mostrando a qual NewGRF pertence o veículo selecionado STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar as cargas que os veículos podem transportar nas janelas de listagem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Se ativado, a carga transportável pelo veículo aparecerá acima dele nas listas de veículos @@ -1562,13 +1562,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade de in STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e que nível deve ser mantido durante o jogo STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distância máxima entre a borda do mapa para Refinarias de Petróleo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distância entre a borda do mapa e o local de construção de refinarias e plataformas de petróleo. Em mapas de ilhas isso garante que elas fiquem perto da costa. Em mapas com mais de 256 quadrados esse valor é aumentado. +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distância entre a borda do mapa e o local de construção de refinarias e plataformas de petróleo. Em mapas de ilhas isso garante que elas fiquem perto da costa. Em mapas com mais de 256 quadrados esse valor é aumentado STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Escolher a que altura a neve começa na paisagem subártica. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Só pode ser modificado no Editor de Cenário ou então é calculado usando a "cobertura de neve" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de neve na paisagem subártica. A neve também afeta a geração das indústrias e os requisitos para crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa. O nível do mar e as suas encostas nunca têm neve. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de neve na paisagem subártica. A neve também afeta a geração das indústrias e os requisitos para crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa. O nível do mar e as suas encostas nunca têm neve STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING} @@ -1576,7 +1576,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quan STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidade do terreno: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Escolher a forma e o número de colinas. As paisagens suaves têm poucas colinas largas, enquanto as paisagens acidentadas possuem mais colinas pequenas. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Escolher a forma e o número de colinas. As paisagens suaves têm poucas colinas largas, enquanto as paisagens acidentadas possuem mais colinas pequenas ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito Regular STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Regular @@ -1584,7 +1584,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito Irregular STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa conterá tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altura entre as áreas montanhosas e as planas. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa conterá tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altura entre as áreas montanhosas e as planas STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolher quantos rios serão gerados @@ -1631,7 +1631,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde escuro STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cores de sobreposição do fluxo de carga: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Define o esquema de cores usado na sobreposição do fluxo de carga. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Define o esquema de cores usado na sobreposição do fluxo de carga ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde para vermelho (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde para azul @@ -1668,7 +1668,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sens STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função da roda do mouse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ativar o rolamento com rodas de mouse bidimensionais ###length 3 -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ampliar mapa +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ampliar o mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Mover o mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desativado @@ -1712,7 +1712,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automati STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Quando ativado, o jogo irá pausar automaticamente quando um novo jogo começar, permitindo o estudo detalhado do mapa STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Durante uma pausa permitir: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Escolher quais ações podem ser executadas com o jogo pausado +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecionar quais ações podem ser executadas com o jogo pausado ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma ação STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas as ações, exceto construção @@ -1739,7 +1739,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criação rápi STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pré-selecionar o cursor 'Ir Para' ao abrir a janela de ordens STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo de trilho padrão (ao criar novo ou abrir jogo): {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilhos a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo de trilho mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilho a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo de trilho mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível @@ -1752,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter as ferra STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter ativas as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc. após o uso STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Isso pode potencialmente causar acidentes de trens. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Isso pode, potencialmente, causar acidentes de trens STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite de velocidade do avanço rápido: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite da velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite da velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% da velocidade normal do jogo ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sem limite (o máximo que o seu computador suporta) @@ -1819,11 +1819,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite que com STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar em um turno STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilização máxima de memória por script: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantidade de memória que um script pode usar antes dele ser terminado automaticamente. Para mapas maiores pode ser necessário aumentar este valor. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantidade de memória que um script pode usar antes dele ser terminado automaticamente. Para mapas maiores pode ser necessário aumentar este valor STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalos de manutenção são em porcentagem: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos tentam fazer a manutenção quando sua confiabilidade atingir uma determinada porcentagem da confiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a confiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atingir 72% de confiabilidade. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos tentam fazer a manutenção quando sua confiabilidade atingir uma determinada porcentagem da confiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a confiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atingir 72% de confiabilidade STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos veículos ferroviários, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo @@ -1841,10 +1841,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desativar manut STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativado, veículos não recebem manutenção se não puderem quebrar STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalidade de velocidade de carregamento para trens que são mais longos que a estação: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação demoram mais tempo para carregar do que um trem que cabe na estação. Esta configuração não afeta a geração de rotas. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação demoram mais tempo para carregar do que um trem que cabe na estação. Esta configuração não afeta a geração de rotas -STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limites de velocidade para vagões: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando ativado, aplica os limites de velocidade dos vagões para definir a velocidade máxima de um trem +STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limite de velocidade para vagões: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando ativado, aplica o limite de velocidade dos vagões para definir a velocidade máxima de um trem STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desativar ferrovias elétricas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração desativa a necessidade de eletrificar os trilhos para que locomotivas elétricas possam utilizá-los @@ -1886,7 +1886,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Avisos / inform STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que requerem atenção STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um novo tipo de veículo +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando um novo tipo de veículo é disponibilizado STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Mudanças de aceitação de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibir mensagens quando estações alterarem a aceitação de algumas cargas @@ -1906,20 +1906,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano em que os j STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Pontuação no fim do ano: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No fim desse ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{}Se isso for antes do ano de início, a tela de pontuação máxima nunca é exibida. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No fim desse ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{}Se isso for antes do ano de início, a tela de pontuação máxima nunca será exibida STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economia: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Economia 'Suave' faz alterações de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia 'Congelada' não permite alterações de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Economia 'Suave' faz alterações de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia 'Congelada' não permite alterações de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentagem do lucro da etapa a pagar em sistemas de transbordo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem da receita dada às etapas intermediárias em sistemas de transbordo, dando maior controle sobre a receita +STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem da receita dada às etapas intermediárias em sistemas de transbordo, dando maior controle sobre a renda STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Quando arrastar, colocar sinais a cada: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância na qual os sinais serão construídos em uma linha até o próximo obstáculo (sinal, junção), quando colocar sinais arrastando @@ -1931,13 +1931,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Usar automatica STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Definir o ano em que os sinais elétricos serão usados nas ferrovias. Antes deste ano, sinais não-elétricos serão usados (eles têm a mesma funcionalidade, mas aparência diferente) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Alternar entre tipos de sinais: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Escolher quais os tipos de sinais serão alternados quando usar Ctrl+Clique em um sinal construído com a ferramenta de sinais +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selecionar quais os tipos de sinais serão alternados quando usar Ctrl+Clique em um sinal construído com a ferramenta de sinais ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Somente grupo atual STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todos visíveis STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de sinais: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Escolher quais tipos de sinais são mostrados na barra de ferramentas de sinais +STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Selecionar quais tipos de sinais são mostrados na barra de ferramentas de sinais ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Somente sinais de caminho STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todos os sinais @@ -1967,7 +1967,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, estrutura personalizada da localidade STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Geração de carga da localidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quanta carga é produzida pelas casas nas localidades, em relação à população geral da localidade.{}Crescimento quadrático: uma localidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{}Crescimento linear: uma localidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quanta carga é produzida pelas casas nas localidades, em relação à população geral da localidade.{}Crescimento quadrático: uma localidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{}Crescimento linear: uma localidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadrático (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear @@ -1976,7 +1976,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Surgimento de STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer sem espalhar {RED}(afeta madeireiras) -STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer mas espalhar somente em florestas tropicais +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer, mas espalhar somente em florestas tropicais STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crescer e espalhar em todos os lugares STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Não crescer e não espalhar {RED}(afeta madeireiras) @@ -2008,7 +2008,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de sprites: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução de sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando estiverem disponíveis. Isso pode ajudar a manter a aparência uniforme do jogo quando estiver usando uma mistura de arquivos GRF com e sem gráficos de alta resolução. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução de sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando estiverem disponíveis. Isso pode ajudar a manter a aparência uniforme do jogo quando estiver usando uma mistura de arquivos GRF com e sem gráficos de alta resolução ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2032,33 +2032,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador d STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio das cidades em relação às localidades normais no início do jogo STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Atualizar a distribuição a cada {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recálculos subsequentes da rede de conexões. Cada recálculo atualiza os planos para um componente da rede. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que toda a rede será atualizada a cada X segundos. Apenas algum componente será atualizado. Quanto menor o tempo definido, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto maior o valor definido, mais tempo será necessário até que a distribuição de carga inicie nas novas rotas. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recálculos subsequentes da rede de conexões. Cada recálculo atualiza os planos para um componente da rede. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que toda a rede será atualizada a cada X segundos. Apenas algum componente será atualizado. Quanto menor o tempo definido, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto maior o valor definido, mais tempo será necessário até que a distribuição de carga inicie nas novas rotas STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Usar {STRING} para recalcular a distribuição -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recálculo de um componente da rede de conexões. Quando um recálculo é iniciado, uma tarefa é gerada e pode ser executada por esse número de segundos. Quanto menor for esse valor, maior a chance de que a tarefa não seja concluída quando deveria. Então o jogo para até que ela seja completada, causando um atraso. Quanto maior for esse valor, mais tempo será necessário para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudam. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recálculo de um componente da rede de conexões. Quando um recálculo é iniciado, uma tarefa é gerada e pode ser executada por esse número de segundos. Quanto menor for esse valor, maior a chance de que a tarefa não seja concluída quando deveria. Então o jogo para até que ela seja completada, causando um atraso. Quanto maior for esse valor, mais tempo será necessário para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudam STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para passageiros: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dos passageiros. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dos passageiros STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para correio: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correio podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para correio. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correio podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para correio STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para a classe de carga BLINDADA: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor em clima temperado, diamantes em clima subtropical ou ouro em clima subártico. NewGRFs podem modificar isso. "Simétrica" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor no clima temperado, diamantes no clima subtropical e ouro no clima subártico. NewGRFs podem modificar isso. "Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dessas cargas. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dessas cargas ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :assimétrico STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão da distribuição: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto maior for esse valor, mais tempo de CPU será necessário para calcular a rede de conexões. Se demorar muito, você poderá notar um atraso. Entretanto, se o valor for muito pequeno, a distribuição será imprecisa e você irá perceber que cargas não estão sendo enviadas para os locais esperados. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto maior for esse valor, mais tempo de CPU será necessário para calcular a rede de conexões. Se demorar muito, você poderá notar um atraso. Entretanto, se o valor for muito pequeno, a distribuição será imprecisa e você irá perceber que cargas não estão sendo enviadas para os locais esperados STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito da distância na demanda: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se for definido um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A de alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A até B. Quanto mais distante B estiver de A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes e mais carga será enviada para estações mais próximas. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se for definido um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A de alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga enviada de A até B. Quanto mais distante B estiver de A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes e mais carga será enviada para estações mais próximas STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definindo isto para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será forçadamente devolvida se uma certa quantidade for enviada a uma estação. Se você definir para 0% a distribuição simétrica se comportará exatamente como a assimétrica. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definindo isto para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será forçadamente devolvida se uma certa quantidade for enviada a uma estação. Se você definir para 0% a distribuição simétrica se comportará exatamente como a assimétrica STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de rotas curtas antes de usar rotas de grande capacidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há diversas rotas entre duas estações. Cargodist irá saturar a rota mais curta primeiro, depois usar a segunda rota mais curta até saturá-la, e assim por diante. A saturação é determinada por uma estimativa da capacidade e da utilização prevista. Ao saturar todas as rotas, se ainda existir demanda não atendida, CargoDist irá sobrecarregar todas as rotas, dando preferência àquelas de maior capacidade. Entretanto, na maioria das vezes o algoritmo não irá estimar corretamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que porcentagem uma rota mais curta deverá ser saturada na primeira passada antes do algoritmo selecionar a próxima rota mais longa. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há diversas rotas entre duas estações. Cargodist irá saturar a rota mais curta primeiro, depois usar a segunda rota mais curta até saturá-la, e assim por diante. A saturação é determinada por uma estimativa da capacidade e da utilização prevista. Ao saturar todas as rotas, se ainda existir demanda não atendida, CargoDist irá sobrecarregar todas as rotas, dando preferência àquelas de maior capacidade. Entretanto, na maioria das vezes o algoritmo não irá estimar corretamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que porcentagem uma rota mais curta deverá ser saturada na primeira passada antes do algoritmo selecionar a próxima rota mais longa. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade (terrestre): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unidades de velocidade (náutica): {STRING} @@ -2307,9 +2307,9 @@ STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Seleção aleatória STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher faces masculinas +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar faces masculinas STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher faces femininas +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar faces femininas STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Face STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova face aleatoriamente STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado @@ -2785,16 +2785,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Monotrilho STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de MagLev -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovia. Ctrl+Clique para remover a ferrovia. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da ferrovia. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de trens). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovia. Ctrl+Clique para remover a ferrovia. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da ferrovia. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de trens). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Construir/Remover ferrovia, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique para também remover os trilhos de pontos de controle e das estações -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrovia eletrificada @@ -2844,7 +2844,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (elétrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar em uma seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar em uma seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique para mudar a variante existente. Shift+Clique para mostrar o custo estimado de conversão +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique para mudar a variante existente. Shift+Clique para só mostrar o custo estimado de conversão STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distância entre os sinais quando arrastar STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a distância entre os sinais quando arrastar STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a distância entre os sinais quando arrastar @@ -2870,25 +2870,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silíc # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de estradas STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linhas de Bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir seção de estrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir seção de linha de bonde. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito rodoviário (para compra e manutenção de veículos). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bondes (para compra e manutenção de bondes). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir seção de estrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir seção de linha de bonde. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito rodoviário (para compra e manutenção de veículos). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bondes (para compra e manutenção de bondes). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para bondes. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para bondes. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para bondes. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para bondes. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Construir/Remover estrada STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Construir/Remover linhas de bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de bonde. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de bonde. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_ROAD_NAME_ROAD :Estrada STR_ROAD_NAME_TRAM :Bonde @@ -2912,12 +2912,12 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Hidrovias STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma boia que pode ser usada como ponto de controle. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma boia que pode ser usada como ponto de controle. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios. Ctrl+Clique para selecionar diagonalmente @@ -2930,7 +2930,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com este. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto @@ -2957,14 +2957,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído g # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisagismo -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaixar um canto do terreno. Clique+Arraste para abaixar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaixar um canto do terreno. Clique+Arraste para abaixar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Escolher objeto para construir. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Escolher objeto para construir. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a classe do objeto para construir STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados @@ -2974,17 +2974,17 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de árvore para plantar. Se no quadrado já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos, ignorando o tipo selecionado +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher um tipo de árvore para plantar. Se no quadrado já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos, ignorando o tipo selecionado STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal -STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores isoladas ao arrastar o cursor sobre o terreno. +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores isoladas ao arrastar o cursor sobre o terreno STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosque -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas pequenas ao arrastar o cursor sobre o terreno. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas pequenas ao arrastar o cursor sobre o terreno STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta -STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar o cursor sobre o terreno. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar o cursor sobre o terreno # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Terreno @@ -3003,7 +3003,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Você qu # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Geração de Localidades STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Localidade -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova localidade. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova localidade. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Localidade Aleatória STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar localidade em um local aleatório STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias localidades aleatórias @@ -3199,11 +3199,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Taxa de quadros STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Taxa de simulação: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Taxa de quadros gráficos: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros de vídeo renderizados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros de vídeo renderizados por segundo STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Fator de velocidade atual do jogo: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Atual STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Média STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memória @@ -3286,16 +3286,16 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Digitar # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Mapas STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa: -STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor +STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tamanho do mapa, em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Núm. de localidades: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de localidades ou um número personalizado +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de localidades ou um número de localidades STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o estilo dos nomes das localidades STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a data inicial STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Núm. de indústrias: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de indústrias ou um número personalizado +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de indústrias ou um número de indústrias STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Pico mais alto: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa @@ -3348,7 +3348,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordas do mapa: -STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher as bordas do mapa do jogo +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher as bordas do mundo do jogo STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste @@ -3732,7 +3732,7 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórias Global STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM} -STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar para uma página específica escolhendo-a nesta lista. +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar para uma página específica escolhendo-a nesta lista STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página anterior STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Próxima @@ -3899,7 +3899,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construi STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede da empresa STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver contagens detalhadas da infraestrutura STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinheiro @@ -4027,12 +4027,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem g STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquia. +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquia STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir o grupo selecionado STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do grupo selecionado STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a cor do grupo selecionado -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também proteger os subgrupos. +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também proteger os subgrupos STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Excluir grupo STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Você quer mesmo excluir este grupo e seus descendentes? @@ -4118,16 +4118,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear @@ -4219,10 +4219,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar E STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e depois em um veículo que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e depois em uma aeronave que está dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e depois em um veículo que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e depois em uma aeronave que está dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito ferroviário @@ -4346,10 +4346,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar e STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar o trem a prosseguir sem aguardar o sinal de liberação STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter a direção do trem @@ -4475,7 +4475,7 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total de carga deste trem: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) @@ -4935,8 +4935,8 @@ STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Somente STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura tela enorme STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Essa captura pode demorar. Deseja continuar? -STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa topográfico gravado como '{STRING}' com sucesso. O pico mais alto tem {NUM} -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de tela gravada como '{STRING}' com sucesso +STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa topográfico '{STRING}' gravado com sucesso. O pico mais alto tem {NUM} +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de tela '{STRING}' gravada com sucesso STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}A captura de tela falhou! # Error message titles @@ -4954,14 +4954,14 @@ STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Edifíci STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... local inadequado STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING} +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... é propriedade de {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... área é propriedade de outra empresa STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de paisagismo atingido STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de limpeza de quadrados atingido STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvores atingido STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho -STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido enquanto pausado +STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não é permitido enquanto pausado # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} recusa-se a permitir isso @@ -5099,7 +5099,7 @@ STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... deve estar parado em um hangar STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Trens só podem ser modificados quando estão parados em um depósito -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem é muito longo STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Não é possível inverter a direção do veículo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... composto por múltiplas unidades STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de trilhos incompatíveis @@ -5178,13 +5178,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Não é STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}É necessário demolir a ponte primeiro STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e terminar no mesmo ponto -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}As extremidades da ponte não estão no mesmo nível STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito baixa para este terreno STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito alta para este terreno STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Início e final devem estar alinhados STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte muito longa -STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa +STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui... @@ -5405,7 +5405,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Gráfica STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Siderúrgica STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Fazenda STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Poços de Petróleo +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Campo de Petróleo STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Banco STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Indústria de Alimentos STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Fábrica de Papel @@ -5415,7 +5415,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de Di STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de Ferro STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantação de Frutas STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantação de Seringueiras -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Abastecimento de Água +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Fornecimento de Água STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Reservatório de Água STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Fazenda @@ -5423,10 +5423,10 @@ STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Madeireira STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Floresta de Algodão Doce STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Doces STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Fazenda de Pilhas -STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poços de Xarope de Cola +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poço de Xarope de Cola STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Loja de Brinquedos STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Brinquedos -STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontes de Plástico +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fonte de Plástico STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de Refrigerantes STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Gerador de Bolhas STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Pedreira de Caramelo diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index 8ddf51ca2f..12d4c34e32 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -118,7 +118,7 @@ STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} d STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de sucre STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}joguin{P a es} STR_QUANTITY_SWEETS :{G=Femenin}{COMMA}{NBSP}boss{P a es} de dolços -STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de refrescs +STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de refrescos STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de cotó de sucre STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bomboll{P a es} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramel{P "" s} @@ -650,7 +650,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detall d STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detall STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Veure els detalls d'aquesta companyia ###length 10 @@ -772,16 +772,16 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Vaixells STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Avions STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rutes de transport -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Bosc -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estació de ferrocarril -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estació per a camions -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Parada d'autobús +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Boscos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estacions de tren +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estacions de camió +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Parades d'autobús STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroport/Heliport -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Moll +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Molls STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreny irregular STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gespa STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreny erm -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Selva tropical +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Selves tropicals STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Camps de conreu STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arbres STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Roques @@ -793,7 +793,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Mostra/amaga el nom de les poblacions al mapa -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra el mapa petit a la posició actual +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra el minimapa a la posició actual STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} @@ -879,10 +879,10 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova veta de carbó trobada a {INDUSTRY}{}Es preveu doblar la producció STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}{}Es preveu doblar la producció STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure que es doblarà la producció -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La producció de {INDUSTRY} descendeix un 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}{}La producció baixa un 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}{NBSP}% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La producció de {INDUSTRY} descendeix un 50{NBSP}% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}{}La producció baixa un 50{NBSP}% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}{NBSP}% ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera @@ -923,7 +923,7 @@ STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció retirada:{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ja no està subvencionat STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció per a un servei:{}{}La primera companyia que transporti {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà una subvenció durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de l'autoritat local ###length 4 -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà uns ingressos addicionals del 50% durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà uns ingressos addicionals del 50{NBSP}% durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el doble de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el triple de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el quàdruple de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} @@ -1027,7 +1027,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Cada 120 minuts STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'idioma de la interfície -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}{NBSP}% completed) +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}{NBSP}% completat) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marqueu la casella per mostrar l'OpenTTD a pantalla completa. @@ -1167,7 +1167,7 @@ STR_SEA_LEVEL_LOW :Baix STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mitjà STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alt STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalitzat -STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalitzat ({NUM}%) +STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalitzat ({NUM}{NBSP}%) ###length 4 STR_RIVERS_NONE :Cap @@ -1354,7 +1354,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleccioneu el STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Pendent de les costes per als trens: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :El pendent de les caselles amb costes per als trens. Els valors alts fan que sigui més difícil pujar els turons. -STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% +STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Pendent de les costes per als vehicles de carretera: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :El pendent de les caselles amb costes per a vehicles de carretera. Els valors alts fan que sigui més difícil pujar els turons. @@ -1543,7 +1543,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Gruix de la lí STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostra el nom del NewGRF a la finestra de construcció de vehicles: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Afegeix una línia a la finestra de construcció de vehicles que mostri de quin NewGRF és el vehicle seleccionat. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostra les càrregues que poden portar els vehicles a les finestres de llistes {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostra les càrregues que poden portar els vehicles a les finestres de llistes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Si s'activa, la càrrega transportable del vehicle apareixerà al damunt de les llistes dels vehicles. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paisatge: {STRING} @@ -1623,8 +1623,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Inspecciona els STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quan s'obre la barra d'eines de construcció per un tipus de transport, també s'obre la barra d'eines de remodelació del paisatge -STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Color del terra utilitzat al mapa petit: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Color del terreny al mapa petit +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Color del terra utilitzat al minimapa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Color del terreny al minimapa ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verd STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verd fosc @@ -1647,7 +1647,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mou el mapa amb STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mou el mapa amb el botó esquerre del ratolí STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplaçament suau de la vista: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla com la vista principal es desplaça a una posició específica quan es clica al mapa petit o quan s'envia una ordre de desplaçar-se a un objecte específic al mapa. Si està activat, la vista es desplaça suaument; si està desactivat, salta directament al punt assenyalat +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla com la vista principal es desplaça a una posició específica quan es fa clic al minimapa o quan s'envia una ordre de desplaçar-se a un objecte específic al mapa. Si està activat, la vista es desplaça suaument; si està desactivat, salta directament al punt assenyalat STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostra les distàncies-cel·la i les diferències d'alçada quan s'arrossegui durant la construcció @@ -1833,7 +1833,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Interval per de STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Estableix l'interval de revisió predeterminat pels nous avions, si no hi ha un interval de revisió explícit pel vehicle STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Interval per defecte de servei per als vaixells: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Estableix l'interval de revisió predeterminat pels vaixells que es comprin, si no hi ha un interval de revisió explícit pel vehicle. -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}di{P 0 a es}/minut{P 0 "" s}% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}di{P 0 a es}/minut{P 0 "" s}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desactivat @@ -2055,10 +2055,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Com més alt el STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecte de la distància sobre les demandes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si indiqueu un valor major de 0, la distància entre l'estació d'origen A d'una càrrega i la possible destinació B, tindrà efecte en la quantitat de càrrega enviada de A a B. Com més lluny és B de A menys càrrega s'hi enviarà. Com més alt el valor, menys càrrega s'enviarà a estacions llunyanes i més càrrega a estacions properes. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantitat de càrrega retornada per mode simètric: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Indicant menys del 100% la distribució simètrica es comporta més com l'asimètrica. Menys càrrega serà retornada si una certa quantitat és enviada a una estació. Si indiqueu 0% la distribució simètrica es comporta igual que l'asimètrica. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Indicant menys del 100{NBSP}% la distribució simètrica es comporta més com l'asimètrica. Menys càrrega serà retornada si una certa quantitat és enviada a una estació. Si indiqueu un 0{NBSP}%, la distribució simètrica es comporta igual que l'asimètrica. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturació de camins curts abans d'usar camins d'alta capacitat: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Sovint hi ha diversos camins entre dues estacions donades. Cargodist primer saturarà el camí més curt, després usarà el segon camí més curt fins a saturar-lo i així successivament. La saturació és determinada per una estimació de la capacitat i l'ús previst. Un cop ha saturat tots els camins, si encara hi ha demanda, sobrecarregarà tots els camins, preferint aquells de major capacitat. No obstant, molt sovint l'algoritme no farà una estimació acurada de la capacitat. Aquest paràmetre us permet especificar fins a quin percentatge un camí més curt ha de ser saturat en la primera ronda abans d'escollir el següent en longitud. Indiqueu menys del 100% per evitar la superpoblació d'estacions en cas de capacitat sobreestimada. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Sovint hi ha diversos camins entre dues estacions donades. Cargodist primer saturarà el camí més curt, després usarà el segon camí més curt fins a saturar-lo i així successivament. La saturació és determinada per una estimació de la capacitat i l'ús previst. Un cop ha saturat tots els camins, si encara hi ha demanda, sobrecarregarà tots els camins, preferint aquells de major capacitat. No obstant, molt sovint l'algoritme no farà una estimació acurada de la capacitat. Aquest paràmetre us permet especificar fins a quin percentatge un camí més curt ha de ser saturat en la primera ronda abans d'escollir el següent en longitud. Indiqueu menys del 100{NBSP}% per a evitar la superpoblació d'estacions en cas de capacitat sobreestimada. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unitats de velocitat (terrestres): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unitats de velocitat (nàutiques): {STRING} @@ -2982,9 +2982,9 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta a STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planta un arbre a cada casella arrossegant el ratolí pel paisatge. STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Arbreda -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planta petits boscos arrossegant el ratolí pel paisatge. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planta boscos petits arrossegant el ratolí pel paisatge. STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Bosc -STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planta grans boscos arrossegant el ratolí pel paisatge. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planta boscos grans arrossegant el ratolí pel paisatge. # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generador de terreny @@ -3056,12 +3056,12 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadena d STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Indústries productores STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Indústries acceptades STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Cases -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clica a la indústria per veure els seus proveïdors i clients +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clica a la indústria per veure els seus proveïdors i clients. STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clica a la càrrega per veure els proveïdors i clients STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Cadena d'indústries STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les càrregues proveïdes i les indústries acceptades -STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Enllaç al mapa petit -STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona les indústries mostrades també al mapa petit +STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Mostra el minimapa +STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona les indústries mostrades també al minimapa. STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selecciona la càrrega STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la càrrega que vols mostrar STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Selecciona indústria @@ -3199,9 +3199,9 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fotogrames per segon STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} (x{DECIMAL}) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Velocitat de simulació: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de tics del joc per segon. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de tics del joc per segon STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Fotogrames per segon: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de fotogrames renderitzats per segon. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de fotogrames renderitzats per segon STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor de velocitat actual: x{DECIMAL} STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quant ràpid va la partida actual, comparant-ho amb l'estimació de la velocitat normal. STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actual @@ -3389,7 +3389,7 @@ STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generant STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avorta STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avorta la generació del mapa STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Realment vols avortar la generació? -STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% complet +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% complet STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generació del món STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generació de rius @@ -3591,8 +3591,8 @@ STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} Ne STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Escanejant arxius # Sign list window -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyal{P "" s} -STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Coincideix Majúscules/Minúscules +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} senyal{P "" s} +STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Coincideix majúscules/minúscules STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta minúscules/majúscules en comparar els noms dels senyals contra la cadena filtrant # Sign window @@ -3771,7 +3771,7 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ratis STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Subministrament mensual i rati local: STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Subministrament per minut i rati local: -STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) +STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}{NBSP}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupa per STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estació: En espera @@ -3956,9 +3956,9 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Cap STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producció del darrer mes: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Producció durant l'últim minut: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat) +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportat) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la indústria. Amb Ctrl+clic, s'obre una vista nova centrada al lloc on és la indústria. -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivell de producció: {YELLOW}{COMMA}% +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivell de producció: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}La indústria ha anunciat la seva clausura imminent! STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Requereix: {YELLOW}{STRING}{STRING} @@ -3970,7 +3970,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRI STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} esperant{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Canvia la producció (múltiple de 8, fins a 2040) -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Canvia el nivell de producció (en percentatge, fins a 800%) +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Canvia el nivell de producció (en percentatge, fins al 800{NBSP}%) # Vehicle lists ###length VEHICLE_TYPES @@ -4047,7 +4047,7 @@ STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Benefici durant STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Benefici de l'any passat: STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Benefici durant l'últim període: STR_GROUP_OCCUPANCY :Ocupació actual: -STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% +STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}{NBSP}% # Build vehicle window ###length 4 @@ -4077,7 +4077,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Cost d'u STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(remodelable) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dissenyat: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} any{P "" s} -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilitat màxima: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilitat màxima: {GOLD}{COMMA}{NBSP}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cost del remodelat: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pes: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) @@ -4437,7 +4437,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Benefici aquest any: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (l'any passat: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Rendiment mínim: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Benefici durant aquest període: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (durant l'últim període: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Benefici durant aquest període: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (durant l'últim període: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Rendiment mínim: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de la darrera revisió: {LTBLUE}{COMMA} +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilitat: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Avaries des de la darrera revisió: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Fabricat: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}Cap{STRING} @@ -4871,14 +4871,14 @@ STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Document # Vehicle loading indicators -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} -STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% -STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} +STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}% +STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}{NBSP}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cost: {CURRENCY_LONG} @@ -5394,43 +5394,43 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banc-guardiola ##id 0x4800 # industry names -STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=Femenin}Mina de Carbó -STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=Femenin}Central Tèrmica +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=Femenin}Mina de carbó +STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=Femenin}Central tèrmica STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=Femenin}Serradora STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=Masculin}Bosc -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=Femenin}Refineria de Petroli -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=Femenin}Plataforma Petrolífera +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=Femenin}Refineria de petroli +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=Femenin}Plataforma petrolífera STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=Femenin}Fàbrica STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=Femenin}Impremta -STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=Masculin}Alt Forn +STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=Masculin}Alt forn STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=Femenin}Granja -STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=Femenin}Mina de Coure -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=Masculin}Pou de Petroli +STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=Femenin}Mina de coure +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=Masculin}Pou de petroli STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=Masculin}Banc STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=Femenin}Planta de Manipulació de Queviures -STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=Femenin}Indústria Paperera -STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=Femenin}Mina d'Or +STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=Femenin}Indústria paperera +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=Femenin}Mina d'or STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=Masculin}Banc STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=Femenin}Mina de Diamants -STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=Femenin}Mina de Ferro -STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=Femenin}Plantació de Fruita -STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=Femenin}Plantació de Cautxú -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=Masculin}Sortidor d'Aigua -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=Femenin}Torre d'Aigua +STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=Femenin}Mina de ferro +STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=Femenin}Plantació de fruita +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=Femenin}Plantació de cautxú +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=Masculin}Sortidor d'aigua +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=Femenin}Torre d'aigua STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=Femenin}Fàbrica STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=Femenin}Granja STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=Femenin}Serradora -STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=Masculin}Bosc de Cotó de Sucre -STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=Femenin}Fàbrica de Dolços -STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=Femenin}Granja de Piles -STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=Masculin}Pou de Refrescs -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=Femenin}Botiga de Joguines -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=Femenin}Fàbrica de Joguines -STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=Femenin}Font de Plàstic -STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=Femenin}Fàbrica de Begudes Gasoses -STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=Masculin}Generador de Bombolles -STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=Femenin}Pedrera de Caramel -STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=Femenin}Mina de Sucre +STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=Masculin}Bosc de cotó de sucre +STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=Femenin}Fàbrica de dolços +STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=Femenin}Granja de piles +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=Masculin}Pou de refrescos +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=Femenin}Botiga de joguines +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=Femenin}Fàbrica de joguines +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=Femenin}Font de plàstic +STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=Femenin}Fàbrica de begudes gasoses +STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=Masculin}Generador de bombolles +STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=Femenin}Pedrera de caramel +STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=Femenin}Mina de sucre ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! @@ -5450,7 +5450,7 @@ STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oest STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central -STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transbord +STR_SV_STNAME_TRANSFER :Transbord de {STRING} STR_SV_STNAME_HALT :Parada de {STRING} STR_SV_STNAME_VALLEY :Vall de {STRING} STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Pic de {STRING} @@ -5526,7 +5526,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Vag STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :{G=Masculin}Vagó de cotó de sucre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :{G=Masculin}Vagó de caramels STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :{G=Masculin}Vagó de bombolles -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :{G=Masculin}Tanc de refresc +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :{G=Masculin}Tanc de refrescos STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :{G=Masculin}Vagó de dolços STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :{G=Masculin}Vagó de joguines STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Vagó de piles @@ -5556,7 +5556,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Vag STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :{G=Masculin}Vagó de cotó de sucre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :{G=Masculin}Vagó de caramels STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :{G=Masculin}Vagó de bombolles -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :{G=Masculin}Tanc de refresc +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :{G=Masculin}Tanc de refrescos STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :{G=Masculin}Vagó de dolços STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :{G=Masculin}Vagó de joguines STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Vagó de piles @@ -5588,7 +5588,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Vag STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :{G=Masculin}Vagó de cotó de sucre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :{G=Masculin}Vagó de caramels STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :{G=Masculin}Vagó de bombolles -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :{G=Masculin}Tanc de refresc +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :{G=Masculin}Tanc de refrescos STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :{G=Masculin}Vagó de dolços STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :{G=Masculin}Vagó de joguines STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Vagó de piles @@ -5603,100 +5603,100 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :{G=Masculin}Aut STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :{G=Masculin}Autobús Ploddyphut MkI STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :{G=Masculin}Autobús Ploddyphut MkII STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :{G=Masculin}Autobús Ploddyphut MkIII -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Carbó Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Carbó Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Carbó DW -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Correu MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Correu Reynard -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Correu Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Correu MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Correu Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Correu Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :{G=Femenin}Cuba de Petroli Witcombe -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :{G=Femenin}Cuba de Petroli Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :{G=Femenin}Cuba de Petroli Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :{G=Masculin}Camió de Bestiar Talbott -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :{G=Masculin}Vagó de Bestiar Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :{G=Masculin}Camió de Bestiar Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :{G=Masculin}Camió de Mercaderies Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :{G=Masculin}Camió de Mercaderies Craighead -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :{G=Masculin}Camió de Mercaderies Goss -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Gra Hereford -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Gra Thomas -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Gra Goss -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Fusta Witcombe -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Fusta Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Fusta Moreland -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Mineral de Ferro MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Mineral de Ferro Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Mineral de Ferro Chippy -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Acer Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Acer Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Acer Kelling -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :{G=Masculin}Furgó Blindat Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :{G=Masculin}Furgó Blindat Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :{G=Masculin}Furgó Blindat Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :{G=Masculin}Camió per Queviures Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :{G=Masculin}Camió per Queviures Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :{G=Masculin}Camió per Queviures Chippy -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Paper Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Paper Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Paper MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Mineral de Coure MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Mineral de Coure Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Mineral de Coure Goss -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :{G=Femenin}Cuba d'Aigua Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :{G=Femenin}Cuba d'Aigua Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :{G=Femenin}Cuba d'Aigua MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Fruita Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Fruita Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Fruita Kelling -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Cautxú Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Cautxú RMT -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Sucre MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Sucre Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Sucre Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Refrescs MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Refrescs Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Refrescs Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :{G=Masculin}Camió per Cotó de Sucre MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :{G=Masculin}Camió per Cotó de Sucre Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Cotó de Sucre Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Caramels MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Caramels Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Caramels Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :{G=Masculin}Camió per Joguines MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :{G=Masculin}Camió per Joguines Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :{G=Masculin}Camió per Joguines Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Dolços MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Dolços Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Dolços Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Piles MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Piles Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Piles Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :{G=Masculin}Camió per Begudes Gasoses MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :{G=Masculin}Camió per Begudes Gasoses Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Begudes Gasoses Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Plàstic MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Plàstic Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Plàstic Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Bombolles MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Bombolles Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :{G=Masculin}Camió per Bombolles Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de carbó Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de carbó Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de carbó DW +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de correu MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de correu Reynard +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de correu Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de correu MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de correu Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :{G=Masculin}Camió de correu Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :{G=Femenin}Cuba de petroli Witcombe +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :{G=Femenin}Cuba de petroli Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :{G=Femenin}Cuba de petroli Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :{G=Masculin}Camió de bestiar Talbott +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :{G=Masculin}Vagó de bestiar Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :{G=Masculin}Camió de bestiar Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mercaderies Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mercaderies Craighead +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mercaderies Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :{G=Masculin}Camió de gra Hereford +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :{G=Masculin}Camió de gra Thomas +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :{G=Masculin}Camió de gra Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :{G=Masculin}Camió de fusta Witcombe +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :{G=Masculin}Camió de fusta Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :{G=Masculin}Camió de fusta Moreland +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mineral de ferro MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mineral de ferro Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mineral de ferro Chippy +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :{G=Masculin}Camió d'acer Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :{G=Masculin}Camió d'acer Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :{G=Masculin}Camió d'acer Kelling +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :{G=Masculin}Furgó blindat Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :{G=Masculin}Furgó blindat Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :{G=Masculin}Furgó blindat Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :{G=Masculin}Camió de queviures Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :{G=Masculin}Camió de queviures Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :{G=Masculin}Camió de queviures Chippy +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :{G=Masculin}Camió de paper Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :{G=Masculin}Camió de paper Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :{G=Masculin}Camió de paper MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mineral de coure MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mineral de coure Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de mineral de coure Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :{G=Femenin}Cuba d'aigua Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :{G=Femenin}Cuba d'aigua Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :{G=Femenin}Cuba d'aigua MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :{G=Masculin}Camió de fruita Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :{G=Masculin}Camió de fruita Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :{G=Masculin}Camió de fruita Kelling +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :{G=Masculin}Camió de cautxú Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camió de cautxú Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :{G=Masculin}Camió de cautxú RMT +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Camió de sucre MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Camió de sucre Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :{G=Masculin}Camió de sucre Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :{G=Masculin}Camió de refrescos MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :{G=Masculin}Camió de refrescos Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :{G=Masculin}Camió de refrescos Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :{G=Masculin}Camió de cotó de sucre MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :{G=Masculin}Camió de cotó de sucre Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió de cotó de sucre Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de caramels MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de caramels Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de caramels Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :{G=Masculin}Camió de joguines MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :{G=Masculin}Camió de joguines Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :{G=Masculin}Camió de joguines Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió de dolços MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió de dolços Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :{G=Masculin}Camió de dolços Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Camió de piles MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Camió de piles Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :{G=Masculin}Camió de piles Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :{G=Masculin}Camió de begudes gasoses MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :{G=Masculin}Camió de begudes gasoses Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :{G=Masculin}Camió de begudes gasoses Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :{G=Masculin}Camió de plàstic MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :{G=Masculin}Camió de plàstic Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :{G=Masculin}Camió de plàstic Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de bombolles MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de bombolles Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :{G=Masculin}Camió de bombolles Wizzowow ###length 11 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :{G=Masculin}Petroler MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :{G=Masculin}Petroler CS-Inc. -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :{G=Masculin}Ferry de Passatgers MPS -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :{G=Masculin}Ferry de Passatgers FFP +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :{G=Masculin}Ferry de passatgers MPS +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :{G=Masculin}Ferry de passatgers FFP STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :{G=Masculin}Hovercraft Bakewell 300 -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :{G=Masculin}Ferry de Passatgers Chugger-Chug -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :{G=Masculin}Ferry de Passatgers Shivershake -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell Mercant Yate -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell Mercant Bakewell -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell Mercant MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell Mercant Powernaut +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :{G=Masculin}Ferry de passatgers Chugger-Chug +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :{G=Masculin}Ferry de passatgers Shivershake +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell mercant Yate +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell mercant Bakewell +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell mercant MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :{G=Masculin}Vaixell mercant Powernaut ###length 41 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :{G=Masculin}Sampson U52 diff --git a/src/lang/danish.txt b/src/lang/danish.txt index e7f68c0daf..e2765b5679 100644 --- a/src/lang/danish.txt +++ b/src/lang/danish.txt @@ -1542,7 +1542,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Bredde af linje STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Vis navn på NewGRF i byg fartøj vinduet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Tilføjer en linje til byg fartøj vinduet som viser, hvilken NewGRF det valgte fartøj stammer fra. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Vis de laster, køretøjerne kan bære i listevinduerne {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Vis de laster, køretøjerne kan bære i listevinduerne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Hvis det er aktiveret, vises køretøjets transportable last over det på køretøjslisterne STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskab: {STRING} @@ -1575,7 +1575,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Vælg den omtre STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Tærrenets hårdhed (kun TerraGenesis) : {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Vælg formen og antallet af bakker. Glatte landskaber har færre, bredere bakker, mens barske landskaber har flere mindre bakker. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Vælg formen og antallet af bakker. Glatte landskaber har færre, bredere bakker, mens barske landskaber har flere mindre bakker ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Meget blødt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Blødt @@ -1630,7 +1630,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrøn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Overlejringsfarver til lastflow: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Indstil det farveskema, der bruges til laststrømsoverlejringen. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Indstil det farveskema, der bruges til laststrøms overlejringen ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grøn til rød (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grøn til blå @@ -1751,7 +1751,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Hold byggeværk STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Hold bygnings-værktøjer til broer, tunneler, mv. åben efter brug STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Fjern automatisk signaler under jernbane-bygning: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Fjerner automatisk signaler under jernbane-bygning, hvis signalerne er i vejen. Bemærk at dette potentielt kan føre til togsammenstød. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Fjerner automatisk signaler under jernbane-bygning, hvis signalerne er i vejen. Bemærk at dette potentielt kan føre til togsammenstød STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Hurtig kørsel hastighedsgrænse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrænser hvor hurtigt spillet kører, når hurtig kørsel er aktiveret. 0 = ingen grænse (så hurtigt som din computer er i stand til.) Værdier under 100% sænker spillets hastighed. Den øvre grænse afhænger af din computers specifikationer og kan variere afhængig af spillet. @@ -2031,25 +2031,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Startværdi for STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gennemsnitlig størrelse af storbyer i forhold til normale byer ved start af spillet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Opdater distributionsgraf hver {STRING}{NBSP}sekund{P 0:2 "" er} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellem efterfølgende genberegninger af linkgrafen. Hver genberegning beregner planerne for én komponent af grafen. Det betyder, at en værdi X for denne indstilling ikke betyder, at hele grafen vil blive opdateret hvert X sekund. Kun en komponent vil. Jo kortere du indstiller det, jo mere CPU-tid vil være nødvendigt for at beregne det. Jo længere du indstiller det, jo længere tid vil det tage, før godsfordelingen starter på nye ruter. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellem efterfølgende genberegninger af linkgrafen. Hver genberegning beregner planerne for én komponent af grafen. Det betyder, at en værdi X for denne indstilling ikke betyder, at hele grafen vil blive opdateret hvert X sekund. Kun en komponent vil. Jo kortere du indstiller det, jo mere CPU-tid vil være nødvendigt for at beregne det. Jo længere du indstiller det, jo længere tid vil det tage, før godsfordelingen starter på nye ruter STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Tag {STRING}{NBSP}sekund{P 0:2 "" er} til genberegning af fordelingsgraf -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tid det tager for hver genberegning af en linkgrafkomponent. Når en genberegning startes, dannes en tråd, som får lov til at køre i dette antal sekunder. Jo kortere du indstiller dette, jo mere sandsynligt er det, at tråden ikke er færdig, når den skal. Så stopper spillet, indtil det er ("lag"). Jo længere du indstiller det, jo længere tid tager det for distributionen at blive opdateret, når ruter ændres. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tid det tager for hver genberegning af en linkgrafkomponent. Når en genberegning startes, dannes en tråd, som får lov til at køre i dette antal sekunder. Jo kortere du indstiller dette, jo mere sandsynligt er det, at tråden ikke er færdig, når den skal. Så stopper spillet, indtil det er ("lag"). Jo længere du indstiller det, jo længere tid tager det for distributionen at blive opdateret, når ruter ændres STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distributionsmodel for passagerer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyder, at omtrent det samme antal passagerer vil gå fra en station A til en station B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyder, at vilkårlige antal passagerer kan gå i begge retninger. "Manuel" betyder, at der ikke finder nogen automatisk distribution sted for passagerer. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distributionsmodel for post: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder, at der sendes omtrent den samme mængde post fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder, at vilkårlige mængder post kan sendes i begge retninger. "Manuel" betyder, at der ikke finder automatisk distribution sted for post. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder, at der sendes omtrent den samme mængde post fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder, at vilkårlige mængder post kan sendes i begge retninger. "Manuel" betyder, at der ikke finder automatisk distribution sted for post STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distributionsmodel for PANSRET last-klasse: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :PANSRET last-klasse indeholder værdigenstande i tempereret, diamanter i det subtropiske eller guld i det subarktiske klima. NewGRF'er kan ændre det. "Symmetrisk" betyder, at omtrent den samme mængde af denne last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyder, at vilkårlige mængder af denne last kan sendes i begge retninger. "Manuel" betyder, at der ikke finder nogen automatisk distribution sted for den pågældende last. Det anbefales at indstille dette til asymmetrisk eller manuel, når du spiller subarktisk eller subtropisk, da banker kun modtager gods i disse klimaer. For tempereret kan du også vælge symmetrisk, da banker sender værdigenstande tilbage til oprindelsesbanken. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :PANSRET last-klasse indeholder værdigenstande i tempereret, diamanter i det subtropiske eller guld i det subarktiske klima. NewGRF'er kan ændre det. "Symmetrisk" betyder, at omtrent den samme mængde af denne last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyder, at vilkårlige mængder af denne last kan sendes i begge retninger. "Manuel" betyder, at der ikke finder nogen automatisk distribution sted for den pågældende last. Det anbefales at indstille dette til asymmetrisk eller manuel, når du spiller subarktisk eller subtropisk, da banker kun modtager gods i disse klimaer. For tempereret kan du også vælge symmetrisk, da banker sender værdigenstande tilbage til oprindelsesbanken STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distributionsmodel for andre lastklasser: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymmetrisk" betyder, at vilkårlige mængder last kan sendes i begge retninger. "manuel" betyder, at der ikke finder nogen automatisk distribution sted for disse laster. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymmetrisk" betyder, at vilkårlige mængder last kan sendes i begge retninger. "manuel" betyder, at der ikke finder nogen automatisk distribution sted for disse laster ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distributionsnøjagtighed: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo højere du sætter denne indstilling, jo mere CPU-tid vil beregningen af forbindelsesgrafen tage. Hvis den tager for længe, kan du opleve lag. Hvis du derimod sætter indstillingen til en lav værdi, vil distributionen være unøjagtig, og du kan opleve last ikke blive sendt til de steder, du forventer. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo højere du sætter denne indstilling, jo mere CPU-tid vil beregningen af forbindelsesgrafen tage. Hvis den tager for længe, kan du opleve lag. Hvis du derimod sætter indstillingen til en lav værdi, vil distributionen være unøjagtig, og du kan opleve last ikke blive sendt til de steder, du forventer STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effekt af afstand på efterspørgsel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du sætter denne indstilling til en værdi større end 0, vil afstanden mellem oprindelsesstation A for noget last og en mulig destination B have en effekt på mængden af last sendt fra A til B. Jo længere væk B er fra A, jo mindre last vil blive sendt. Jo højere du sætter denne indstilling, jo mindre last vil blive sendt til fjerne stationer, og jo mere last vil blive sendt til nærliggende stationer. @@ -3202,7 +3202,7 @@ STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antal sp STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Grafik hastighed: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antal billeder tegnet i sekundet. STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktuel spilhastighedsfaktor: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor hurtigt spillet aktuelt kører, i forhold til det forventede ved normal simulationshastighed. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor hurtigt spillet aktuelt kører, i forhold til det forventede ved normal simulationshastighed STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Aktuel STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Gennemsnit STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Hukommelse diff --git a/src/lang/english_AU.txt b/src/lang/english_AU.txt index 4138e45bfc..ee9400f76f 100644 --- a/src/lang/english_AU.txt +++ b/src/lang/english_AU.txt @@ -1054,9 +1054,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Scale be STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to scale bevels by interface size STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Use traditional sprite font -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Check this box if you prefer to use the traditional fixed-size sprite font. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Check this box if you prefer to use the traditional fixed-size sprite font STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Anti-alias fonts -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to anti-alias resizable fonts. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to anti-alias resizable fonts STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1275,7 +1275,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Infinite money: STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Allow unlimited spending and disable bankruptcy of companies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximum initial loan: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting. +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan @@ -1359,7 +1359,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Slope steepness STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Steepness of a sloped tile for a road vehicle. Higher values make it more difficult to climb a hill STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forbid trains and ships from making 90° turns: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 degree turns occur when a horizontal track is directly followed by a vertical track piece on the adjacent tile, thus making the train turn by 90 degree when traversing the tile edge instead of the usual 45 degrees for other track combinations. This also applies to the turning radius of ships +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 degree turns occur when a horizontal track is directly followed by a vertical track piece on the adjacent tile, thus making the train turn by 90 degree when traversing the tile edge instead of the usual 45 degrees for other track combinations STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Allow to join stations not directly adjacent: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Allow adding parts to a station without directly touching the existing parts, by Ctrl+Clicking while placing the new parts @@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Starting compan STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Choose starting colour for the company STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Starting company secondary colour: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choose starting secondary colour for the company, if using a NewGRF that enables it. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choose starting secondary colour for the company, if using a NewGRF that enables it STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Airports never expire: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Enabling this setting makes each airport type stay available forever after its introduction @@ -1495,22 +1495,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehicles never STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :When enabled, all vehicle models remain available forever after their introduction STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Timekeeping: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, cargo production and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, cargo production and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendar STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wallclock STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutes per year: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Choose the number of minutes in a calendar year. The default is 12 minutes. Set to 0 to stop calendar time from changing. This setting does not affect the economic simulation of the game, and is only available when using wallclock timekeeping. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Choose the number of minutes in a calendar year. The default is 12 minutes. Set to 0 to stop calendar time from changing. This setting does not affect the economic simulation of the game, and is only available when using wallclock timekeeping STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendar time frozen) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Scale town cargo production: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of towns by this percentage. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of towns by this percentage STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Scale industry cargo production: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of industries by this percentage. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of industries by this percentage STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autorenew vehicle when it gets old: {STRING} @@ -1529,7 +1529,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duration of err STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duration for displaying error messages in a red window. Note that some (critical) error messages are not closed automatically after this time, but must be closed manually STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Show tooltips: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Delay before tooltips are displayed when hovering the mouse over some interface element. Alternatively tooltips can be bound to the right mouse button +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Delay before tooltips are displayed when hovering the mouse over some interface element. Alternatively tooltips are bound to the right mouse button when this value is set to 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hover for {COMMA} millisecond{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Right click @@ -1541,8 +1541,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Thickness of li STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Width of the line in the graphs. A thin line is more precisely readable, a thicker line is easier to see and colours are easier to distinguish STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Show the NewGRF's name in the build vehicle window: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Add a line to the build vehicle window, showing which NewGRF the selected vehicle comes from. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Show the cargoes the vehicles can carry in the list windows {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Add a line to the build vehicle window, showing which NewGRF the selected vehicle comes from +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Show the cargoes the vehicles can carry in the list windows: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :If enabled, the vehicle's transportable load will appear above it in the vehicle lists STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landscape: {STRING} @@ -1561,13 +1561,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industry densit STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Set how many industries should be generated and what level should be maintained during the game STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximum distance from edge for Oil refineries: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Oil refineries are only constructed near the map border, that is at the coast for island maps +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limit for how far from the map border oil refineries and oil rigs can be constructed. On island maps this ensures they are near the coast. On maps larger than 256 tiles, this value is scaled up STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snow line height: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Choose at what height snow starts in sub-arctic landscape. Snow also affects industry generation and town growth requirements. Can only be modified via Scenario Editor or is otherwise calculated via "snow coverage" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Snow coverage: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Choose the approximate amount of snow on the sub-arctic landscape. Snow also affects industry generation and town growth requirements. Only used during map generation. Sea level and coast tiles never have snow. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Choose the approximate amount of snow on the sub-arctic landscape. Snow also affects industry generation and town growth requirements. Only used during map generation. Sea level and coast tiles never have snow STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Desert coverage: {STRING} @@ -1575,7 +1575,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Choose the appr STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Roughness of terrain: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choose the shape and number of hills. Smooth landscapes have fewer, wider hills, while rough landscapes have more, smaller hills. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choose the shape and number of hills. Smooth landscapes have fewer, wider hills, while rough landscapes have more, smaller hills ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Very Smooth STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Smooth @@ -1583,7 +1583,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rough STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Very Rough STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variety distribution: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Choose if the map contains both mountains and flat areas. The higher the variety, the more differences in elevation between mountainous and flat areas. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Choose if the map contains both mountains and flat areas. The higher the variety, the more differences in elevation between mountainous and flat areas STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :River amount: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Choose how many rivers to generate @@ -1630,7 +1630,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dark green STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cargo flow overlay colours: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Set the colour scheme used for the cargo flow overlay. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Set the colour scheme used for the cargo flow overlay ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Green to red (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Green to blue @@ -1751,10 +1751,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Keep building t STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Keep the building tools for bridges, tunnels, etc. open after use STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatically remove signals during rail construction: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatically remove signals during rail construction if the signals are in the way. Note that this can potentially lead to train crashes. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatically remove signals during rail construction if the signals are in the way. Note that this can potentially lead to train crashes STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Fast forward speed limit: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit on how fast the game goes when fast forward is enabled. 0 = no limit (as fast as your computer allows). Values below 100% slow the game down. The upper-limit depends on the specification of your computer and can vary depending on the game. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit on how fast the game goes when fast forward is enabled. 0 = no limit (as fast as your computer allows). Values below 100% slow the game down. The upper-limit depends on the specification of your computer and can vary depending on the game STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normal game speed ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :No limit (as fast as your computer allows) @@ -1818,11 +1818,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Allow AI comput STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes before scripts are suspended: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximum number of computation steps that a script can take in one turn STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Max memory usage per script: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :How much memory a single script may consume before it's forcibly terminated. This may need to be increased for large maps. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :How much memory a single script may consume before it's forcibly terminated. This may need to be increased for large maps STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Service intervals are in percents: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to service when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the service interval is 20%, the vehicle will try to service when it reaches 72% reliability. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to service when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the service interval is 20%, the vehicle will try to service when it reaches 72% reliability STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Default service interval for trains: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Set the default service interval for new rail vehicles, if no explicit service interval is set for the vehicle @@ -1840,7 +1840,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Disable servici STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :When enabled, vehicles do not get serviced if they cannot break down STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Loading speed penalty for trains that are longer than the station: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :When enabled, trains which are too long for the station load more slowly than a train which fits the station. This setting does not affect pathfinding. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :When enabled, trains which are too long for the station load more slowly than a train which fits the station. This setting does not affect pathfinding STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Enable wagon speed limits: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :When enabled, also use speed limits of wagons for deciding the maximum speed of a train @@ -1905,13 +1905,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Year that the n STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Starting year: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Scoring end year: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Year the game ends for scoring purposes. At the end of this year, the company's score is recorded and the high-score screen is displayed, but the players can continue playing after that.{}If this is before the starting year, the high-score screen is never displayed. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Year the game ends for scoring purposes. At the end of this year, the company's score is recorded and the high-score screen is displayed, but the players can continue playing after that.{}If this is before the starting year, the high-score screen is never displayed STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Never STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Economy type: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Smooth economy makes production changes more often, and in smaller steps. Frozen economy stops production changes and industry closures. This setting may have no effect if industry types are provided by a NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Smooth economy makes production changes more often, and in smaller steps. Frozen economy stops production changes and industry closures. This setting may have no effect if industry types are provided by a NewGRF ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Smooth @@ -1966,7 +1966,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Allowed STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Allowed, custom town layout STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Town cargo generation: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :How much cargo is produced by houses in towns, relative to the overall population of the town.{}Quadratic growth: A town twice the size generates four times as many passengers.{}Linear growth: A town twice the size generates twice the amount of passengers. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :How much cargo is produced by houses in towns, relative to the overall population of the town.{}Quadratic growth: A town twice the size generates four times as many passengers.{}Linear growth: A town twice the size generates twice the amount of passengers ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratic (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear @@ -2007,7 +2007,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Highest resolution sprites to use: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit the maximum resolution to use for sprites. Limiting sprite resolution will avoid using high resolution graphics even when available. This can help keep the game appearance unified when using a mix of GRF files with and without high resolution graphics. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit the maximum resolution to use for sprites. Limiting sprite resolution will avoid using high resolution graphics even when available. This can help keep the game appearance unified when using a mix of GRF files with and without high resolution graphics ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2031,33 +2031,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Initial city si STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Average size of cities relative to normal towns at start of the game STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Update distribution graph every {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Time between subsequent recalculations of the link graph. Each recalculation calculates the plans for one component of the graph. That means that a value X for this setting does not mean the whole graph will be updated every X seconds. Only some component will. The shorter you set it the more CPU time will be necessary to calculate it. The longer you set it the longer it will take until the cargo distribution starts on new routes. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Time between subsequent recalculations of the link graph. Each recalculation calculates the plans for one component of the graph. That means that a value X for this setting does not mean the whole graph will be updated every X seconds. Only some component will. The shorter you set it the more CPU time will be necessary to calculate it. The longer you set it the longer it will take until the cargo distribution starts on new routes STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Take {STRING} for recalculation of distribution graph -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Time taken for each recalculation of a link graph component. When a recalculation is started, a thread is spawned which is allowed to run for this number of seconds. The shorter you set this the more likely it is that the thread is not finished when it's supposed to. Then the game stops until it is ("lag"). The longer you set it the longer it takes for the distribution to be updated when routes change. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Time taken for each recalculation of a link graph component. When a recalculation is started, a thread is spawned which is allowed to run for this number of seconds. The shorter you set this the more likely it is that the thread is not finished when it's supposed to. Then the game stops until it is ("lag"). The longer you set it the longer it takes for the distribution to be updated when routes change STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribution mode for passengers: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for passengers. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for passengers STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribution mode for mail: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for mail. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for mail STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribution mode for the ARMOURED cargo class: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical, or gold in the subarctic climate. NewGRFs may change that. "Symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of that cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic or subtropic, as banks only receive cargo in these climates. For temperate you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical, or gold in the subarctic climate. NewGRFs may change that. "Symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of that cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic or subtropic, as banks only receive cargo in these climates. For temperate you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribution mode for other cargo classes: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetric" means that arbitrary amounts of cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for those cargoes. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetric" means that arbitrary amounts of cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for those cargoes ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetric STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetric STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribution accuracy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :The higher you set this the more CPU time the calculation of the link graph will take. If it takes too long you may notice lag. If you set it to a low value, however, the distribution will be inaccurate, and you may notice cargo not being sent to the places you expect it to go. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :The higher you set this the more CPU time the calculation of the link graph will take. If it takes too long you may notice lag. If you set it to a low value, however, the distribution will be inaccurate, and you may notice cargo not being sent to the places you expect it to go STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effect of distance on demands: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :If you set this to a value higher than 0, the distance between the origin station A of some cargo and a possible destination B will have an effect on the amount of cargo sent from A to B. The further away B is from A the less cargo will be sent. The higher you set it, the less cargo will be sent to far away stations and the more cargo will be sent to near stations. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :If you set this to a value higher than 0, the distance between the origin station A of some cargo and a possible destination B will have an effect on the amount of cargo sent from A to B. The further away B is from A the less cargo will be sent. The higher you set it, the less cargo will be sent to far away stations and the more cargo will be sent to near stations STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Amount of returning cargo for symmetric mode: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Setting this to less than 100% makes the symmetric distribution behave more like the asymmetric one. Less cargo will be forcibly sent back if a certain amount is sent to a station. If you set it to 0% the symmetric distribution behaves just like the asymmetric one. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Setting this to less than 100% makes the symmetric distribution behave more like the asymmetric one. Less cargo will be forcibly sent back if a certain amount is sent to a station. If you set it to 0% the symmetric distribution behaves just like the asymmetric one STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation of short paths before using high-capacity paths: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequently there are multiple paths between two given stations. Cargodist will saturate the shortest path first, then use the second shortest path until that is saturated and so on. Saturation is determined by an estimation of capacity and planned usage. Once it has saturated all paths, if there is still demand left, it will overload all paths, prefering the ones with high capacity. Most of the time the algorithm will not estimate the capacity accurately, though. This setting allows you to specify up to which percentage a shorter path must be saturated in the first pass before choosing the next longer one. Set it to less than 100% to avoid overcrowded stations in case of overestimated capacity. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequently there are multiple paths between two given stations. Cargodist will saturate the shortest path first, then use the second shortest path until that is saturated and so on. Saturation is determined by an estimation of capacity and planned usage. Once it has saturated all paths, if there is still demand left, it will overload all paths, prefering the ones with high capacity. Most of the time the algorithm will not estimate the capacity accurately, though. This setting allows you to specify up to which percentage a shorter path must be saturated in the first pass before choosing the next longer one. Set it to less than 100% to avoid overcrowded stations in case of overestimated capacity STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Speed units (land): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Speed units (nautical): {STRING} @@ -2979,11 +2979,11 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Place tr STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Random Trees STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plant trees randomly throughout the landscape STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal -STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant single trees by dragging over the landscape. +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant single trees by dragging over the landscape STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Grove -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant small forests by dragging over the landscape. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant small forests by dragging over the landscape STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Forest -STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant large forests by dragging over the landscape. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant large forests by dragging over the landscape # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land Generation @@ -3198,11 +3198,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Frame Rate STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulation rate: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Number of game ticks simulated per second. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Number of game ticks simulated per second STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Graphics frame rate: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Number of video frames rendered per second. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Number of video frames rendered per second STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Current game speed factor: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}How fast the game is currently running, compared to the expected speed at normal simulation rate. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}How fast the game is currently running, compared to the expected speed at normal simulation rate STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Current STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Average STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memory @@ -3731,7 +3731,7 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global S STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global Story Book STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM} -STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jump to a specific page by selecting it in this drop down list. +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jump to a specific page by selecting it in this drop down list STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Previous STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Go to previous page STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Next @@ -4026,12 +4026,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungrouped aircr STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groups - click on a group to list all vehicles of this group. Drag and drop groups to arrange hierarchy. +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groups - click on a group to list all vehicles of this group. Drag and drop groups to arrange hierarchy STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Click to create a group STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Delete the selected group STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rename the selected group STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Change livery of the selected group -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click to protect this group from global autoreplace. Ctrl+Click to also protect sub-groups. +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click to protect this group from global autoreplace. Ctrl+Click to also protect sub-groups STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Delete Group STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Are you sure you want to delete this group and any descendants? diff --git a/src/lang/english_US.txt b/src/lang/english_US.txt index 9081a8781a..dfd6ca2bff 100644 --- a/src/lang/english_US.txt +++ b/src/lang/english_US.txt @@ -1054,9 +1054,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Scale be STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to scale bevels by interface size STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Use traditional sprite font -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Check this box if you prefer to use the traditional fixed-size sprite font. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Check this box if you prefer to use the traditional fixed-size sprite font STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Anti-alias fonts -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to anti-alias resizable fonts. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to anti-alias resizable fonts STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1275,7 +1275,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Infinite money: STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Allow unlimited spending and disable bankruptcy of companies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximum initial loan: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting. +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan @@ -1359,7 +1359,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Slope steepness STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Steepness of a sloped tile for a road vehicle. Higher values make it more difficult to climb a hill STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forbid trains from making 90° turns: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 degree turns occur when a horizontal track is directly followed by a vertical track piece on the adjacent tile, thus making the train turn by 90 degrees when traversing the tile edge instead of the usual 45 degrees for other track combinations. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 degree turns occur when a horizontal track is directly followed by a vertical track piece on the adjacent tile, thus making the train turn by 90 degree when traversing the tile edge instead of the usual 45 degrees for other track combinations STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Allow joining stations not directly adjacent: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Allow adding parts to a station without directly touching the existing parts, by Ctrl+Clicking while placing the new parts @@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Starting compan STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Choose starting color for the company STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Starting company secondary color: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choose starting secondary color for the company, if using a NewGRF that enables it. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choose starting secondary color for the company, if using a NewGRF that enables it STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Airports never expire: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Enabling this setting makes each airport type stay available forever after its introduction @@ -1495,22 +1495,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehicles never STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :When enabled, all vehicle models remain available forever after their introduction STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Timekeeping: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, cargo production and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, cargo production and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendar STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wallclock STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutes per year: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Choose the number of minutes in a calendar year. The default is 12 minutes. Set to 0 to stop calendar time from changing. This setting does not affect the economic simulation of the game, and is only available when using wallclock timekeeping. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Choose the number of minutes in a calendar year. The default is 12 minutes. Set to 0 to stop calendar time from changing. This setting does not affect the economic simulation of the game, and is only available when using wallclock timekeeping STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendar time frozen) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Scale town cargo production: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of towns by this percentage. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of towns by this percentage STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Scale industry cargo production: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of industries by this percentage. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scale the cargo production of industries by this percentage STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autorenew vehicle when it gets old: {STRING} @@ -1529,7 +1529,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duration of err STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duration for displaying error messages in a red window. Note that some (critical) error messages are not closed automatically after this time, but must be closed manually STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Show tooltips: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Delay before tooltips are displayed when hovering the mouse over some interface element. Alternatively tooltips are bound to the right mouse button when this value is set to 0. +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Delay before tooltips are displayed when hovering the mouse over some interface element. Alternatively tooltips are bound to the right mouse button when this value is set to 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hover for {COMMA} millisecond{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Right click @@ -1541,8 +1541,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Thickness of li STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Width of the line in the graphs. A thin line is more precisely readable, a thicker line is easier to see and colors are easier to distinguish STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Show the NewGRF's name in the build vehicle window: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Add a line to the build vehicle window, showing which NewGRF the selected vehicle comes from. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Show the cargos the vehicles can carry in the list windows {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Add a line to the build vehicle window, showing which NewGRF the selected vehicle comes from +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Show the cargos the vehicles can carry in the list windows: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :If enabled, the vehicle's transportable load will appear above it in the vehicle lists STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landscape: {STRING} @@ -1561,13 +1561,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industry densit STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Set how many industries should be generated and what level should be maintained during the game STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximum distance from edge for Oil industries: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limit for how far from the map border oil refineries and oil rigs can be constructed. On island maps this ensures they are near the coast. On maps larger than 256 tiles, this value is scaled up. +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limit for how far from the map border oil refineries and oil rigs can be constructed. On island maps this ensures they are near the coast. On maps larger than 256 tiles, this value is scaled up STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snow line height: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Choose at what height snow starts in sub-arctic landscape. Snow also affects industry generation and town growth requirements. Can only be modified via Scenario Editor or is otherwise calculated via "snow coverage" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Snow coverage: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Choose the approximate amount of snow on the sub-arctic landscape. Snow also affects industry generation and town growth requirements. Only used during map generation. Sea level and coast tiles never have snow. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Choose the approximate amount of snow on the sub-arctic landscape. Snow also affects industry generation and town growth requirements. Only used during map generation. Sea level and coast tiles never have snow STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Desert coverage: {STRING} @@ -1575,7 +1575,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Choose the appr STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Roughness of terrain: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choose the shape and number of hills. Smooth landscapes have fewer, wider hills, while rough landscapes have more, smaller hills. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choose the shape and number of hills. Smooth landscapes have fewer, wider hills, while rough landscapes have more, smaller hills ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Very Smooth STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Smooth @@ -1583,7 +1583,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rough STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Very Rough STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variety distribution: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Choose if the map contains both mountains and flat areas. The higher the variety, the more differences in elevation between mountainous and flat areas. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Choose if the map contains both mountains and flat areas. The higher the variety, the more differences in elevation between mountainous and flat areas STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :River amount: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Choose how many rivers to generate @@ -1630,7 +1630,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dark green STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Purple STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cargo flow overlay colors: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Set the color scheme used for the cargo flow overlay. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Set the color scheme used for the cargo flow overlay ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Green to red (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Green to blue @@ -1751,10 +1751,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Keep building t STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Keep the building tools for bridges, tunnels, etc. open after use STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatically remove signals during track construction: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatically remove signals during track construction if the signals are in the way. Note that this can potentially lead to train crashes. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatically remove signals during track construction if the signals are in the way. Note that this can potentially lead to train crashes STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Fast forward speed limit: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit on how fast the game goes when fast forward is enabled. 0 = no limit (as fast as your computer allows). Values below 100% slow the game down. The upper-limit depends on the specification of your computer and can vary depending on the game. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit on how fast the game goes when fast forward is enabled. 0 = no limit (as fast as your computer allows). Values below 100% slow the game down. The upper-limit depends on the specification of your computer and can vary depending on the game STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normal game speed ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :No limit (as fast as your computer allows) @@ -1818,11 +1818,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Allow AI comput STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes before scripts are suspended: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximum number of computation steps that a script can take in one turn STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Max memory usage per script: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :How much memory a single script may consume before it's forcibly terminated. This may need to be increased for large maps. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :How much memory a single script may consume before it's forcibly terminated. This may need to be increased for large maps STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Maintenance intervals are in percents: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to go for maintenance when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the maintenance interval is 20%, the vehicle will try to go for maintenance when it reaches 72% reliability. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to go for maintenance when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the maintenance interval is 20%, the vehicle will try to go for maintenance when it reaches 72% reliability STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Default maintenance interval for trains: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Set the default maintenance interval for new rail vehicles, if no explicit maintenance interval is set for the vehicle @@ -1840,7 +1840,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Disable mainten STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :When enabled, vehicles do not get maintained if they cannot break down STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Loading speed penalty for trains that are longer than the station: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :When enabled, trains which are too long for the station load more slowly than a train which fits the station. This setting does not affect pathfinding. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :When enabled, trains which are too long for the station load more slowly than a train which fits the station. This setting does not affect pathfinding STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Enable railroad car speed limits: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :When enabled, also use speed limits of wagons for deciding the maximum speed of a train @@ -1905,13 +1905,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Year that the n STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Starting year: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Scoring end year: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Year the game ends for scoring purposes. At the end of this year, the company's score is recorded and the high-score screen is displayed, but the players can continue playing after that.{}If this is before the starting year, the high-score screen is never displayed. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Year the game ends for scoring purposes. At the end of this year, the company's score is recorded and the high-score screen is displayed, but the players can continue playing after that.{}If this is before the starting year, the high-score screen is never displayed STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Never STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Economy type: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Smooth economy makes production changes more often, and in smaller steps. Frozen economy stops production changes and industry closures. This setting may have no effect if industry types are provided by a NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Smooth economy makes production changes more often, and in smaller steps. Frozen economy stops production changes and industry closures. This setting may have no effect if industry types are provided by a NewGRF ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Smooth @@ -1966,7 +1966,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Allowed STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Allowed, custom town layout STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Town cargo generation: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :How much cargo is produced by houses in towns, relative to the overall population of the town.{}Quadratic growth: A town twice the size generates four times as many passengers.{}Linear growth: A town twice the size generates twice the amount of passengers. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :How much cargo is produced by houses in towns, relative to the overall population of the town.{}Quadratic growth: A town twice the size generates four times as many passengers.{}Linear growth: A town twice the size generates twice the amount of passengers ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratic (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear @@ -2007,7 +2007,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Highest resolution sprites to use: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit the maximum resolution to use for sprites. Limiting sprite resolution will avoid using high resolution graphics even when available. This can help keep the game appearance unified when using a mix of GRF files with and without high resolution graphics. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit the maximum resolution to use for sprites. Limiting sprite resolution will avoid using high resolution graphics even when available. This can help keep the game appearance unified when using a mix of GRF files with and without high resolution graphics ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2031,33 +2031,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Initial city si STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Average size of cities relative to normal towns at start of the game STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Update distribution graph every {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Time between subsequent recalculations of the link graph. Each recalculation calculates the plans for one component of the graph. That means that a value X for this setting does not mean the whole graph will be updated every X seconds. Only some component will. The shorter you set it the more CPU time will be necessary to calculate it. The longer you set it the longer it will take until the cargo distribution starts on new routes. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Time between subsequent recalculations of the link graph. Each recalculation calculates the plans for one component of the graph. That means that a value X for this setting does not mean the whole graph will be updated every X seconds. Only some component will. The shorter you set it the more CPU time will be necessary to calculate it. The longer you set it the longer it will take until the cargo distribution starts on new routes STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Take {STRING} for recalculation of distribution graph -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Time taken for each recalculation of a link graph component. When a recalculation is started, a thread is spawned which is allowed to run for this number of seconds. The shorter you set this the more likely it is that the thread is not finished when it's supposed to. Then the game stops until it is ("lag"). The longer you set it the longer it takes for the distribution to be updated when routes change. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Time taken for each recalculation of a link graph component. When a recalculation is started, a thread is spawned which is allowed to run for this number of seconds. The shorter you set this the more likely it is that the thread is not finished when it's supposed to. Then the game stops until it is ("lag"). The longer you set it the longer it takes for the distribution to be updated when routes change STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribution mode for passengers: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for passengers. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for passengers STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribution mode for mail: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for mail. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for mail STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribution mode for the ARMORED cargo class: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMORED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical, or gold in the subarctic climate. NewGRFs may change that. "Symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of that cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic or subtropic, as banks only receive cargo in these climates. For temperate you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMORED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical, or gold in the subarctic climate. NewGRFs may change that. "Symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of that cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic or subtropic, as banks only receive cargo in these climates. For temperate you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribution mode for other cargo classes: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetric" means that arbitrary amounts of cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for those cargoes. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetric" means that arbitrary amounts of cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for those cargoes ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetric STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetric STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribution accuracy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :The higher you set this the more CPU time the calculation of the link graph will take. If it takes too long you may notice lag. If you set it to a low value, however, the distribution will be inaccurate, and you may notice cargo not being sent to the places you expect it to go. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :The higher you set this the more CPU time the calculation of the link graph will take. If it takes too long you may notice lag. If you set it to a low value, however, the distribution will be inaccurate, and you may notice cargo not being sent to the places you expect it to go STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effect of distance on demands: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :If you set this to a value higher than 0, the distance between the origin station A of some cargo and a possible destination B will have an effect on the amount of cargo sent from A to B. The further away B is from A the less cargo will be sent. The higher you set it, the less cargo will be sent to far away stations and the more cargo will be sent to near stations. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :If you set this to a value higher than 0, the distance between the origin station A of some cargo and a possible destination B will have an effect on the amount of cargo sent from A to B. The further away B is from A the less cargo will be sent. The higher you set it, the less cargo will be sent to far away stations and the more cargo will be sent to near stations STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Amount of returning cargo for symmetric mode: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Setting this to less than 100% makes the symmetric distribution behave more like the asymmetric one. Less cargo will be forcibly sent back if a certain amount is sent to a station. If you set it to 0% the symmetric distribution behaves just like the asymmetric one. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Setting this to less than 100% makes the symmetric distribution behave more like the asymmetric one. Less cargo will be forcibly sent back if a certain amount is sent to a station. If you set it to 0% the symmetric distribution behaves just like the asymmetric one STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation of short paths before using high-capacity paths: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequently there are multiple paths between two given stations. Cargodist will saturate the shortest path first, then use the second shortest path until that is saturated and so on. Saturation is determined by an estimation of capacity and planned usage. Once it has saturated all paths, if there is still demand left, it will overload all paths, preferring the ones with high capacity. Most of the time the algorithm will not estimate the capacity accurately, though. This setting allows you to specify up to which percentage a shorter path must be saturated in the first pass before choosing the next longer one. Set it to less than 100% to avoid overcrowded stations in case of overestimated capacity. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequently there are multiple paths between two given stations. Cargodist will saturate the shortest path first, then use the second shortest path until that is saturated and so on. Saturation is determined by an estimation of capacity and planned usage. Once it has saturated all paths, if there is still demand left, it will overload all paths, preferring the ones with high capacity. Most of the time the algorithm will not estimate the capacity accurately, though. This setting allows you to specify up to which percentage a shorter path must be saturated in the first pass before choosing the next longer one. Set it to less than 100% to avoid overcrowded stations in case of overestimated capacity STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Speed units (land): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Speed units (nautical): {STRING} @@ -2979,11 +2979,11 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Place tr STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Random Trees STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plant trees randomly throughout the landscape STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal -STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant single trees by dragging over the landscape. +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant single trees by dragging over the landscape STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Grove -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant small forests by dragging over the landscape. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant small forests by dragging over the landscape STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Forest -STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant large forests by dragging over the landscape. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant large forests by dragging over the landscape # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land Generation @@ -3198,11 +3198,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Frame Rate STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulation rate: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Number of game ticks simulated per second. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Number of game ticks simulated per second STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Graphics frame rate: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Number of video frames rendered per second. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Number of video frames rendered per second STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Current game speed factor: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}How fast the game is currently running, compared to the expected speed at normal simulation rate. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}How fast the game is currently running, compared to the expected speed at normal simulation rate STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Current STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Average STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memory @@ -3731,7 +3731,7 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global S STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global Story Book STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM} -STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jump to a specific page by selecting it in this drop down list. +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jump to a specific page by selecting it in this drop down list STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Previous STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Go to previous page STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Next @@ -4026,12 +4026,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungrouped aircr STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groups - click on a group to list all vehicles of this group. Drag and drop groups to arrange hierarchy. +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groups - click on a group to list all vehicles of this group. Drag and drop groups to arrange hierarchy STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Click to create a group STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Delete the selected group STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rename the selected group STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Change livery of the selected group -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click to protect this group from global autoreplace. Ctrl+Click to also protect sub-groups. +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click to protect this group from global autoreplace. Ctrl+Click to also protect sub-groups STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Delete Group STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Are you sure you want to delete this group and any descendants? diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt index 8d1a3a72dd..9761843e72 100644 --- a/src/lang/finnish.txt +++ b/src/lang/finnish.txt @@ -1359,7 +1359,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Mäkien jyrkkyy STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Mäkien jyrkkyys ajoneuvoille. Korkeammat arvot tekevät mäkien nousemisesta vaikeampaa STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :90 asteen käännökset kielletty junilta: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 asteen käännöksiä esiintyy kun vaakasuuntaista rataa seuraa pystysuuntainen rata viereisellä ruudulla, tämä vaatii junan kääntymään 90 astetta ruutujen reunalla normaalin 45 asteen sijasta. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 asteen käännöksiä esiintyy, kun vaakasuuntaista raidetta seuraa välittömästi pystysuuntainen raidepala viereisessä ruudussa, jolloin juna joutuu kääntymään 90 astetta kulkiessaan ruudun reunan yli muiden raideyhdistelmien tavanomaisen 45 asteen sijaan STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Salli ei-vierekkäisten asemien yhdistäminen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Mahdollistaa aseman osien rakentamisen vaikka ne eivät olisi kosketuksissa olemassaoleviin aseman osiin painamalla Ctrl-näppäintä rakennettaessa @@ -1508,7 +1508,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (kalenteriaika jäädytetty) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaalaa taajamarahdin tuotantoa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaalaa kuntien tuottaman rahdin määrää tällä prosenttiluvulla. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaalaa kuntien tuottaman rahdin määrää tällä prosenttiluvulla STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaalaa teollisuusrahdin tuotantoa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaalaa tuotantolaitosten tuottaman rahdin määrää tällä prosenttiluvulla. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}{NBSP}% @@ -1529,7 +1529,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Virheilmoituste STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Aika virheilmoitusten näyttämiseen punaisessa ikkunassa. Huomaa, että jotkut (kriittiset) virheilmoitukset eivät sulkeudu automaattisesti tämän ajan jälkeen, vaan ne on suljettava käsin STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Näytä työkaluvihjeet: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Viive ennen työkaluvihjeen näyttämistä, kun hiiren kursoria pidetään käyttöliittymäelementin päällä. Vaihtoehtoisesti työkaluvihjeen saa myös näkymiin painamalla hiiren oikeata painiketta, kun arvoksi on määritetty 0. +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Viive ennen työkaluvihjeen näyttämistä, kun hiiren osoitinta pidetään käyttöliittymäelementin päällä. Vaihtoehtoisesti työkaluvihjeen saa myös näkyviin painamalla hiiren oikeaa painiketta, kun arvoksi on määritetty 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Pidä hiirtä päällä {COMMA} millisekunti{P 0 "" a} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Hiiren oikea painike @@ -1541,8 +1541,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Viivojen paksuu STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Viivan leveys kuvaajissa. Ohut viiva on tarkasti luettavissa kun taas paksumpi viiva on helpompi nähdä ja sen värit ovat helpommin havaittavissa STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Näytä NewGRF:n nimi kulkuneuvoikkunassa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Lisää kulkuneuvovalikoimaikkunaan rivin, joka kertoo mistä NewGRF:stä valittu kulkuneuvo on peräisin. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Näytä kulkuneuvojen kuljetettavissa olevat rahdit listaikkunoissa {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Lisää kulkuneuvovalikoimaikkunaan rivin, joka kertoo mistä NewGRF:stä valittu kulkuneuvo on peräisin +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Näytä kulkuneuvojen kuljetettavissa olevat rahdit listaikkunoissa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Mikäli käytössä, kuljetettavissa oleva rahti näytetään kulkuneuvolistoissa kulkuneuvon yllä STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Maasto: {STRING} @@ -1561,13 +1561,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Teollisuuden m STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Määritä, kuinka paljon teollisuutta tulisi luoda ja millä tasolla teollisuuden tulisi pysytellä pelin aikana STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Suurin sallittu etäisyys kartan reunoilta öljyteollisuudelle: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Öljynjalostamojen ja öljynporauslauttojen suurin etäisyys kartan reunasta. Saarikartoilla tämä takaa sen, että ne ovat lähellä rannikkoa. Yli 256 ruudun kartoilla tämä arvo suhteutetaan kartan kokoon. +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Öljynjalostamojen ja öljynporauslauttojen suurin etäisyys kartan reunasta. Saarikartoilla tämä takaa sen, että ne ovat lähellä rannikkoa. Yli 256 ruudun kartoilla tämä arvo suhteutetaan kartan kokoon STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Lumirajan korkeus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Säätää lumirajan korkeutta pohjoisessa maastossa. Lumi vaikuttaa myös teollisuuslaitosten luontiin ja kuntien kasvuedellytyksiin. Voidaan muuttaa vain skenaariomuokkaimessa, lasketaan muutoin ”lumen peiton” perusteella STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Lumen peitto: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Säätää lumen määrän suuruusluokkaa pohjoisessa maastossa. Lumi vaikuttaa myös teollisuuslaitosten luontiin ja kuntien kasvuedellytyksiin. Käytetään vain karttaa luotaessa. Merenpinnan tasolla sijaitsevat ruudut ja rannikkoruudut ovat aina lumettomat. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Säätää lumen määrän suuruusluokkaa pohjoisessa maastossa. Lumi vaikuttaa myös teollisuuslaitosten luontiin ja kuntien kasvuedellytyksiin. Käytetään vain karttaa luotaessa. Merenpinnan tasolla sijaitsevat ruudut ja rannikkoruudut ovat aina lumettomat STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}{NBSP}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Aavikon peitto: {STRING} @@ -1751,7 +1751,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Pidä rakennust STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Pidä siltojen, tunneleiden, jne. rakennustyökalut käytössä käytön jälkeen STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Poista automaattisesti opastimia rautateitä rakennettaessa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Poista automaattisesti opastimia, jos ne ovat rautatien rakentamisen tiellä. Huomaa, että tämä saattaa johtaa junien yhteentörmäyksiin. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Poista automaattisesti opastimia, jos ne ovat rautatien rakentamisen tiellä. Huomaa, että tämä saattaa johtaa junien yhteentörmäyksiin STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Nopeutetun pelin enimmäisnopeus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Yläraja pelin nopeudelle, kun pelin nopeutus on käytössä. 0 = ei rajoitusta (niin nopeasti kuin tietokoneesi sallii). Alle 100 %:n arvot hidastavat peliä. Yläraja riippuu tietokoneesi ominaisuuksista ja voi vaihdella pelistä riippuen. @@ -1822,7 +1822,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Kuinka paljon m STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Huoltovälit ovat prosentteina: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kun tämä on valittuna, kulkuneuvot yrittävät mennä huoltoon niiden luotettavuuden laskettua annetun prosenttiosuuden verran enimmäisluotettavuudesta.{}{}Jos esimerkiksi kulkuneuvon enimmäisluotettavuus on 90 % ja huoltoväli 20 %, kulkuneuvo pyrkii huoltoon luotettavuuden laskettua 72 %:iin. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kun tämä on valittuna, kulkuneuvot yrittävät mennä huoltoon niiden luotettavuuden laskettua annetun prosenttiosuuden verran enimmäisluotettavuudesta.{}{}Jos esimerkiksi kulkuneuvon enimmäisluotettavuus on 90 % ja huoltoväli 20 %, kulkuneuvo pyrkii huoltoon luotettavuuden laskettua 72 %:iin STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Junien oletushuoltoväli: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määritä oletushuoltoväli uusille junille, mikäli kulkuneuvolle ei ole määritelty erillistä huoltoväliä @@ -1966,7 +1966,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Sallittu STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Sallittu, oma tiekaava STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Taajamarahdin luonti: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Talojen tuottaman rahdin määrä suhteessa kunnan asukaslukuun.{}Neliöllinen kasvu: Kaksinkertainen asukasmäärä tuottaa matkustajia nelinkertaisesti.{}Lineaarinen kasvu: Kaksinkertainen asukasmäärä tuottaa matkustajia kaksinkertaisesti. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Talojen tuottaman rahdin määrä suhteessa kunnan asukaslukuun.{}Neliöllinen kasvu: Kaksinkertainen asukasmäärä tuottaa matkustajia nelinkertaisesti.{}Lineaarinen kasvu: Kaksinkertainen asukasmäärä tuottaa matkustajia kaksinkertaisesti ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Neliöllinen (alkuperäinen) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineaarinen @@ -2031,18 +2031,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Kasvukerroin al STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kaupunkien keskimääräinen koko suhteessa muihin kuntiin pelin alussa STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Yhteyskuvaajan päivitysväli: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan uudelleenlaskentojen välinen aika. Jokainen uudelleenlaskenta laskee suunnitelmat kuvaajan yhdelle osalle. Tämän asetuksen arvo X ei siis tarkoita, että koko kuvaaja päivittyisi X sekunnin välein, vaan ainoastaan sen yksi osa. Mitä lyhyemmäksi asetat tämän ajan, sitä enemmän suoritinaikaa kuluu laskentaan. Mitä pitemmäksi asetat ajan, sitä pitempään kestää rahdin jakautumisen alkaminen uusille reiteille. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan uudelleenlaskentojen välinen aika. Jokainen uudelleenlaskenta laskee suunnitelmat kuvaajan yhdelle osalle. Tämän asetuksen arvo X ei siis tarkoita, että koko kuvaaja päivittyisi X sekunnin välein, vaan ainoastaan sen yksi osa. Mitä lyhyemmäksi asetat tämän ajan, sitä enemmän suoritinaikaa kuluu laskentaan. Mitä pitemmäksi asetat ajan, sitä pitempään kestää rahdin jakautumisen alkaminen uusille reiteille STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Käytä {STRING} yhteyskuvaajan uudelleenlaskentaan -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan kunkin osan uudelleenlaskentaan käytettävä aika. Uudelleenlaskennan alkaessa käynnistetään säie, jonka annetaan toimia näin monta sekuntia. Mitä lyhyemmäksi asetat tämän ajan, sitä todennäköisemmin säie ei ehdi päättymään ajoissa, jolloin peli pysähtyy (”jumii”) säikeen valmistumiseen asti. Mitä pitemmäksi asetat ajan, sitä pitempään rahdin jakautumisen päivittyminen kestää reittien muuttuessa. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Yhteyskuvaajan kunkin osan uudelleenlaskentaan käytettävä aika. Uudelleenlaskennan alkaessa käynnistetään säie, jonka annetaan toimia näin monta sekuntia. Mitä lyhyemmäksi asetat tämän ajan, sitä todennäköisemmin säie ei ehdi päättymään ajoissa, jolloin peli pysähtyy (”jumii”) säikeen valmistumiseen asti. Mitä pitemmäksi asetat ajan, sitä pitempään rahdin jakautumisen päivittyminen kestää reittien muuttuessa STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Matkustajien jakautuminen: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä matkustajia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että matkustajia voi kulkea mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta matkustajiin. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä matkustajia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että matkustajia voi kulkea mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta matkustajiin STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Postin jakautuminen: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä postia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että postia voi kulkea mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta postiin. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä postia kulkee asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että postia voi kulkea mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta postiin STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Arvokuljetusten jakautuminen: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Arvokuljetuksiin kuuluvat arvotavarat lauhkeassa ilmastossa, timantit subtrooppisessa ilmastossa ja kulta pohjoisessa ilmastossa. NewGRF:t voivat kuitenkin muuttaa näitä rahteja. ”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä rahtia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että tätä rahtia lähetetään mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta tähän rahtiin. Suositeltavia asetuksia ovat ”epäsymmetrinen” tai ”manuaalinen” pelattaessa pohjoisessa tai subtrooppisessa ilmastossa, sillä näissä pankit ottavat ainoastaan vastaan rahtia. Lauhkeassa ilmastossa pelatessa voidaan myös valita ”symmetrinen”, sillä pankit myös lähettävät arvotavaroita takaisin lähtöpankille. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Arvokuljetuksiin kuuluvat arvotavarat lauhkeassa ilmastossa, timantit subtrooppisessa ilmastossa ja kulta pohjoisessa ilmastossa. NewGRF:t voivat kuitenkin muuttaa näitä rahteja. ”Symmetrinen” tarkoittaa, että suunnilleen sama määrä rahtia lähetetään asemalta A asemalle B kuin asemalta B asemalle A. ”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että tätä rahtia voidaan lähettää mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta tähän rahtiin. Suositeltavia asetuksia ovat ”epäsymmetrinen” tai ”manuaalinen” pelattaessa pohjoisessa tai subtrooppisessa ilmastossa, sillä näissä pankit ottavat ainoastaan vastaan rahtia. Lauhkeassa ilmastossa pelatessa voidaan myös valita ”symmetrinen”, sillä pankit myös lähettävät arvotavaroita takaisin lähtöpankille STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Muiden rahtityyppien jakautuminen: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että rahtia lähetetään mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta näihin rahteihin. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :”Epäsymmetrinen” tarkoittaa, että rahtia voidaan lähettää mielivaltainen määrä kumpaankin suuntaan. ”Manuaalinen” tarkoittaa, että automaattista jakautumista ei sovelleta näihin rahteihin ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuaalinen STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :epäsymmetrinen @@ -2052,9 +2052,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Jakautumisen ta STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä enemmän prosessoriaikaa yhteyskuvaajan laskemiseen kuluu. Mikäli tähän kuluu liian paljon aikaa, saatat havaita pelin nykimistä. Jos arvo on määritetty liian pieneksi, jakauman laskeminen ei ole tarkka ja rahtia ei välttämättä lähetetä odotetuille asemille. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Välimatkan vaikutus kysyntään: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Mikäli asetuksen arvo on määritelty suuremmaksi kuin 0, alkuperäisen aseman A ja mahdollisen määränpään B välimatkalla on vaikutus A:sta B:hen lähetetyn rahdin määrään. Mitä kauempana B on A:sta, sitä vähemmän rahtia lähetetään. Mitä suuremmaksi tämä asetus on määritetty, sitä vähemmän rahtia lähetetään kaukana oleville ja enemmän lähellä oleville asemille. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Mikäli tämä arvo on asetettu suuremmaksi kuin 0, rahdin lähtöaseman A ja mahdollisen määränpään B välimatka vaikuttaa A:sta B:hen lähetetyn rahdin määrään. Mitä kauempana B on A:sta, sitä vähemmän rahtia lähetetään. Mitä suurempi tämän asetuksen arvo on, sitä vähemmän rahtia lähetetään kaukana oleville asemille ja sitä enemmän lähellä oleville STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Palautettavan rahdin määrä symmetrisessä tilassa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Mikäli asetuksen arvoksi on määritetty alle 100{NBSP}%, symmetrinen jakauma toimii enemmän epäsymmetrisen jakauman tavoin, ja vähemmän rahtia pakotetaan lähetettäväksi takaisin alkuperäiselle asemalle. Jos arvoksi määritetään 0{NBSP}%, symmetrinen jakauma toimii täysin epäsymmetrisen jakauman tavoin. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Mikäli asetuksen arvoksi on määritetty alle 100{NBSP}%, symmetrinen jakauma toimii enemmän epäsymmetrisen jakauman tavoin, ja vähemmän rahtia pakotetaan lähetettäväksi takaisin alkuperäiselle asemalle. Jos arvoksi määritetään 0{NBSP}%, symmetrinen jakauma toimii täysin epäsymmetrisen jakauman tavoin STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Lyhyiden reittien kuormittuminen ennen vapaampien reittien käyttämistä: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Kahden aseman välillä on usein useita reittejä. Lyhintä reittiä käytetään ensisijaisesti, toiseksi lyhintä ensimmäisen kuormittuessa ja niin edelleen. Kuormitus määritellään arvioidun kapasiteetin ja suunnitellun käytön mukaan. Kaikkien reittien ollessa kuormittuneita reittejä aletaan ylikuormittaa, suurimman kapasiteetin omaavista reiteista aloittaen. Algoritmi ei kuitenkaan aina arvioi kapasiteettia oikein. Tämä asetus mahdollistaa reitin kuormitustason määrittämisen ennen seuraavan reitin käyttämistä. Määritä arvoksi vähemmän kuin 100{NBSP}% välttääksesi ylikuormittuneita asemia, jos kapasiteetti yliarvioidaan. diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt index 3e695c041a..1c7cf1b157 100644 --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -1055,9 +1055,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Mettre STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour mettre les bordures à l'échelle avec la taille de l'interface STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Utiliser la police d'écriture par défaut -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case si vous préferez utiliser la police d'écriture par défaut. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case si vous préferez utiliser la police d'écriture par défaut STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Polices d'écriture supportant l'anti-crénelage -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer l'anti-crénelage sur les polices d'écriture à taille variable. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer l'anti-crénelage sur les polices d'écriture à taille variable STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1276,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Argent infini{N STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser les dépenses illimitées et désactiver la banqueroute des compagnies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé. +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt @@ -1360,7 +1360,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un véhicule routier. Les valeurs les plus hautes rendent l’ascension plus difficile STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Interdire aux trains les virages à 90°{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Les virages à 90° se produisent lorsqu'une voie horizontale est directement suivie par une voie verticale, impliquant que le train tourne de 90° en traversant la bordure de la case au lieu des 45° habituels pour les autres combinaisons de voies. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Les virages à 90° se produisent lorsqu'une voie horizontale est directement suivie par une voie verticale, impliquant que le train tourne de 90° en traversant la bordure de la case au lieu des 45° habituels pour les autres combinaisons de voies STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permettre de joindre des stations non adjacentes{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Autoriser l'ajout à une station de morceaux ne touchant pas directement les morceaux existants, en utilisant Ctrl lors du placement des nouveaux morceaux. @@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Couleur de la c STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Choisir la couleur de démarrage pour la compagnie STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Seconde couleur de la compagnie au démarrage{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choisir une seconde couleur pour le démarrage de la compagnie, si un NewGRF l'utilise. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choisir une seconde couleur pour le démarrage de la compagnie, si un NewGRF l'utilise STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Activer ce paramètre fait que chaque type d'aéroports reste toujours disponible après son introduction @@ -1496,22 +1496,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Les véhicules STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quand il est actif, tous les modèles de véhicule restent disponibles pour toujours après leur introduction STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Mesure du temps{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Sélectionner les unités de mesure du temps pour la partie. Ce choix ne peut pas être modifié par la suite.{}{}"Calendrier" correspond à l’expérience classique d'OpenTTD, avec une année de 12 mois et chaque mois ayant de 28 à 31 jours.{}{}Quand le temps est basé sur la "pendule", la production de marchandises et les finances sont basées sur des incréments d'une minute, équivalent à des mois de 30 jours dans le mode "calendrier". Ceux-ci sont groupés par période de 12 minutes, équivalent à une année dans le mode "calendrier".{}{}Quelque soit le mode, il y a toujours un calendrier classique, utilisé pour les dates d'introduction des véhicules, maisons, et autres infrastructures. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Sélectionner les unités de mesure du temps pour la partie. Ce choix ne peut pas être modifié par la suite.{}{}"Calendrier" correspond à l’expérience classique d'OpenTTD, avec une année de 12 mois et chaque mois ayant de 28 à 31 jours.{}{}Quand le temps est basé sur la "pendule", la production de marchandises et les finances sont basées sur des incréments d'une minute, équivalent à des mois de 30 jours dans le mode "calendrier". Ceux-ci sont groupés par période de 12 minutes, équivalent à une année dans le mode "calendrier".{}{}Quelque soit le mode, il y a toujours un calendrier classique, utilisé pour les dates d'introduction des véhicules, maisons, et autres infrastructures ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendrier STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Pendule STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutes par année{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Sélectionner le nombre de minutes dans une année calendaire. La valeur par défaut est 12 minutes.Régler sur 0 pour arrêter la progression du calendrier. Ce paramètre n'affecte pas la simulation économique du jeu, et il n'est disponible qu'en utilisant le mode "pendule". +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Sélectionner le nombre de minutes dans une année calendaire. La valeur par défaut est 12 minutes.Régler sur 0 pour arrêter la progression du calendrier. Ce paramètre n'affecte pas la simulation économique du jeu, et il n'est disponible qu'en utilisant le mode "pendule" STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendrier gelé) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des villes{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des villes de ce pourcentage. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des villes de ce pourcentage STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des industries{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des industries de ce pourcentage. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des industries de ce pourcentage STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renouveler automatiquement les véhicules vieillissants{NBSP}: {STRING} @@ -1530,7 +1530,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Temps d'afficha STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durée pour l'affichage des messages d'erreur dans une fenêtre rouge. Noter que certains messages d'erreur (critique) ne sont pas fermés automatiquement après ce délai, mais doivent être fermés manuellement STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Affichage des infobulles{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Délai avant que les infobulles soient affichées lorsque la souris survole certains éléments de l'interface. Les infobulles peuvent également être affectées au bouton droit de la souris en réglant cette valeur à 0. +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Délai avant que les infobulles soient affichées lorsque la souris survole certains éléments de l'interface. Les infobulles peuvent également être affectées au bouton droit de la souris en réglant cette valeur à 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Survoler pendant {COMMA} milliseconde{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic droit @@ -1542,8 +1542,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Épaisseur des STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Épaisseur de la ligne dans les graphiques. Une ligne fine est lisible plus précisément, une ligne épaisse est plus facile à voir et les couleurs sont plus facile à distinguer STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Afficher le nom du NewGRF dans la fenêtre d'achat des véhicules{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Ajoute une ligne à la fenêtre d'achat des véhicules, montrant de quel NewGRF provient le véhicule sélectionné. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Afficher les cargaisons que peuvent transporter les véhicules dans les fenêtres de liste {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Ajoute une ligne à la fenêtre d'achat des véhicules, montrant de quel NewGRF provient le véhicule sélectionné +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Afficher les cargaisons que peuvent transporter les véhicules dans les fenêtres de liste{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Quand il est actif, ce qu'un véhicule peut transporter est affiché au dessus de lui dans les listes de véhicules STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paysage{NBSP}: {STRING} @@ -1562,13 +1562,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densité des in STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Définit combien d'industries doivent être générée et quel niveau doit être maintenu pendant la partie STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distance maximum depuis les bords pour les industries pétrolières{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distance par rapport au bord de la carte où les raffineries et les plateformes pétrolières peuvent être construites. Sur les cartes d'îles cela assure qu'elles sont près de la côte. Sur les cartes plus large que 256 tuiles, cette valeur est mise à l'échelle. +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distance par rapport au bord de la carte où les raffineries et les plateformes pétrolières peuvent être construites. Sur les cartes d'îles cela assure qu'elles sont près de la côte. Sur les cartes plus large que 256 tuiles, cette valeur est mise à l'échelle STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altitude d'enneigement{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Chosir à quelle altitude la neige commence dans le climat sub-arctique. La neige affecte aussi la génération des industries et les exigences pour la croissance des villes. Ne peut être modifié que via l'éditeur de scénario autrement il est calculé via "couverture de neige" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Couverture de neige: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Contrôle la quantité approximative de neige sur le paysage sub-arctique. La neige affecte également la création d'industries et les besoins des villes pour croître. Seulement utilisé lors de la création de la carte. L'eau et les côtes ne seront jamais enneigées. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Contrôle la quantité approximative de neige sur le paysage sub-arctique. La neige affecte également la création d'industries et les besoins des villes pour croître. Seulement utilisé lors de la création de la carte. L'eau et les côtes ne seront jamais enneigées STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Couverture du désert: {STRING} @@ -1576,7 +1576,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Choisir la quan STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rugosité du terrain{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choisir la forme et le nombre de collines. Les paysages doux ont des collines basses et larges, tandis que les paysages rugueux ont de plus petites collines. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choisir la forme et le nombre de collines. Les paysages doux ont des collines basses et larges, tandis que les paysages rugueux ont de plus petites collines ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse @@ -1584,7 +1584,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribution de variété{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Contrôle si la carte contient à la fois des montagnes et des plaines. Plus la valeur est élevée, plus la différence d'élévation entre le plateau montagneux et les plaines sera importante. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Contrôle si la carte contient à la fois des montagnes et des plaines. Plus la valeur est élevée, plus la différence d'élévation entre le plateau montagneux et les plaines sera importante STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantité de rivières{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Choisir combien de rivières générer @@ -1631,7 +1631,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Couleurs du flux de marchandises{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Définir le jeu de couleur utilisé pour l'affichage des flux de marchandises. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Définir le jeu de couleur utilisé pour l'affichage des flux de marchandises ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Vert à rouge (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Vert à bleu @@ -1752,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Conserver les o STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Garde les outils de construction de ponts, tunnels, etc. ouverts après usage STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée si les signaux sont sur le chemin. Il est à noter que cela peut potentiellement mener à des accidents de trains. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée si les signaux sont sur le chemin. Il est à noter que cela peut potentiellement mener à des accidents de trains STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Seuil de vitesse d'avancement rapide: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite de la vitesse du jeu lorsque l'avance rapide est activée. 0 = pas de limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet). Les valeurs inférieures à 100% ralentissent le jeu. Les limites supérieures dépendent des spécifications de votre ordinateur et peuvent varier en fonction du jeu. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite de la vitesse du jeu lorsque l'avance rapide est activée. 0 = pas de limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet). Les valeurs inférieures à 100% ralentissent le jeu. Les limites supérieures dépendent des spécifications de votre ordinateur et peuvent varier en fonction du jeu STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% de la vitesse normal ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Aucune limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet) @@ -1819,11 +1819,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Autorise les In STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nombre d'opcodes avant d'interrompre les scripts{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Nombre maximum d'opérations qu'un script peut effectuer en un tour STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilisation max de la mémoire par script{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantité de mémoire qu'un seul script peut consommer avant d'être terminé de force. Peut nécessiter d'être augmenté pour les grandes cartes. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantité de mémoire qu'un seul script peut consommer avant d'être terminé de force. Peut nécessiter d'être augmenté pour les grandes cartes STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} Mio STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules essaient d'être entretenus quand leur fiabilité passe sous le pourcentage donné de la fiabilité maximum.{}{}Par exemple, si la fiabilité maximum d'un véhicule est 90% et l'intervalle d'entretien 20%, le véhicule essayera d'être entretenu quand sa fiabilité atteindra 72%. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules essaient d'être entretenus quand leur fiabilité passe sous le pourcentage donné de la fiabilité maximum.{}{}Par exemple, si la fiabilité maximum d'un véhicule est 90% et l'intervalle d'entretien 20%, le véhicule essayera d'être entretenu quand sa fiabilité atteindra 72% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules ferroviaires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule @@ -1841,7 +1841,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Désactiver l'e STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules ne sont pas entretenus s'ils ne peuvent pas tomber en panne STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pénalité de vitesse de chargement pour les trains plus long que les stations: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quand activé, un train qui est trop long pour une station se charge plus lentement qu'un train qui a la même taille que la station. Ce paramètre n'affecte pas la recherche de chemin. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quand activé, un train qui est trop long pour une station se charge plus lentement qu'un train qui a la même taille que la station. Ce paramètre n'affecte pas la recherche de chemin STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activer la vitesse limite des wagons{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, utiliser la vitesse limite des wagons pour déterminer la vitesse maximum d'un train @@ -1906,13 +1906,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Année à parti STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Année de départ{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Année de fin du jeu{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :À la fin de cette année, le score de la compagnie est enregistré et la fenêtre des meilleurs scores est affichée. Il est quand même possible de continuer de jouer après, mais le score ne sera pas enregistré.{}Si le jeu commence après cette année, les meilleurs scores ne sont jamais affichés. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :À la fin de cette année, le score de la compagnie est enregistré et la fenêtre des meilleurs scores est affichée. Il est quand même possible de continuer de jouer après, mais le score ne sera pas enregistré.{}Si le jeu commence après cette année, les meilleurs scores ne sont jamais affichés STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Jamais STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Type d'économie{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Une économie stable entraîne des changements de production plus fréquents, mais de plus faible intensité. Une économie gelée bloque les changements de production et les fermetures d'industries. Ce paramètre peut n'avoir aucun effet si les types d'industries proviennent d'un NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Une économie stable entraîne des changements de production plus fréquents, mais de plus faible intensité. Une économie gelée bloque les changements de production et les fermetures d'industries. Ce paramètre peut n'avoir aucun effet si les types d'industries proviennent d'un NewGRF ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Stable @@ -1967,7 +1967,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Autorisé STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Génération des marchandises des villes{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Combien de marchandises sont produites par les maisons dans les villes, relativement à la population globale de la ville.{}Croissance quadratique{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère quatre fois plus de passagers.{}Croissance linéaire{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère deux fois plus de passagers. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Combien de marchandises sont produites par les maisons dans les villes, relativement à la population globale de la ville.{}Croissance quadratique{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère quatre fois plus de passagers.{}Croissance linéaire{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère deux fois plus de passagers ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratique (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linéaire @@ -2008,7 +2008,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Résolution maximale des sprites{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limite la résolution des graphismes. Même si des sprites de plus haute résolution sont disponibles, ils ne seront pas utilisés. Cela peut aider à garder un aspect cohérent quand plusieurs fichiers GRF avec des résolutions différentes sont utilisés. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limite la résolution des graphismes. Même si des sprites de plus haute résolution sont disponibles, ils ne seront pas utilisés. Cela peut aider à garder un aspect cohérent quand plusieurs fichiers GRF avec des résolutions différentes sont utilisés ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2032,33 +2032,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicateur STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Taille moyenne des métropoles par rapport aux villes normales au début de la partie STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Mise à jour le graphe de distribution toutes les {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre les recalculs successifs du graphe de liaison. Chaque recalcul planifie un composant du graphe. Cela signifie qu'une valeur X pour ce paramètre ne signifie pas que l'ensemble du graphe sera mis à jour toutes les X secondes. Seul un composant le sera. Plus vous définissez cet intervalle court, plus le temps de processeur nécessaire pour le calcul sera important. Plus vous définissez cet intervalle long, plus il faudra de temps pour que la distribution de marchandises commence sur de nouveaux itinéraires. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre les recalculs successifs du graphe de liaison. Chaque recalcul planifie un composant du graphe. Cela signifie qu'une valeur X pour ce paramètre ne signifie pas que l'ensemble du graphe sera mis à jour toutes les X secondes. Seul un composant le sera. Plus vous définissez cet intervalle court, plus le temps de processeur nécessaire pour le calcul sera important. Plus vous définissez cet intervalle long, plus il faudra de temps pour que la distribution de marchandises commence sur de nouveaux itinéraires STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Prend {STRING} pour le recalcul du graphe de distribution -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Temps pris pour chaque recalcul d'un composant du graphe de liaison. Lorsqu'un recalcul est lancé, un fil d'exécution est créé et autorisé à fonctionner pendant ce nombre de secondes. Plus vous définissez cette durée courte, plus il est probable que le fil ne soit pas terminé lorsqu'il est censé l'être. Ensuite, le jeu s'arrête jusqu'à ce qu'il le soit ("lag"). Plus vous définissez cette durée longue, plus il faut de temps pour que la distribution soit mise à jour lorsque les itinéraires changent. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Temps pris pour chaque recalcul d'un composant du graphe de liaison. Lorsqu'un recalcul est lancé, un fil d'exécution est créé et autorisé à fonctionner pendant ce nombre de secondes. Plus vous définissez cette durée courte, plus il est probable que le fil ne soit pas terminé lorsqu'il est censé l'être. Ensuite, le jeu s'arrête jusqu'à ce qu'il le soit ("lag"). Plus vous définissez cette durée longue, plus il faut de temps pour que la distribution soit mise à jour lorsque les itinéraires changent STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "Symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans les climats subarctique ou subtropical, car les banques ne font que recevoir des marchandises dans ces climats. Dans le climat tempéré, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "Symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans les climats subarctique ou subtropical, car les banques ne font que recevoir des marchandises dans ces climats. Dans le climat tempéré, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus le recalcul du graphe de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus le recalcul du graphe de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unité de vitesse (terrestre){NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unité de vitesse (nautique){NBSP}: {STRING} @@ -3199,11 +3199,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fréquence d'images STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Fréquence de simulation{NBSP}: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de ticks simulés par seconde. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de ticks simulés par seconde STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Fréquence des graphismes{NBSP}: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'images rendues par seconde. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'images rendues par seconde STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Facteur de vitesse actuel{NBSP}: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}À quelle vitesse le jeu tourne actuellement, comparé à la vitesse attendue pour la simulation normale. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}À quelle vitesse le jeu tourne actuellement, comparé à la vitesse attendue pour la simulation normale STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actuel STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Moyen STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Mémoire @@ -4027,12 +4027,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs non g STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe. Glisser et déposer les groupes pour les hiérarchiser. +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe. Glisser et déposer les groupes pour les hiérarchiser STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur du groupe sélectionné -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global. Ctrl-clic pour protéger aussi les sous-groupes. +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global. Ctrl-clic pour protéger aussi les sous-groupes STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Supprimer un groupe STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe et ses descendants{NBSP}? diff --git a/src/lang/norwegian_bokmal.txt b/src/lang/norwegian_bokmal.txt index 5af2273f46..419c42637d 100644 --- a/src/lang/norwegian_bokmal.txt +++ b/src/lang/norwegian_bokmal.txt @@ -32,7 +32,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kull STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olje STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Buskap -STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Gods +STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Varer STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Tømmer STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm @@ -66,7 +66,7 @@ STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kull STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olje STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Buskap -STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Gods +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Vare STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Tømmer STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm @@ -100,7 +100,7 @@ STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} k STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}postsekk{P "" er} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olje STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}enhet{P "" er} buskap -STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} gods +STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} varer STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} tømmer STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm @@ -291,7 +291,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikk og STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Veksle mellom stor/liten vindustørrelse STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen opp/ned STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen til venstre/høyre -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -339,7 +339,7 @@ STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste den STR_SORT_BY_AGE :Alder STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålitelighet STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapasitet per varetype -STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maks hastighet +STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Topphastighet STR_SORT_BY_MODEL :Modell STR_SORT_BY_VALUE :Verdi STR_SORT_BY_LENGTH :Lengde @@ -362,13 +362,13 @@ STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde STR_SORT_BY_POPULATION :Folketall STR_SORT_BY_RATING :Rangering STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Antall kjøretøy -STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Total profitt i fjor +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Total fortjeneste i fjor STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Total fortjeneste forrige periode STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Total fortjeneste i år STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Total fortjeneste denne perioden -STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gjennomsnittlig profitt i fjor +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i fjor STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste forrige periode -STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gjennomsnittlig profitt i år +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i år STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste denne periode # Group by options for vehicle list @@ -396,10 +396,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Åpne m STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Åpne selskapsgrafer og satser for varebetaling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Åpne selskapsrangeringstabell STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Åpne industrikatalog, industrikjede, eller finansier bygging av ny industri -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Åpne liste over selskapets tog. Ctrl+klikk for å vise eller skjule farkostgrupper, motsatt av valgt innstilling -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Åpne liste over selskapets kjøretøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule farkostgrupper, motsatt av valgt innstilling -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :Åpne liste over selskapets skip. Ctrl+klikk for å vise eller skjule farkostgrupper, motsatt av valgt innstilling -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Åpne liste over selskapets luftfartøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule farkostgrupper, motsatt av valgt innstilling +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Åpne liste over selskapets tog. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Åpne liste over selskapets kjøretøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Åpne liste over selskapets skip. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Åpne liste over selskapets luftfartøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom inn STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ut STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbaneinfrastruktur @@ -451,11 +451,11 @@ STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasseinnsti STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Instillinger for gjennomsiktighet STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Vis bynavn STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Vis stasjonsnavn -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis kontrollpunkt +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis veipunktnavn STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Vis skilt STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vis konkurrenters skilt og navn STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullstending animasjon -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Maks detaljer +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Alle detaljer STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjennomsiktige bygninger STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige skilt @@ -497,20 +497,20 @@ STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikjeder STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny industri # URailway construction menu -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygg jernbane -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygg elektrisk jernbane -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygg monorail -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygg maglev +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygge jernbane +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygge elektrisk jernbane +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygge monorail +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygge maglev # Road construction menu -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygg vei -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygg trikkespor +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygge vei +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygge trikkespor # Waterways construction menu -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygg vannveier +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygge vannveier # Aairport construction menu -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygg flyplass +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygge flyplass # Landscaping menu STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy @@ -610,7 +610,7 @@ STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COM STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Fortjenestegraf STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntektsgraf STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Vareenheter levert -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av firma (maks poeng=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av selskap (største poengsum=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf over selskapsverdi STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Siste 72 minutter @@ -659,7 +659,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kjøret STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stasjoner: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. fortjeneste: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. inntekt: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks inntekt: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Største inntekt: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Levert: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Varer: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penger: @@ -667,8 +667,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt: ###next-name-looks-similar -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Antall farkoster som gikk med overskudd forrige år. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Antall farkoster som gikk med overskudd forrige periode. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige år. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige periode. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to år er tatt med) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to perioder er tatt med) @@ -1056,7 +1056,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Skaler f STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å skalere faser med størrelsen på grensesnittet STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Bruk tradisjonell sprite-skrift -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen hvis du foretrekker den tradisjonelle sprite-skriften med fast størrelse. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen hvis du foretrekker den tradisjonelle sprite-skriften med fast størrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantutjevning av skrift STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å kantutjevne skalerbar skrift @@ -1276,8 +1276,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}se STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Uendelig med penger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Tillat uendelig pengebruk og ikke la selskaper gå konkurs -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimalt innledende lån: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det maksimale beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning). Hvis satt til "Ingen lån", vil ingen penger være tilgjengelig hvis ikke anskaffet av et Game Script eller innstillingen "Uendelig med penger". +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Største innledende lån: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det største beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning). Hvis satt til "Ingen lån", vil ingen penger være tilgjengelig hvis ikke anskaffet av et Game Script eller innstillingen "Uendelig med penger" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ingen lån @@ -1289,7 +1289,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftskostnader STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Still nivå av vedlikehold og driftskostnader for kjøretøy og infrastruktur STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Byggehastighet: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos datastyrte motsandere +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos KI-er STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Havarerte kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrollér hvor ofte mangelfullt vedlikeholdte kjøretøy kan bryte sammen @@ -1322,11 +1322,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Lokale myndighe STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Velg hvor mye støy og miljøskader forårsaket av selskaper påvirker deres anseelse i byen og muligheter for ytterligere utbygging i byen STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Karthøydegrense: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Still inn maksimal høyde på kartterrenget. Med "(auto)" vil en god verdi bli valgt etter terrenggenerering +STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Still inn største høyde på kartterrenget. Med "(auto)" vil en god verdi bli valgt etter terrenggenerering STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto) -STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den maksimale karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere +STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den største karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillat endring av landskap under bygninger, spor, osv.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillat endring av landskapet under bygninger og spor uten å fjerne dem @@ -1340,8 +1340,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Hvis aktivert, STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillat fjerning av flere veier, broer osv. eid av byene: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gjør det enklere å fjerne infrastruktur og bygninger som tilhører byer -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maksimal toglengde: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett maksimumlengde for tog +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Største toglengde: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett største lengde for tog STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} rute{P 0 "" r} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mengde med kjøretøyrøyk/gnister: {STRING} @@ -1357,11 +1357,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens br STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et tog. Høyere verdier gjør det vanskeligere å klatre en bakke STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA} % -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for veikjøretøy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et veikjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for kjøretøy: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et kjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forby tog å gjøre 90° svinger: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på tilstøtende kartelement, som medfører at toget må svinge 90 grader når det krysser kartelementet, i stedet for de vanlige 45 grader for andre spor-kombinasjoner. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på den tilstøtende ruten, som medfører at toget må svinge 90 grader når det krysser ruten, i stedet for de vanlige 45 grader for andre sporkombinasjoner STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig å legge til deler til en stasjon uten at de er direkte ved siden av hverandre, ved å Ctrl+klikke når nye deler plasseres @@ -1369,14 +1369,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflasjon i økonomien, der kostnader stiger litt raskere enn betalinger -STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimal brolengde: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for broer +STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Største brolengde: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for broer -STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimal brohøyde: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimal høyde for å bygge broer +STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Største brohøyde: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Største høyde for å bygge broer -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimal tunnellengde: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for tunneller +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Største tunnellengde: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for tunneller STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Konstruksjonsmetode for primærindustri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode for finansiering av primærindustri. 'Ingen' betyr at det ikke er mulig å finansiere noen. 'Prospekterer' betyr at finansiering er mulig, men oppbyggingen skjer på et tilfeldig sted på kartet, og det er rimelig sjanse for at den mislykkes. 'Som andre industrier' betyr at råvareindustri kan bygges opp av firmaer hvor som helst på kartet på samme måte som prosessindustri @@ -1395,7 +1395,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: { STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Velg på hvilken side av skinnene signalene blir plassert ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Til venstre -STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøre-siden +STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøresiden STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Til høyre ###length 2 @@ -1438,17 +1438,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Hvis et firma k STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillat finansiering av bygninger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer til bygging av nye bygninger -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veikonstruksjon: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veibygging: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer for omlegging av veinettet for å sabotere veibaserte tjenester i byen STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillat pengeoverføring til andre firmaer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillat firmaer å overføre penger til andre firmaer i flerspillermodus STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vektmultiplikator for last for å simulere tunge tog: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods i tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker +STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods på tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Flyfart faktor: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved luftfrakt +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved flytransport STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antall flystyrter: {STRING} @@ -1468,13 +1468,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Det er ikke mulig å endre denne innstillingen når det allerede finnes kjøretøy. STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vedlikehold av infrastruktur: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser over-proporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små +STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser overproporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Startfarge for selskapet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Velg startfarge for selskapet -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Oppstarsselskapets sekundære farge:{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Velg sekundær startfarge for selskapet, hvis en NewGRF som tillater det er i bruk. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Oppstartsselskapets sekundære farge: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Velg sekundær startfarge for selskapet, hvis en NewGRF som tillater det er i bruk STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flyplasser utgår aldri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør at hver type flyplass forblir tilgjengelig for alltid etter at sin introduksjon @@ -1498,41 +1498,41 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kjøretøy utg STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktivert, vil alle kjøretøysmodeller være tilgjengelig for alltid etter de introduseres STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tidtagning: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Velg enhet for tidtagning i spillet. Dette kan ikke endres seinere.{}{}Kalenderbasert er den klassiske OpenTTD-opplevelsen, med et år bestående av 12 måneder, hvor hver måned har 28-31 dager.{}{}Med veggurbasert tid, er vareproduksjon og økonomi i stedet basert på ett-minutts skritt, som er omtrent så lang tid som en 30-dags måned tar i kalenderbasert modus. Disse er gruppert i 12-minutters periode, tilsvarende et år i kalenderbasert modus.{}{}I begge moduser er det alltid en klassisk kalender, som brukes til introduksjonsdatoer for farkoster, hus og annen infrakstruktur. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Velg enhet for tidtagning i spillet. Dette kan ikke endres seinere.{}{}Kalenderbasert er den klassiske OpenTTD-opplevelsen, med et år bestående av 12 måneder, hvor hver måned har 28-31 dager.{}{}Med veggurbasert tid, er vareproduksjon og økonomi i stedet basert på 1-minutts skritt, som er omtrent så lang tid som en 30-dags måned tar i kalenderbasert modus. Disse er gruppert i 12-minutters periode, tilsvarende et år i kalenderbasert modus.{}{}I begge moduser er det alltid en klassisk kalender, som brukes til introduksjonsdatoer for transportmidler, hus og annen infrakstruktur ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Veggur STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutter per år: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Velg antall minutter i et kalenderår. Standard er 12 minutter. Sett til 0 for å hindre kalendertiden fra å endre seg. Denne innstillingen påvirker ikke økonomisimuleringen i spillet, og er kun tilgjengelig med veggur-tidtaking. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Velg antall minutter i et kalenderår. Standard er 12 minutter. Sett til 0 for å hindre kalendertiden i å endre seg. Denne innstillingen påvirker ikke økonomisimuleringen i spillet, og er kun tilgjengelig med veggurtidtaking STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (frosset kalendertid) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaler en bys vareproduksjon: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen i byer med denne prosenten: +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen i byer med denne prosenten STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaler en industris vareproduksjon: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen til industrier med denne prosenten: +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen til industrier med denne prosenten STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Forny farkost automatisk når den blir gammel: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir en farkost som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Forny transportmiddel automatisk når den blir gammel: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et transportmiddel som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Forny farkost automatisk når den er {STRING} maks alder -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når en farkost bør bli vurdert fornyet automatisk +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Forny transportmiddel automatisk når den er {STRING} høyeste alder +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når et transportmiddel bør bli vurdert fornyet automatisk ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum formue for autofornyelse av kjøretøy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste mengde penger som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av farkoster +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minste formue for automatisk fornyelse av kjøretøy: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengebeløp som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av transportmidler STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av feilmelding: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighet for visning av feilmeldinger i et rødt vindu. Vær oppmerksom på at noen (kritiske) feilmeldinger ikke lukkes automatisk etter dette tidspunktet, men må lukkes manuelt STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis verktøytips: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips bindes til den høyre museknappen +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips knyttes til den høyre museknappen når denne verdien er satt til 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hovre i {COMMA} millisekunder{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Høyreklikk @@ -1544,12 +1544,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graflinjenes ty STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Linjebredde i grafene. En tynn linje er mer presis å lese av, mens en tykkere linje er lettere å se, og farger er lettere å skille STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Vis NewGRF's navn i kjøretøysbyggevinduet: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Legg til en linje i bygg kjøretøy vinduet, som viser hvilken NewGRF det valgte kjøretøyet kommer fra. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Vis varene kjøretøyene kan frakte i listevinduene {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Legg til en linje i vinduet for å bygge transportmidler, som viser hvilken NewGRF det valgte transportmiddelet kommer fra +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Vis varene kjøretøyene kan frakte i listevinduene: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Hvis aktivert vil kjøretøyets last vises over i kjøretøylisten STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskap: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spill-scenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og spill-skript tillater imidlertid finere kontroll +STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spillscenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og Game Script tillater imidlertid finere kontroll STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskapsgenerator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den opprinnelige generatoren avhenger av det originale grafikksettet, og komponerer faste landskapsformer. TerraGenesis er en Perlin støybasert generator med finere kontrollinnstillinger @@ -1563,8 +1563,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Velg høyden ti STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industritetthet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angi hvor mange næringer som skal genereres og hvilket nivå som skal opprettholdes i løpet av spillet -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maks avstand fra kant for Oljeraffinerier: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olje rafinerier er bare bygd nær kartets kanter, det er ved kysten på øy kart +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Største avstand fra kant for oljeraffinerier: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Grense for hvor langt fra kartkanten oljeraffinerier og oljerigger kan bygges. På øykart sørger dette for at de er nær kysten. På kart større enn 256 ruter, er denne verdien skalert opp STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snøgrense: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Velg på hvilken høyde snøen begynner i subarktisk landskap. Snø påvirker også industrigenerering og byers vekstkrav. Kan kun endres i scenarie-redigering og er ellers beregnet fra "snødekning" @@ -1586,7 +1586,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ulendt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veldig ulendt STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variasjonsspredning: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Velg om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Jo høyere variasjon, dess større forskjeller i høyde mellom fjellrike og flate områder. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Velg om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Jo høyere variasjon, dess større forskjeller i høyde mellom fjellrike og flate områder STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Elvemengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mange elver som genereres @@ -1598,8 +1598,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Veikjøretøy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøre-siden +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Kjøretøy: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøresiden ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Venstrekjøring @@ -1616,8 +1616,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Høydenivå et STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}En eller flere ruter ved den nordlige kanten av kartet er ikke tom(me) STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}En eller flere ruter ved en av kantene på kartet er ikke vann -STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maks stasjonspredning: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksimalt areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere +STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Største stasjonsspredning: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Største areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk vedlikehold ved helikopterplass: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Utfør vedlikehold av helikoptre etter hver landing, selv om det ikke er noen depot på flyplassen @@ -1633,7 +1633,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fiolett STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Farger for vareflyt: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Velg farge for vareflyt. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Velg selskapsfarge for vareflyt ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grønn til rød (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grønn til blå @@ -1654,8 +1654,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Velge hvordan s STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis målingsverktøy ved bruk av byggingsverktøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vise avstander mellom kartelementer samt høydeforskjeller når du drar linjer ved byggevirksomhet -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis utleiefirma etter kjøretøytype: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystype-spesifikke lakkeringer (i motsetning til selskaps-spesifikke) +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis design spesifikke for type transportmidler: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystypespesifikke lakkeringer (i motsetning til selskapsspesifikke) ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget firma @@ -1675,7 +1675,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Panorer kartet STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Skjermtastatur: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjerm-tastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur +STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjermtastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbeltklikk @@ -1717,7 +1717,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når spillet er STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Velg hvilke handlinger som kan bli gjort når spillet er pauset ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger -STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom konstruksjon +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom byggeaktivitet STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alt utenom landskapsendringer STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger @@ -1738,7 +1738,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vise forventede ankomst- og avgangstider i rutetabeller STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rask opprettelse av kjøretøyordre: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordre-vinduet åpnes +STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordrevinduet åpnes STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard jernbanetype (etter nytt/innlastet spill): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jernbanetype som velges når man starter eller laster et spill. 'første tilgjengelige' velger den eldste typen spor, 'siste tilgjengelige' velger den nyeste typen spor og 'mest brukt' velger den typen som for tiden er mest i bruk @@ -1748,16 +1748,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Siste tilgjenge STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest brukt STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverte spor: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre sti-baserte blokker +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre stibaserte blokker STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette kan potensielt lede til togkrasj. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Fjern signaler automatisk når jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette potensielt kan føre til ulykker STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Grense for hvor fort spillet kjører: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrens hvor fort spillet går når hurtigspoling er aktivert. 0 = ingen begrensning (så raskt som din pc tillater). Verdier under 100% gjør spillet tregere. Den øvre grensen avhenger av spesifikasjonene til din pc og kan variere avhengig av spillet. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrens hvor fort spillet går når hurtigspoling er aktivert. 0 = ingen begrensning (så raskt som din datamaskin tillater). Verdier under 100% gjør spillet tregere. Den øvre grensen avhenger av spesifikasjonene til din datamaskin og kan variere avhengig av spillet STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normal hastighet ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Ingen grense (så fort som maskinen din tillater) @@ -1776,8 +1776,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Slutt på perio STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av et år som oppsummerer selskapets resultater i løpet av året i forhold til året før STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av en periode som oppsummerer selskapets resultater i løpet av perioden i forhold til forrige periode -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruksjon: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullførte konstruksjoner eller andre tiltak +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Byggeaktivitet: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullført byggeaktivitet eller andre tiltak STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Tastetrykk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pipetone ved tastetrykk @@ -1791,46 +1791,46 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spill lydeffekt STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spille lyder fra omgivelsene av landskapet, industrier og tettsteder -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks antall tog per firma: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimalt antall tog som et firma kan ha +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Største antall tog per selskap: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Største antall tog som et selskap kan ha -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks antall veikjøretøy per firma: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimalt antall veikjøretøy som et firma kan ha +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Største antall kjøretøy per selskap: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Største antall kjøretøy som et selskap kan ha -STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks antall luftfartøy per firma: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimalt antall fly som et firma kan ha +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Største antall luftfartøy per selskap: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Største antall luftfartøy som et selskap kan ha -STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks antall skip per firma: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimalt antall skip som et firma kan ha +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Største antall skip per selskap: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Største antall skip som et selskap kan ha STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Hindre datamaskinen i å bygge tog: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskin-spiller +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskinspiller -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge veikjøretøy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av veikjøretøy umulig for en datamaskin-spiller +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge kjøretøy: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av kjøretøy umulig for en datamaskinspiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Hindre datamaskinen i å bygge luftfartøy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskin-spiller +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskinspiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Hindre datamaskinen i å bygge skip: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskin-spiller +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskinspiller STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillat KI-er i flerspiller: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskin-spillere å delta i flerspiller-spill +STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskinspillere å delta i flerspillerspill STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før skript er avbrutt: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksimalt antall beregningstrinn et skript kan ta i én omgang -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maks minnebruk pr. script: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor mye minne ett enkelt script kan bruke før det blir stoppet av systemet. Denne verdien må kanskje økes for store kart. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Største antall beregningstrinn et skript kan gjøre i én omgang +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Største minnebruk per skript: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor mye minne ett enkelt skript kan bruke før det blir stanset. Denne verdien må kanskje økes for store kart. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Vedlikeholdsintervaller er i prosent: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Når aktivert, farkoster forsøker å få utført vedlikehold når påliteligheten faller med en gitt prosent fra maksimal pålitelighet.{}{}For eksempel, hvis en farkosts maksimale pålitelighet er 90% og vedlikeholdsintervallet er 20%, vil farkosten forsøke å få utført vedlikehold når den når 72% pålitelighet.Velge om vedlikehold av kjøretøyer utløses av tiden som er forløpt fra siste gjennomførte vedlikehold, eller av at pålitelighet dropper under en bestemt prosent av maksimal pålitelighet +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Når aktivert vil transportmidler forsøke å få utført vedlikehold når påliteligheten faller med en gitt prosent fra største pålitelighet.{}{}For eksempel, hvis et transportmiddels største pålitelighet er 90% og vedlikeholdsintervallet er 20%, vil transportmiddelet forsøke å få utført vedlikehold når den når 72% pålitelighet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedlikeholdsintervall for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nytt jernbanemateriell, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for materiellet -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for veikjøretøy: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye veikjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for kjøretøy: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye kjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard vedlikeholdsintervall for fly: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye fly, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for flyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard vedlikeholdsintervall for skip: {STRING} @@ -1843,10 +1843,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deaktiver vedli STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når aktivert, vil kjøretøy ikke bli vedlikeholdt hvis de ikke kan bryte sammen STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Lastehastighet reduseres for tog som er lengre enn stasjonen:{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Når aktivert vil tog som er for lange for stasjonen laste saktere enn tog som passer til stasjonen. Denne innstillingen påvirker ikke rutesøking. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Når aktivert vil tog som er for lange for stasjonen laste saktere enn tog som passer til stasjonen. Denne innstillingen påvirker ikke rutesøking STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver fartsgrenser for vogner: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre den maksimale hastigheten til et tog +STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre topphastigheten til et tog STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiver elektriske spor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen deaktiverer kravet om å elektrifisere spor for å tillate at elektriske motorer kan kjøre på dem @@ -1854,8 +1854,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av d STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Første kjøretøy ankommer spillers stasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny spiller -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer motstanders stasjon: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny motstander +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer konkurrents stasjon: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny konkurrent STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ulykker / katastrofer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når ulykker eller katastrofer inntreffer @@ -1878,7 +1878,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en nyhetsop STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av firmaet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet selskapet -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av motspiller(e): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier betjent av konkurrent(er): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet konkurrentene STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre industriproduksjonsendringer: {STRING} @@ -1891,10 +1891,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye kjøretøy: STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye kjøretøystyper blir tilgjengelig STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Endringer i godtatte varer: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av godstyper +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av varetyper STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidier: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidie-relaterte hendelser +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidierelaterte hendelser STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell informasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vise avis for generelle hendelser, som for eksempel kjøp av eksklusive rettigheter eller finansiering av veibygging @@ -1908,19 +1908,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året der avisa STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start spillet i år: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Poengsum ved slutten av året: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Året spillet slutter med tanke på poeng. På slutten av dette året, vil firmaets poengsum bli lagret og tavlen med høyeste poengsummer vil vises. Spilleren kan fortsette å spille etter dette.{}Hvis dette er før start året, vil tavlen med høyeste poengsummer aldri vises. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Året spillet slutter å beregne poeng. På slutten av dette året vil selskapets poengsum bli lagret og tavlen med høyeste poengsum vil vises, men spilleren kan fortsette å spille etter dette.{}Hvis dette er før startåret, vil tavlen med høyeste poengsum aldri vises. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Aldri STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Økonomi type: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Jevn økonomi medfører at produksjonen endres oftere, og i mindre steg. Frossen økonomi stopper produksjon endringer og industri stenges. Denne innstillingen kan ha ingen effekt dersom industri typene er gitt av NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Jevn økonomi medfører at produksjonen endres oftere, og i mindre steg. Frossen økonomi stopper produksjonsendringer og industrinedleggelser. Denne innstillingen kan ha ingen effekt hvis industritypene kommer fra en NewGRF. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Jevnt STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Frossen -STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappe-overskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappeoverskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Andel av inntekten gitt til de mellomliggende etapper i et overføringssystem, noe som gir mer kontroll over inntektene STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når du drar en linje, plasser signaler hver: {STRING} @@ -1959,7 +1959,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer har lov å STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen, tillates byer å bygge planoverganger STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Begrens plassering av flyplasser basert på støynivå: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :La byer blokkere flyplasskonstruksjon basert på støygrenser, som er basert på byens innbyggertall og flyplassens størrelse og avstand. His denne innstillingen er deaktivert, vil byer kun tillate to flyplasser hvis ikke lokale myndigheters holdning er "Tillatende". +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :La byer blokkere flyplassbygging basert på støygrenser, som er basert på byens innbyggertall og flyplassens størrelse og avstand. His denne innstillingen er deaktivert, vil byer kun tillate to flyplasser hvis ikke lokale myndigheters holdning er "Tillatende". STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Grunnlegging av byer i spillet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen tillates spillere å grunnlegge nye byer i spillet @@ -1991,16 +1991,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Avstanden mello STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el ler} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktivert -STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maksimalt antall flytende vinduer: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Største antall ikke-klebrige vinduer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antall ikke-klebrige åpne vinduer før gamle vinduer automatisk blir lukket for å gi plass til nye vinduer STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktivert -STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maks zoom-inn nivå: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maksimalt forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet -STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maks zoom-ut nivå: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maksimalt 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Største zoom-inn nivå: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Største forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Største zoom-ut nivå: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Største 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes ###length 6 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2010,7 +2010,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Høyeste oppløsning effekter kan bruke: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Begrens maks oppløsning effektene kan bruke. Å begrense oppløsningen vil unngå å bruke høy oppløsning selv når den er tilgjengelig. Dette kan bidra til å holde spillets utseende enhetlig når du bruker en blanding av GRF-filer med og uten grafikk med høy oppløsning. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Begrens største oppløsning spritene kan bruke. Å begrense oppløsningen vil unngå å bruke høyoppløst grafikk selv når det er tilgjengelig. Dette kan bidra til gjøre spillets uttrykk enhetlig når en blanding av GRF-filer med og uten høyoppløst grafikk er i bruk ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2034,33 +2034,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende byst STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hvert {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom hver rekalkulering av lenkegrafen. Hver rekalkulering kalkulerer planene for en komponent på grafen. Dette betyr at verdi X for denne innstillingen ikke innebærer at hele grafen vil bli oppdatert hvert X sekund. Kun noen komponenter vil. Jo kortere du setter den, jo mer CPU-tid vil være nødvendig for å kalkulere den. Jo lenger du setter den, jo lenger vil det ta før varedistribusjonen kommer i gang på nye ruter. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom hver rekalkulering av koblingsgrafen. Hver rekalkulering kalkulerer planene for en komponent på grafen. Dette betyr at verdi X for denne innstillingen ikke innebærer at hele grafen vil bli oppdatert hvert X sekund. Kun noen komponenter vil. Jo kortere du setter den, jo mer CPU-tid vil være nødvendig for å kalkulere den. Jo lenger du setter den, jo lenger vil det ta før varedistribusjonen kommer i gang på nye ruter STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Ta {STRING} for rekalkulering av distribusjonsgraf -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tid for hver rekalkulering av en komponent i lenkegrafen. Når en rekalkulering starter, opprettes en tråd som får kjøre et oppgitte antallet sekunder. Jo kortere du setter den, jo mer sannsynlig er det at tråden ikke er ferdig når den skal. Da stopper spille til det er ("lag"). Jo lenger du setter den, jo lenger tar det før distribusjonen blir oppdatert når ruter endres. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tid for hver rekalkulering av en komponent i koblingsgrafen. Når en rekalkulering starter, opprettes en tråd som får kjøre et oppgitte antallet sekunder. Jo kortere du setter den, jo mer sannsynlig er det at tråden ikke er ferdig når den skal. Da stopper spille til det er ("lag"). Jo lenger du setter den, jo lenger tar det før distribusjonen blir oppdatert når ruter endres STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribusjonsmodus for passasjerer: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer kan reise i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for passasjerer. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer kan reise i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for passasjerer STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribusjonsmodus for post: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post. -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den pansrede gods-klassen: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE vareklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "Symmetrisk" betyr at omtrent like mye varer vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for varene. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk eller subtropisk, siden banker kun mottar varer i disse klimaene. For temperert klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank. -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre godsklasser: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for disse varene. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den PANSREDE vareklassen: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE vareklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "Symmetrisk" betyr at omtrent like mye varer vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for varene. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk eller subtropisk, siden banker kun mottar varer i disse klimaene. For temperert klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre vareklasser: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for disse varene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjons-nøyaktighet: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessor-tid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at gods ikke blir sendt til de stedene du forventer at den skal gå. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjonsnøyaktighet: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessortid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du kunne oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, derimot, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at varer ikke blir sendt til de stedene du forventer at de skal STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efffekten av avstand på behov: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen (A) og en mulig destinasjon (B) ha en effekt på mengden av last som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto mindre gods vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre gods vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel gods vil bli sendt til mer nærliggende stasjoner. -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde retur-last ved symmetrisk modus: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Mindre gods vil ved automatikk bli sendt tilbake til den opprinnelige stasjonen. Hvis du setter denne til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som den asymmetriske. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen A for noen varer og en mulig destinasjon B ha en effekt på mengden av varer som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto færre varer vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre varer vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel varer vil bli sendt til nærliggende stasjoner +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde returlast ved symmetrisk modus: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Færre varer vil bli returnert hvis en viss mengde blir sendt til stasjonen. Hvis du setter den til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som asymmetrisk STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Metning av korte stier før man anvender rommelige stier: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere stier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjons-algoritmen vil mette den korteste strekning først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er mettet, og så videre. Metning bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har mettet alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasitet nøyaktig, mesteparten av tiden. Med denne innstillingen kan du angi opptil hvilken prosentandel en kortere sti må være metter før man velger en en lengre (ledig) sti. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere veier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjonsalgoritmen vil fylle den korteste veien først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er full, og så videre. Fyllingsgrad bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har fylt alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasiteten nøyaktig mesteparten av tiden. Denne innstillingen lar deg angi opptil hvilken prosent en kortere vei må være full før man velger en en lengre vei. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighetsenheter (land): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Hastighetsenheter (nautisk): {STRING} @@ -2079,7 +2079,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Det britiske im STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vekt-enheter: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vektenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem ('short t'/tonn) @@ -2100,7 +2100,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Det britiske im STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høyde-enheter: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høydeenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når en høyde vises i brukergrensesnittet, vis den i de valgte enhetene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (fot) @@ -2113,7 +2113,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Lydeffekter STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Grensesnitt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Generelt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Synsfelt -STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Konstruksjon +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Byggeaktivitet STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Nyheter / Rådgivere STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Firma STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Regnskap @@ -2129,7 +2129,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tid STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Myndigheter STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Byer STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrier -STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Gods-distribusjon +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Varedistribusjon STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Trær STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurrenter STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Datamaskinstyrte spillere @@ -2199,7 +2199,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nytt spill og bruk et høydekart som landskap STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nytt spill som bruker et egendefinert scenario STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Opprett en egendefinert spillverden eller et scenario -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspiller-spill +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspillerspill STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Velg temperert miljø STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subarktisk miljø @@ -2250,8 +2250,8 @@ STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldoser (fjern industrier, uflyttbare objekter): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krysse hverandre: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke krasje (regelmessig) på små flyplasser: {ORANGE} {STRING} -STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den maksimale karthøyden: {ORANGE}{NUM} -STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den maksimale fjellhøyden på kartet +STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den største karthøyden: {ORANGE}{NUM} +STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den største fjellhøyden på kartet STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Endre dato: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre nåværende år STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tillat endring av produksjonsmengder: {ORANGE}{STRING} @@ -2268,14 +2268,14 @@ STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis luft STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis farger i toggrupper STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til kjøretøygrupper STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til skipsgrupper -STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til flygrupper +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til luftfartøygrupper STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg primærfarge for valgte tema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med Ctrl+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Ingen toggrupper satt opp STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Ingen kjøretøygrupper er satt opp STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Ingen skipsgrupper er satt opp -STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Ingen flygupper er satt opp +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Ingen luftfartøygrupper er satt opp ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Standarddesign @@ -2284,7 +2284,7 @@ STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-lokomotiv -STR_LIVERY_DMU :Dieseltogsett (DMU) +STR_LIVERY_DMU :Dieselmotorvogn (DMU) STR_LIVERY_EMU :Elektrisk togsett (EMU) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passasjervogn (damp) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passasjervogn (diesel) @@ -2375,7 +2375,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på spillet STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / maks antall klienter{}Firmaer på nett / maks antall firmaer +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / største antall klienter{}Selskaper på nett / største antall selskap STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartstørrelse STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartstørrelsen på spillet{}Klikk for å sortere på område @@ -2436,11 +2436,10 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskytt STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Synlighet: STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se serveren din i den offentlige oppføringen STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maks antall klienter: -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS.small :dra og slipp -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg maks antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Største antall klienter: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg største antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er} -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks antall firmaer: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Største antall selskap: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall firmaer STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for nettverksspillet @@ -2776,8 +2775,8 @@ STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Vedlikeh STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Slå sammen stasjoner STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bygg separat stasjon -STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen kontrollpunkter -STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg separat kontrollpunkt +STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen veipunkter +STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg et separat veipunkt # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Deaktivert da det ikke er noen kjøretøy tilgjengelig for denne infrastrukturen @@ -2790,13 +2789,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg maglev STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bygg jernbanespor ved hjelp av autobanemodusen. Ctrl+klikk for å fjerne jernbanespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (trengs for å kjøpe og vedlikeholde tog). Trykk også Shift for å vise kun kostnadsestimat +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (for å kjøpe og vedlikeholde tog). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Bygg veipunkt på jernbane. Ctrl+klikk for å velge et annet veipunkt å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl veksler mellom vingesignaler/lyssignaler{}Hold og dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning. Ctrl bygger signaler til det neste krysset eller signalet. Ctrl+klikk viser/skjuler signalvalgsvinduet. Shift bytter mellom bygging/vising av kostnadsestimat +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl+klikk for å bygge den alternative signaltypen{}Klikk+dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning med valgt avstand. Ctrl+klikk+dra for å bygge signaler til det neste krysset eller signalet. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg jernbanebro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Trykk også Shift for å vise kun kostnadsestimat -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, kontrollpunkt og stasjoner. Hold inne Ctrl for i tillegg å fjerne jernbanespor fra kontrollpunkt og stasjoner +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, veipunkt og stasjoner. Ctrl+klikk for i tillegg å fjerne jernbanespor fra veipunkt og stasjoner STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konverter/oppgrader type jernbane. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane @@ -2809,8 +2808,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Togstall STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg togstallens retning # Rail waypoint construction window -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Kontrollpunkt -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velg type kontrollpunkt +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Veipunkt +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velg type veipunkt # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanestasjonstype @@ -2829,7 +2828,7 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg sta STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Standard stasjon STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Standard veistans -STR_STATION_CLASS_WAYP :Kontrollpunkter +STR_STATION_CLASS_WAYP :Veipunkter STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Standard veipunkt # Signal window @@ -2837,13 +2836,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalva STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom visning av avanserte signaltyper STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (vingesignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (vingesignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (vingesignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (lyssignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (lyssignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanserte signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra. @@ -2871,14 +2870,14 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Hvelv, Silisium # Road construction toolbar -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg vei +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygge vei STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg trikkespor STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bygg vei. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bygg trikkespor. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bygg vei ved bruk av autoveimodusen. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bygg trikkespor ved bruk av autotrikkespormodusen. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg garasje (for kjøp og vedlikehold av kjøretøy). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (nødvendig for kjøp og vedlikehold av trikker). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (for kjøp og vedlikehold av trikker). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bussholdeplass. Ctrl+klikk for å velge en annen holdeplass å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestopp for passasjerer. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg godsterminal. Ctrl+klikk for å velge en annen terminal å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat @@ -2889,7 +2888,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg tri STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg veitunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bygg trikkesportunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for veibygging -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporkonstruksjon +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporlegging STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konverter/oppgrader type vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konverter/oppgrader type trikk. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat @@ -2960,7 +2959,7 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Støy ge # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskapsverktøy -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Dra for å senke det første valgte hjørnet, og jevne resten til samme høyde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Klikk+dra for å senke det første valgte hjørnet, og planer det valgte arealet til den nye hjørnehøyden. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hev et hjørne av et landområde. Ctrl+dra for å heve det første valgte hjørnet, og jevne resten av området til samme høyde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jevn ut et landareal til samme høyde som det første valgte hjørnet. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kjøp opp land for fremtidig bruk. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat @@ -2983,11 +2982,11 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plasser STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfeldige trær STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær tilfeldig i landskapet STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal -STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant ett og ett tre ved å dra over landskapet. +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant ett og ett tre ved å dra over landskapet STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Vokse -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant små skoger ved å dra over landskapet. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant små skoger ved å dra over landskapet STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Skog -STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant store skoger ved å dra over landskapet. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant store skoger ved å dra over landskapet # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landskapsgenerering @@ -3107,7 +3106,7 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ulendt terreng STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gress STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Jorder -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekket land +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekt land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbanespor @@ -3155,7 +3154,7 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :{G=masculine}Go STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :{G=masculine}Bussterminal STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :{G=feminine}Havn STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :{G=feminine}Bøye -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Kontrollpunkt +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Veipunkt STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vann STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal @@ -3190,7 +3189,7 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Radiosender STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmaets hovedkontor -STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firma-eid landområde +STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Selskapseid landområde # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD @@ -3202,11 +3201,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Oppdateringsrate STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simuleringshastighet: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antall spill-tikk per sekund. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antall spilltikk simulert per sekund STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Oppdateringsrate: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antall bilder tegnet per sekund. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antall bilder tegnet per sekund STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Gjeldende spillhastighetsfaktor: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor raskt spillet kjører i forhold til forventet hastighet ved normal simulering. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor raskt spillet kjører, sammenliknet med forventet hastighet ved normal simuleringsrate STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Gjeldende STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Middels STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Minne @@ -3222,14 +3221,14 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COM STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s ###length 15 -STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spill-løkke totalt: +STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spillløkke totalt: STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Godshåndtering: -STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tog-tikk: -STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Veikjøretøy-tikk: -STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Skips-tikk: -STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Fly-tikk: -STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Spillverden-tikk: -STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Koblingsgraf-etterslep: +STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Togtikk: +STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Kjøretøytikk: +STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Skipstikk: +STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Flytikk: +STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Verdenstikk: +STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Koblingsgrafetterslep: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafikktegning: STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Synsfelt for spillverden: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video output: @@ -3239,14 +3238,14 @@ STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Game STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING} ###length 15 -STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spill-løkke +STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spilløkke STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Godshåndtering STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tog-tikk -STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Veikjøretøy-tikk +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Kjøretøytikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Skips-tikk -STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Fly-tikk -STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Verdens-tikk -STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Koblingsgrad-etterslep +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Flytikk +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Verdenstikk +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Koblingsgradetterslep STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafikktegning STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Tegning av synsfelt for spillverden STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video output @@ -3301,8 +3300,8 @@ STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antall i STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Velg tettheten av industrier, eller et fritt tall STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Høyeste fjelltopp: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Velg den høyeste toppen spillet vil forsøke å opprette, målt i høyde over havnivå -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Øk den maksimale høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med en -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduser den maksimale høyden på den høyeste fjelltoppen med en +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Øk den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduser den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Snødekning STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent @@ -3397,10 +3396,10 @@ STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generer en verden STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Skap elver STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tregenerering -STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekt-generering +STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objektgenerering STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generering av ulendt og steinete område STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargjør spillet -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører rute-løkke +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører ruteløkke STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kjører skript STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Gjør klart spillet @@ -3550,7 +3549,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke legge til fil: GRF ID finnes allerede STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Matchende fil ble ikke funnet (kompatibel GRF-fil lastet inn) -STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Maksgrense nådd for NewGRF-filer +STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Grense nådd for NewGRF-filer STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(er) lastet for manglende filer STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF-fil(er) har blitt deaktivert @@ -3572,7 +3571,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE} Det end STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at autofornying ikke fungerer på riktig måte. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at automatisk fornyelse ikke fungerer på riktig måte. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjonstilbakekallet. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX} STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ugyldig varetype i produksjonscallback at {2:HEX} @@ -3630,7 +3629,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Byen vok STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finansiert) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Flystøy: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} støygrense: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over byen +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på bylokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bylokasjon STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokale myndigheter STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis informasjon om lokale myndigheter STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på byen @@ -3687,7 +3686,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}klikk på mål for å gå til industri/by/rute . Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industriens/byens/rutens beliggenhet +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på mål for å sentrere hovedvisningen på industri/by/rute . Ctrl+klikk for å åpner et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til industrien/byen/ruten # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Spørsmål @@ -3723,7 +3722,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjenester som allerede subsidieres: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk for å gå til industri/by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien/byen +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på tjeneste for å sentrere hovedvisningen på industri/by. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industri-/bylokasjon STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :innen {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :i løpet av {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :til {DATE_SHORT} @@ -3735,7 +3734,7 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global h STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global historiebok STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM} -STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten. +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Neste @@ -3743,7 +3742,7 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig mål-referanse # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å gå til stasjonen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen. +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å sentrere hovedvisningen på stasjonen. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon. STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+klikk for å velge flere elementer STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3809,7 +3808,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veldig god STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerket STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Fremragende -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til stasjon. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på stasjonslokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre stasjonens navn STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ruteplan @@ -3825,11 +3824,11 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hindre f # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på veipunktets lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på veipunktets lokasjon -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre kontrollpunktets navn +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre veipunktets navn STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på bøyens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bøyens lokasjon STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Endre navn på bøye -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på kontrollpunkt +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på veipunkt # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}s regnskap{BLACK}{COMPANY_NUM} @@ -3844,7 +3843,7 @@ STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalk ###length 13 -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruksjon +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Byggeaktivitet STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye kjøretøy STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Tog STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kjøretøy @@ -3862,12 +3861,12 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totalt STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Profitt +STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Fortjeneste STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Egne midler STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Lånerenter: {BLACK}{NUM}% -STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Største lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån ({CURRENCY_LONG}) @@ -3923,7 +3922,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmanavn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Sjefens navn STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Skriv inn hvor mye penger du vil gi -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportfirma som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}? +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportselskap som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}? STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}I en fiendtlig overtakelse av {COMPANY} vil du kjøpe alle eiendelen, betale ned alle lån, og betale to års utbytte.{}{}Totalt estimert til {CURRENCY_LONG}.{}{}Ønsker du å fortsette denne fiendtlige overtakelsen? # Company infrastructure window @@ -3949,7 +3948,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUST STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} og {NUM} flere... -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å sentrere hovedvisningen på industrien. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjonen STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Godtatte varer:{SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produserte varer: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle varetyper @@ -3960,7 +3959,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTR STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige måned: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige minutt: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportert) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på industrilokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjon STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produksjonsnivå: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Næringen har annonsert snarlig nedleggelse! @@ -4000,7 +3999,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut kjøret STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehold STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Lag gruppe STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG}) -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profitt denne perioden: {CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} @@ -4030,12 +4029,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ugrupperte luft STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - Klikk på en gruppe for å se alle kjøretøy i gruppen. Dra og slipp grupper for å arrangere dem hierarkisk +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klikk på en gruppe for å se alle transportmidler i gruppen. Dra og slipp grupper for å sortere dem hierarkisk STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn på den valgte gruppen STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Endre design for den valgte gruppen -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global autoerstatning. Ctrl+klikk for å også beskytte undergrupper +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global automatisk erstatning. Ctrl+klikk for å også beskytte undergrupper STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slette gruppe STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppen og eventuelle etterkommere? @@ -4046,7 +4045,7 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle kjø STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endre navn på gruppe STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år: -STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profitt denne periode: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste denne periode: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor: STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Fortjeneste forrige periode: STR_GROUP_OCCUPANCY :Gjeldende bruk: @@ -4065,7 +4064,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nye trikkekjør # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nye veikjøretøy +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nye kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nye luftfartøy @@ -4080,7 +4079,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Driftsko STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ombyggbart) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks pålitelighet: {GOLD}{COMMA}{NBSP}% +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Største pålitelighet: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) @@ -4093,7 +4092,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle varetyper STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ingen STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Kun lokomotiv STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alt utenom {CARGO_LIST} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks trekkraft: {GOLD}{FORCE} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Største trekkraft: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rekkevidde: {GOLD}{COMMA} ruter STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flytype: {GOLD}{STRING} @@ -4222,14 +4221,14 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopier s STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopier luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil kjøpe en kopi av et tog inkludert alle vognene. Klikk denne knappen og deretter på et tog utenfor eller inni togstallen. Ctrl+klikk deler ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad uten kjøp -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. Klikk denne knappen og deretter på et kjøretøy utenfor eller inni garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. Klikk denne knappen og deretter på et skip utenfor eller inni skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et luftfartøy. Klikk denne knappen og deretter på et luftfartøy utenfor eller inni hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et tog inkludert alle vogner. Klikk på denne knappen og deretter på et tog inne i eller utenfor togstallen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et kjøretøy. Klikk på denne knappen og deretter på et kjøretøy inne i eller utenfor garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et skip. Klikk på denne knappen og deretter på et skip inne i eller utenfor skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kjøp en kopi av et luftfartøy. Klikk på denne knappen og deretter på et luftfartøy inne i eller utenfor hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på togstallens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togstallens lokalisasjon -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på vegkjøretøyets garasje lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over vegkjøretøyets garasje lokalisasjon +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på togstall. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togstall +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på garasjelokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på garasjelokasjon STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipsdokkens lokasjon. Dobbelklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipsdokkens lokasjon STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på hangarens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på hangarens lokasjon @@ -4274,7 +4273,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Topphastighet: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} -STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} Maks. TK.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} Største TK.: {FORCE} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Flytype: {STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Flytype: {STRING} Rekkevidde: {COMMA} ruter STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Running Cost: {CURRENCY_LONG}/år @@ -4313,7 +4312,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Veksle m STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiv STR_REPLACE_WAGONS :Vogner STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alt jernbanemateriell -STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle veikjøretøy +STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle kjøretøy ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på @@ -4326,7 +4325,7 @@ STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrisk jernb STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail-kjøretøy STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-kjøretøy -STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veikjøretøy +STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Kjøretøy STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trikkekjøretøy STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjerning ({STRING}): {ORANGE}{STRING} @@ -4337,8 +4336,8 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på togets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge toget i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togets lokalisasjon -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på kjøretøyets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på kjøretøyets lokasjon +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}{BLACK}Sentrer hovedvinduet på togets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge toget i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togets lokasjon +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på kjøretøyets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på kjøretøyets lokasjon STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på skipets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på skipets lokasjon STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på flyets lokasjon. Dobbelklikk for å følge flyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over flyet lokasjon @@ -4349,15 +4348,15 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send ski STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send luftfartøyet til en hangar. Ctrl+klikk for kun vedlikehold ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av toget, inkludert alle vognene. Ctrl+klikk vil sørge for delte ordre. Shift+klikk viser estimert kostnad +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av toget inkludert alle vognene. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av kjøretøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av skipet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av skipet. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av luftfartøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Snu togets kjøreretning STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu om -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på ordrens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over ordrens lokalisasjon +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på ordrens destinasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til ordrens destinasjon ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype @@ -4438,8 +4437,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vekt: {L STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Fortjeneste i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste dette år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige år: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profitt denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profitt denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Minste ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Minste ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålitelighet: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Havarier siden siste vedlikehold: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4504,7 +4503,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapas STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg kjøretøy for ombygging. Dra med musen for å velge flere kjøretøy. Klikk på et tomt område for å velge hele kjøretøyet. Ctrl+klikk vil velge et kjøretøy og den følgende kjeden +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg transportmidler for ombygging. Klikk+dra for å velge flere transportmidler. Klikk på et tomt område for å velge hele transportmiddelet. Ctrl+klikk vil velge et transportmiddel og den følgende kjeden ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte @@ -4561,7 +4560,7 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Endre lo STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Bygg om STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsordren STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ombygging på stasjon -STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken godstype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis kjøretøyet tillater det +STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis transportmiddelet tillater det STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fast varetype STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgjengelig varetype @@ -4589,7 +4588,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Trenger vedlikehold STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltid STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Gjenstående levetid (år) -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maksimal pålitelighet +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Største pålitelighet ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi @@ -4612,14 +4611,14 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett den merkede ordren STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slett alle ordre STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stopp deling -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stans deling av ordrelisten. Ctrl+klikk for å slette alle ordre for denne farkosten i tillegg +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stans deling av ordrelisten. Ctrl+klikk for å slette alle ordre for dette transportmiddelet i tillegg STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gå til nærmeste hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrehopp STR_ORDER_SHARE :Del ordre -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl gir ordren 'full last, enhver varetype', kontrollpunktordre 'direkte' og verkstedsordre 'vedlikehold'. 'Del ordrer' eller Ctrl lar dette kjøretøyet dele ordrer med det valgte kjøretøyet. Klikk på et kjøretøy for å kopiere ordrene fra det. En verkstedsordre slår av automatisk vedlikehold av kjøretøyet +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl+klikk på en stasjon for 'full last av enhver vare', på et veipunkt for å invertere 'direkte' og et depot for 'dele'. Kilkk på et annet transportmiddel for å kopiere dets ordre, eller Ctrl+klikk for å dele ordre. En depotordre deaktiverer automatisk vedlikehold av transportmiddelet STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som deler denne ruteplanen @@ -4706,9 +4705,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rutetabe STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ingen reise STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reis (automatisk; settes på ruteplan med neste manuelle ordre) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reise (uten rutetabell) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med maks {2:VELOCITY} +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med inntil {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reise i {STRING} -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med maks {VELOCITY} +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med inntil {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) med høyst {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(opphold i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) @@ -4727,7 +4726,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Denne ru STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Denne rutetabellen vil starte om {COMMA} sekunder STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Start rutetabell -STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Velg når denne rutetabellen starter. Ctrl+klikk for å distribuere start av alle farkoster som deler denne ordren basert på deres innbyrdes rekkefølge jevnt, hvis ordren er fullstendig beskrevet i rutetabellen +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Velg når denne rutetabellen starter. Ctrl+klikk for å distribuere start av alle transportmidler som deler denne ordren basert på deres innbyrdes rekkefølge jevnt, hvis ordren er fullstendig beskrevet i rutetabellen STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunder til rutetabellen starter @@ -4744,7 +4743,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Fjern fa STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Fjern største reisehastighet for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å fjerne hastigheten for alle ordre STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nullstill senhetsteller -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at farkosten ankommer i tide. Ctrl+klikk for å nullstille hele gruppen så den siste farkosten ankommer i tid og alle andre vil være tidlig ute +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at transportmiddelet ankommer i tide. Ctrl+klikk for å nullstille hele gruppen så det siste transportmiddelet ankommer i tid og alle andre vil være tidlig ute STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Fyll automatisk STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll ut rutetabellen automatisk med verdiene fra neste tur Ctrl+klikk for å prøve å beholde ventetider @@ -4789,7 +4788,7 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Scr STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk "Game Script"-loggen. Ctrl+klikk for å åpne i et nytt vindu STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Fant ingen passende KI.{}Denne KI-en er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere KI-er via spillets system for nedlastning av innhold. -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skript-forfatteren med et skjermbilde av feilsøkingsvinduet for KI/Game Script +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skriptforfatteren med et skjermbilde av feilsøkingsvinduet for KI/Game Script STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Feilsøkingsvindu for KI/Game Script er kun tilgjengelig for tjeneren # AI configuration window @@ -4836,7 +4835,7 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke end STR_SCREENSHOT_CAPTION :WHITE}Ta skjermbilde STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normalt skjermbilde -STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde med maksimal zoom +STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Fullt innzoomet skjermbilde STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Standard zoomet skjermbilde STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde av hele kartat STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Høydekart skjermbilde @@ -4986,7 +4985,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Etterpå STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke endre firmaets navn... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke endre sjefens navn... -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maks lån er {CURRENCY_LONG} +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... største tillatte lån er {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne mer penger... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån å tilbakebetale STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... du trenger {CURRENCY_LONG} @@ -5006,7 +5005,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...{NBSP STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}for mange byer STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Veiarbeid i gang -STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en by-eid rute som ikke kan fjernes +STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en byeid rute som ikke kan fjernes STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... det er ingen passende steder for en statue i sentrum av denne byen # Industry related errors @@ -5032,7 +5031,7 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Finansieringen mislyktes på grunn av uflaks; prøv igjen STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Det var ingen passende steder å utvikle denne industrien STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Det var ingen egnede steder for '{STRING}' bransjer -STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kart-generering for å få et bedre kart +STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kartgenerering for å få et bedre kart # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanestasjon her... @@ -5076,15 +5075,15 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Må rive STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Må rive flyplass først # Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende kontrollpunkt -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet kontrollpunkt +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende veipunkt +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet veipunkt -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge kontrollpunkt for tog her... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge veipunkt for tog her... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere bøye her... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på kontrollpunkt... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på veipunkt... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne kontrollpunkt for tog her... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne kontrollpunkt for tog først +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne veipunkt for tog her... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne veipunkt for tog først STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bøyen er i veien STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøyen er i bruk av et annet firma! @@ -5116,9 +5115,9 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Feil type garas # Depot unbunching related errors STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kan bare ha én deleordre -STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke bruke full last-ordre når farkost har en deleordre +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke bruke full last-ordre når transportmiddel har en deleordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke dele et kjøretøy med en full last-ordre -STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke bruke ordre med betingelser når farkost har en deleordre +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke bruke ordre med betingelser når transportmiddel har en deleordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke dele et kjøretøy med en betinget ordre # Autoreplace related errors @@ -5307,7 +5306,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kjø STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke gå til den stasjonen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ikke alle kjøretøyene har like ordre -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... Alle farkoster deler ikke ordre +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... Alle transportmidler deler ikke ordre STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke stoppe deling av ordreliste... @@ -5543,7 +5542,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Godsvogn +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Varebil STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn @@ -5575,7 +5574,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Godsvogn +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Varebil STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn @@ -5621,9 +5620,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-tankbil f STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-lastebil for buskap -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for gods -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for gods -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for gods +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for varer +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for varer +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for varer STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-lastebil for korn @@ -5761,8 +5760,8 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøye STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøye #{COMMA} ###length 2 -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Kontrollpunkt -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Kontrollpunkt # {COMMA} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Veipunkt +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Veipunkt #{COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Togstall diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index 5988e5a729..c41f7622b5 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -1055,9 +1055,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para dimensionar os chanfros por tamanho de interface STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar a fonte "sprite" tradicional -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa se prefere usar o tipo de fonte tradicional de tamanho fixo. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa se prefere usar o tipo de fonte tradicional de tamanho fixo STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Fontes anti-alias -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para fontes redimensionáveis com anti-alias. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para fontes redimensionáveis com anti-alias STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1276,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinheiro ilimit STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permitir gastos ilimitados e desabilitar a falência de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação)Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível, a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado". +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível, a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo @@ -1360,7 +1360,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Ângulo de incl STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Declive de um mosaico inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir. STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir comboios fazer curvas de 90º: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é diretamente seguida por outra vertical num mosaico adjacente, fazendo com que o comboio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos mosaicos, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é diretamente seguida por outra vertical num mosaico adjacente, fazendo com que o comboio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos mosaicos, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir juntar estações não adjacentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite acrescentar partes a uma estação sem tocar diretamente nas partes já existentes, fazendo Ctrl+Clique enquanto coloca as novas partes @@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial da STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolher a cor inicial da empresa STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Cor secundária da empresa inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Escolha a cor inicial secundária para a empresa, se estiver a usar um NewGRF que a permita. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Escolha a cor inicial secundária para a empresa, se estiver a usar um NewGRF que a permita STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca expiram: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ativar esta preferência torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução @@ -1496,22 +1496,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quando ativo, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unidades de cronometragem: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecione as unidades de cronometragem do jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente.{}{}O uso baseado no calendário é a experiência clássica do OpenTTD, em que um ano corresponde a 12 meses e cada mês tem 28 a 31 dias.{}{}No tempo baseado no relógio de parede, o movimento de veículos, a produção de carga e as finanças baseiam-se em incrementos de um minuto, o que equivale a um mês de 30 dias no modo baseado no calendário. Estes são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Em ambos os modos há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecione as unidades de cronometragem do jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente.{}{}O uso baseado no calendário é a experiência clássica do OpenTTD, em que um ano corresponde a 12 meses e cada mês tem 28 a 31 dias.{}{}No tempo baseado no relógio de parede, o movimento de veículos, a produção de carga e as finanças baseiam-se em incrementos de um minuto, o que equivale a um mês de 30 dias no modo baseado no calendário. Estes são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Em ambos os modos há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendário STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Relógio de parede STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por ano: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Escolher o número de minutos num ano civil. Por omissão é 12 minutos. Defina como 0 para impedir que a hora do calendário seja alterada. Esta configuração não afeta a simulação económica do jogo e só está disponível ao usar a cronometragem do relógio de parede. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Escolher o número de minutos num ano civil. Valor por omissão é 12 minutos. Defina como 0 para impedir que a hora do calendário seja alterada. Esta configuração não afeta a simulação económica do jogo e só está disponível ao usar a cronometragem do relógio de parede STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo do calendário congelado) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da localidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escalar a produção de carga das localidades nesta percentagem. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escalar a produção de carga das localidades nesta percentagem STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escalar a produção de carga das indústrias nesta percentagem. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escalar a produção de carga das indústrias nesta percentagem STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING} @@ -1542,8 +1542,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grossura das li STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Largura da linha nos gráficos. Uma linha mais estreita é de leitura mais precisa, enquanto uma linha mais espessa é mais fácil de ver e as cores distinguem-se melhor. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Exibir o nome do "NewGRF" na janela de compra de veículos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha à janela de compra de veículos, mostrando a qual "NewGRF" pertence o veículo selecionado. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar as cargas que os veículos podem transportar nas janelas de listagem {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha à janela de compra de veículos, mostrando a qual "NewGRF" pertence o veículo selecionado +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar as cargas que os veículos podem transportar nas janelas de listagem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Quando ativo, a carga transportável do veículo aparecerá acima nas listas de veículos STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Cenário: {STRING} @@ -1562,13 +1562,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade indus STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e que nível deve ser mantido durante o jogo STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distância máxima entre o limite do mapa e Refinarias de Petróleo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distância entre a borda do mapa e o local de construção de refinarias e plataformas de petróleo. Em mapas de ilhas isto garante que elas fiquem perto da costa. Em mapas com mais de 256 quadrados esse valor é aumentado STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Escolher a que altura a neve começa na paisagem subártica. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Só pode ser modificado através do Editor de Cenários ou é calculado através da "cobertura de neve" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de neve no clima subártico. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa. O nível do mar e as suas encostas nunca têm neve. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de neve no clima subártico. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa. O nível do mar e as suas encostas nunca têm neve STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING} @@ -1576,7 +1576,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quan STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rudeza do terreno: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Escolher a forma e o número de colinas. As paisagens suaves têm poucas colinas, largas, enquanto as paisagens acidentadas possuem mais, colinas pequenas. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Escolher a forma e o número de colinas. As paisagens suaves têm poucas colinas, largas, enquanto as paisagens acidentadas possuem mais, colinas pequenas ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito suave STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suave @@ -1584,7 +1584,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Acidentado STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito acidentado STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa contém tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altitude entre essas as áreas. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa contém tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altitude entre essas as áreas STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolhe quantos rios serão gerados @@ -1631,7 +1631,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde Escuro STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cores de sobreposição de fluxo de carga: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Define o esquema de cores usado para a sobreposição do fluxo de carga. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Define o esquema de cores usado para a sobreposição do fluxo de carga ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde para vermelho (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde para azul @@ -1752,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Deixar ferramen STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após uso STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Remover automaticamente os sinais durante a construção de vias férreas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remova automaticamente os sinais durante a construção do trilho se os sinais estiverem no caminho. Observe que isso pode potencialmente levar a acidentes de comboio. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remova automaticamente os sinais durante a construção da ferrovia se os sinais estiverem no caminho. Isto pode potencialmente causar acidentes de comboio STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite de velocidade do avanço rápido: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite da velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite da velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% velocidade normal do jogo ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir) @@ -1819,11 +1819,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite a jogad STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de os scripts serem suspensos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar num turno STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilização máxima de memória por script: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Definir o volume máximo de memória que pode ser utilizada por um script antes de este ser terminado. Para mapas maiores é possível que este parâmetro tenha de ser aumentado. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Definir o volume máximo de memória que pode ser utilizada por um script antes de este ser terminado. Para mapas maiores é possível que este parâmetro tenha de ser aumentado STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de manutenção são em percentagem: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos procuram fazer a manutenção quando sua fiabilidade reduz para uma determinada percentagem da fiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a fiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atinge 72% de fiabilidade. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos procuram fazer a manutenção quando sua fiabilidade reduz para uma determinada percentagem da fiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a fiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atinge 72% de fiabilidade STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de serviço para comboios por omissão: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos sobre carris, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo @@ -1841,7 +1841,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Não fazer manu STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativo, os veículos não farão manutenção se não puderem avariar STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalidade de velocidade de carregamento para comboios mais compridos do que a estação: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativo, os comboios que são muito compridos para a estação demoram mais tempo a carregar/encher do que um comboio que caiba na estação. Esta definição não afeta a procura de itinerários. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativo, os comboios que são muito compridos para a estação demoram mais tempo a carregar do que um comboio que caiba na estação. Esta definição não afeta a procura de itinerários STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limites de velocidade para vagões: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando ativo, aplica também os limites de velocidade dos vagões para decidir a velocidade máxima do comboio @@ -1906,13 +1906,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano em que os a STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Ano final de pontuação: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No final deste ano, a pontuação da empresa é registada e a tabela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar a jogar depois disso.{} Se isto for antes do ano inicial, a tabela de pontuação máxima nunca será exibida. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No final deste ano, a pontuação da empresa é registada e a tabela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar a jogar depois disso.{} Se isto for antes do ano inicial, a tabela de pontuação máxima nunca será exibida STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economia: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :A economia suave faz mudanças na produção com mais frequência e em etapas menores. Economia congelada impede mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :A economia suave faz mudanças na produção com mais frequência e em etapas menores. Economia congelada impede mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração poderá não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave @@ -1967,7 +1967,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, estrutura personalizada da localidade STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Geração de carga citadina: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantidade de carga produzida por casas em localidades, relativa à população total da mesma.{}Crescimento quadrático: Uma localidade do dobro do tamanho gera 4x mais passageiros.{}Crescimento linear: Uma localidade do dobro do tamanho gera 2x a quantidade de passageiros. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantidade de carga produzida por casas em localidades, relativa à população total da mesma.{}Crescimento quadrático: Uma localidade do dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{}Crescimento linear: Uma localidade do dobro do tamanho gera duas vezes a quantidade de passageiros ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadrático (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear @@ -2008,7 +2008,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de "sprites" a usar: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para "sprites". Limitar a resolução dos "sprites" evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando disponíveis. Isto pode ajudar a manter a aparência do jogo unificada ao usar uma combinação de ficheiros GRF com e sem gráficos de alta resolução. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução dos sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando disponíveis. Isto pode ajudar a manter a aparência do jogo unificada ao usar uma combinação de ficheiros GRF com e sem gráficos de alta resolução ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2032,33 +2032,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador i STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho relativo das cidades em relação ao tamanho normal das localidades aquando o início do jogo STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Atualizar o gráfico de distribuição a cada {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo de intervalo entre recalculos subsequentes do gráfico de ligações. Cada recalculo calcula os planos para um componente do gráfico. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que todo o gráfico será atualizado a cada X segundos. Apenas algum componente será. Quanto mais curto escolher, mais tempo de CPU será necessário para calcular. Quanto mais tempo for definido, mais tempo levará até que a distribuição de carga inicie nas novas rotas. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo de intervalo entre recalculos subsequentes do gráfico de ligações. Cada recalculo calcula os planos para um componente do gráfico. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que todo o gráfico será atualizado a cada X segundos. Apenas algum componente será. Quanto mais curto escolher, mais tempo de CPU será necessário para calcular. Quanto mais tempo for definido, mais tempo levará até que a distribuição de carga inicie nas novas rotas STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Usar {STRING} para recalcular o gráfico de distribuição -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recalculo de um componente de gráfico de ligação. Quando um recalculo é iniciado, um encadeamento é gerado e pode ser executado nesse número de segundos. Quanto mais curto você definir, mais provável será que o encadeamento não seja concluído quando deveria. Então o jogo pára até que seja ("lag"). Quanto mais tempo você definir, mais tempo levará para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recalculo de um componente de gráfico de ligação. Quando um recalculo é iniciado, um encadeamento é gerado e pode ser executado nesse número de segundos. Quanto mais curto você definir, mais provável será que o encadeamento não seja concluído quando deveria. Então o jogo para até que aconteça ("lag"). Quanto mais tempo você definir, mais tempo levará para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para os passageiros: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para uma estação B e de B para A. "Assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para uma estação B e de B para A. "Assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para o correio: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para a estação B assim como de B para A. "Assimétrico" significa que uma quantidade arbitrária de correio poderá ser enviada em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para o correio. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para a estação B assim como de B para A. "Assimétrico" significa que uma quantidade arbitrária de correio poderá ser enviada em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para o correio STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para a classe de carga ARMOURED: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga "ARMOURED" (Blindado) contém valores no clima temperado, diamantes no tropical ou ouro no ártico. Os NewGRFs podem mudar isto. "Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para a estação B assim como da B para a A. "Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Recomenda-se que seja definido para assimétrico ou manual quando a jogar no ártico ou no tropical, pois os bancos nesses climas só recebem mercadorias. Para o temperado pode ser também escolhido simétrico pois os bancos irão remeter valores ao banco de origem. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém valores no clima temperado, diamantes no tropical ou ouro no ártico. Os NewGRFs podem mudar isto. "Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para a estação B assim como da B para a A. "Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Recomenda-se que seja definido para assimétrico ou manual quando a jogar no ártico ou no tropical, pois os bancos nesses climas só recebem mercadorias. Para o temperado pode ser também escolhido simétrico pois os bancos irão remeter valores ao banco de origem STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essas cargas. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essas cargas ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão de distribuição: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto mais alto o definir, mais tempo o CPU demorará a calcular o gráfico de ligações. Se demorar muito poderá notar-se algum lag. Se no entanto for definido um valor reduzido a distribuição será imprecisa, e poderá verificar cargas não serem entregues onde seriam esperadas. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto mais alto o definir, mais tempo o CPU demorará a calcular o gráfico de ligações. Se demorar muito poderá notar-se algum lag. Se no entanto for definido um valor reduzido a distribuição será imprecisa, e poderá verificar cargas não serem entregues onde seriam esperadas STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito de distância nos pedidos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se definir para um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A para B. Quanto maior a distância de B para A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se definir para um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A para B. Quanto maior a distância de B para A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga a regressar para o modo simétrico: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isto para menos de 100% torna a distribuição simétrica reagir mais como a assimétrica. Menos carga será forçada a ser devolvida se uma determinada quantidade for enviada para uma estação. Se for definido para 0% a distribuição simétrica irá reagir como a assimétrica. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isto para menos de 100% torna a distribuição simétrica reagir mais como a assimétrica. Menos carga será forçada a ser devolvida se uma determinada quantidade for enviada para uma estação. Se for definido para 0% a distribuição simétrica irá reagir como a assimétrica STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de percursos curtos antes de usar percursos de grande capacidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente existem múltiplos trajectos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajecto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajecto mais curto até o saturar, e assim por diante. A saturação é determinada pelo estimativa da capacidade do uso planeado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda existir procura, irá sobrecarregar todos os trajectos, com preferência pelos de maior capacidade. No entanto, grande parte das vezes o algoritmo não irá estimar correctamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que percentagem um trajecto mais curto deverá ser saturado na primeira passagem antes do algoritmo proceder ao próximo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade super-estimada. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente existem múltiplos trajectos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajecto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajecto mais curto até o saturar, e assim por diante. A saturação é determinada pelo estimativa da capacidade do uso planeado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda existir procura, irá sobrecarregar todos os trajectos, com preferência pelos de maior capacidade. No entanto, grande parte das vezes o algoritmo não irá estimar correctamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que percentagem um trajecto mais curto deverá ser saturado na primeira passagem antes do algoritmo proceder ao próximo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade super-estimada STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade (terrestre): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unidades de velocidade (náutica): {STRING} @@ -2980,11 +2980,11 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar aleatoriamente STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal -STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plante árvores isoladas arrastando-as pela paisagem. +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores isoladas arrastando-as pela paisagem STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Arvoredo -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas pequenas ao arrastar pelo terreno. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas pequenas ao arrastar pelo terreno STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta -STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar pelo terreno. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar pelo terreno # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno @@ -3199,11 +3199,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Taxa de fotogramas STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Taxa de simulação: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Numero de quantidades de atraso no percurso simulados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Taxa de fotogramas dos gráficos: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de fotogramas de video renderizados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de fotogramas de video renderizados por segundo STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor de velocidade actual do jogo: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está a ser executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está a ser executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actual STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Média STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memória @@ -3732,7 +3732,7 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórico Global STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página nº {NUM} -STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar para uma pagina especifica escolhendo-a nesta lista. +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar para uma pagina especifica escolhendo-a nesta lista STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página anterior STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Próxima @@ -4027,12 +4027,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem g STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquia STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o grupo seleccionado STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a imagem do grupo selecionado -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da auto-substituição global. Ctrl+Clique para proteger também sub-grupos. +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da auto-substituição global. Ctrl+Clique para proteger também sub-grupos STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Apagar Grupo STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Tem a certeza de que quer apagar este grupo e quaisquer descendentes? diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt index 7912ea9ad1..c6b64f9e65 100644 --- a/src/lang/russian.txt +++ b/src/lang/russian.txt @@ -1426,7 +1426,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Неогран STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Разрешить компаниям неограниченные расходы; банкротство им в таком случае грозить не будет. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальная сумма кредита: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции). Если установлено значение «нет», деньги не будут доступны, если их не предоставит игровой скрипт или настройка «Неограниченные финансы». +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции). Если установлено значение «нет», у компаний не будет средств, если их не предоставит игровой скрипт или настройка «Неограниченные финансы». STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :нет @@ -1646,13 +1646,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспо STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При включении все транспортные средства остаются доступными для покупки в любое время после начала их производства STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Игровое время: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Выбор системы отсчёта времени, используемой в игре. После старта сменить её невозможно.{}{}Календарь - это классическая система, изначально использовавшаяся в OpenTTD: год состоит из 12 месяцев, в каждом из которых 28-31{NBSP}день.{}{}В режиме реального времени расчёты производства и финансовых показателей основаны на интервалах длительностью в 1{NBSP}минуту, что примерно соответствует 30{NBSP}дням в режиме календаря. Эти интервалы группируются в 12-минутные циклы, соответствующие 1{NBSP}году в классическом режиме.{}{}В любом случае, появление новых транспортных средств, зданий и инфраструктуры будет сопровождаться календарём с понятными датами. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Выбор системы отсчёта времени, используемой в игре. После старта сменить её невозможно.{}{}Календарь - это классическая система, изначально использовавшаяся в OpenTTD: год состоит из 12 месяцев, в каждом из которых 28-31 день.{}{}В режиме реального времени расчёты производства и финансовых показателей основаны на интервалах длительностью в 1 минуту, что примерно соответствует 30 дням в режиме календаря. Эти интервалы группируются в 12-минутные циклы, соответствующие 1 году в классическом режиме.{}{}В любом случае, появление новых транспортных средств, зданий и инфраструктуры будет сопровождаться календарём с понятными датами. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календарь STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Реальное время STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Продолжительность года: {STRING} мин. -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Выберите, сколько минут реального времени длится год в игре. По умолчанию{NBSP}- 12{NBSP}минут. Значение «0» остановит календарное время. Эта настройка не влияет на расчёт экономической модели в игре, и работает только в режиме реального времени. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Выберите, сколько минут реального времени длится год в игре. По умолчанию - 12 минут. Значение «0» остановит календарное время. Эта настройка не влияет на расчёт экономической модели в игре, и работает только в режиме реального времени. STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special @@ -1718,7 +1718,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Высота с STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Выберите, на какой высоте в субарктическом климате устанавливается снеговой покров. Наличие снега влияет на расстановку предприятий и на условия роста городов.{}Значение может быть изменено только в редакторе сценариев; иначе оно рассчитывается в зависимости от значения «снежного покрытия». STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Снежное покрытие: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Выберите примерную относительную площадь суши, покрытой снегом в субарктическом климате. Наличие снега влияет на расположение предприятий и на условия роста городов.{}Это значение используется только при создании карты. Земля на уровне моря и береговые клетки никогда не покрываются снегом. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Выберите примерную относительную площадь суши, покрытой снегом в субарктическом климате. Наличие снега влияет на расположение предприятий и на условия роста городов.{}Это значение используется только при создании карты. Земля на уровне моря и береговые поля никогда не покрываются снегом. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Песчаное покрытие: {STRING} @@ -1973,7 +1973,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Объём па STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} МиБ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Интервал тех. обслуживания в процентах: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :При включении транспортные средства будут отправляться на техническое обслуживание после падения надёжности на указанный процент от максимальной.{}Например, при максимальной надёжности 90% и указанном интервале ТО 20% транспортное средство уйдёт на обслуживание при падении надёжности до 72%. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :При включении - транспортные средства будут отправляться на техническое обслуживание после падения надёжности на указанный процент от максимальной.{}Например, при максимальной надёжности 90% и указанном интервале ТО 20% транспортное средство уйдёт на обслуживание при падении надёжности до 72%. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Интервал ТО по умолчанию для поездов: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Настройка периодичности технического обслуживания для новых поездов @@ -2056,13 +2056,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Обычно в STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Год начала игры: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Последний год игры: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :По прошествии указанного года рассчитывается рейтинг компании и выводится таблица рекордов. После этого игру можно продолжить.{}Если указанный год предшествует году начала игры, то таблица рекордов не отображается. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :По прошествии указанного года рейтинг компании рассчитывается, записывается и выводится таблица рекордов. После этого игру можно продолжить.{}Если указанный год предшествует году начала игры, то таблица рекордов не отображается. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Никогда STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Экономика: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :При плавной экономике изменения в производительности предприятий небольшие и происходят чаще.{}При стабильной экономике предприятия не закрываются и не меняют производительность.{}Типы предприятий, добавленные с помощью NewGRF, могут игнорировать эту настройку. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :При плавной экономике изменения в производительности предприятий небольшие и происходят чаще.{}При стабильной экономике предприятия не закрываются и не меняют производительность.{}Типы предприятий, добавленные с помощью модулей NewGRF, могут игнорировать эту настройку. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :классическая STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :плавная @@ -2203,12 +2203,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точност STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Чем выше данное значение, тем больше процессорного времени используется для расчёта графа грузоперевозок. При высоких значениях возможны задержки в игре. Однако при низких значениях расчёты грузопотоков будут неточными, и грузы, возможно, будут отправляться не туда, куда нужно. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Зависимость спроса от расстояния: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Если это значение больше 0, то количество груза, отправляемого с одной станции на другую, будет зависеть от расстояния между станциями. Чем выше это значение, тем больше груза будет отправляться к ближним станциям и меньше{NBSP}- к дальним. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Если это значение больше 0, то количество груза, отправляемого с одной станции на другую, будет зависеть от расстояния между станциями. Чем выше это значение, тем больше груза будет отправляться к ближним станциям и меньше - к дальним. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Количество возвращаемого груза при симметричном распределении: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Установка этого значения ниже 100% заставит распределение быть менее «симметричным»: количество возвращаемого груза сможет быть меньше, чем количество отправленного. Установка в 0% сделает распределение полностью асимметричным. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Предел загрузки коротких маршрутов перед использованием вместительных: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :При наличии нескольких маршрутов между станциями алгоритм распределения грузов будет использовать кратчайший маршрут до его загрузки, потом следующий по длине и т.{NBSP}д. При избытке груза маршруты будут перегружаться начиная с самых производительных. Загрузка рассчитывается исходя из оценки пропускной способности (которая может быть неточной) и интенсивности использования. Эта настройка определяет, насколько загружать маршрут перед тем, как начать использовать следующий. Установите значение ниже 100% для того, чтобы избежать задержки груза, если пропускная способность маршрута будет переоценена алгоритмом. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :При наличии нескольких маршрутов между станциями алгоритм распределения грузов будет использовать кратчайший маршрут до его загрузки, потом следующий по длине и{NBSP}т.{NBSP}д. При избытке груза маршруты будут перегружаться начиная с самых производительных. Загрузка рассчитывается исходя из оценки пропускной способности (которая может быть неточной) и интенсивности использования. Эта настройка определяет, насколько загружать маршрут перед тем, как начать использовать следующий. Установите значение ниже 100% для того, чтобы избежать задержки груза, если пропускная способность маршрута будет переоценена алгоритмом. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Система единиц скорости наземных ТС: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Система единиц скорости водных и воздушных ТС: {STRING} @@ -3373,9 +3373,9 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Скорость игры STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Скорость расчёта игры: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Кол-во игровых циклов, рассчитываемых в секунду. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Кол-во игровых циклов, рассчитываемых в секунду STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Вывод на экран: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Кол-во отображаемых кадров в секунду. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Кол-во отображаемых кадров в секунду STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Текущая скорость игры: {DECIMAL}x STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Фактическая скорость игры (по сравнению с ожидаемой скоростью при нормальной скорости симуляции). STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Сейчас diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index bf29d89cdd..9e8e075118 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -1012,6 +1012,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia india STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malasio STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats letón +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo portugués STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autoguardado STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del intervalo entre guardados automáticos del juego @@ -1056,7 +1057,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marca es STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar el tipo de letra tradicional de sprite STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla si prefieres usar el tipo de letra tradicional de tamaño fijo STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Tipos de letra suavizadas -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para suavizar los tipos de letra escalables. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para suavizar los tipos de letra escalables STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1275,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinero infinito STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite el gasto infinito y desactiva la bancarrota de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstamo máximo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación). Si se selecciona "Sin préstamo", no habrá fondos disponibles a menos que un script the juego los proporcione o esté activada la opción "Dinero infinito" +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Máxima cantidad que una empresa puede pedir prestada (sin tener en cuenta la inflación). Si se selecciona "Sin préstamo", no habrá fondos disponibles a menos que un script del juego los proporcione o esté activada la opción "Dinero infinito" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sin préstamo @@ -1359,7 +1360,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de las casillas en cuesta para los vehículos de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90 grados ocurren cuando una vía en sentido horizontal está seguida por una vía en sentido vertical, haciendo que el tren gire 90 grados al pasar de una a otra en lugar de los 45 grados habituales en otras combinaciones. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90 grados ocurren cuando una vía en sentido horizontal está seguida por una vía en sentido vertical, haciendo que el tren gire 90 grados al pasar de una a otra en lugar de los 45 grados habituales en otras combinaciones STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir unir estaciones no adyacentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las otras partes existentes, al pulsar Ctrl+clic mientras se añaden las partes nuevas @@ -1471,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Color inicial d STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Selecciona el color inicial de la empresa STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Color secundario de la empresa inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos nunca caducan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Permite a todos los aeropuertos estar disponibles permanentemente una vez han sido introducidos @@ -1495,22 +1496,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Los vehículos STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Si se activa, todos los modelos de vehículos permanecen disponibles para siempre una vez han sido introducidos STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Modo temporal: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecciona el modo temporal del juego. Este ajuste no puede ser cambiado más adelante.{}{}"Calendario" es la experiencia clásica de OpenTTD, donde un año tiene 12 meses y cada mes entre 28 y 31 días.{}{}En el modo "Reloj", la producción de carga y la gestión financiera se basan en incrementos de un minuto, que es similar a lo que tarda un mes de 30 días en el modo "Calendario". Éstos se agrupan en períodos de 12 minutos, que equivalen a un año en el modo "Calendario".{}{}En uno y otro modo siempre existe un calendario clásico que es usado para las fechas de lanzamiento de vehículos, casas y otras infraestructuras. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecciona el modo temporal del juego. Este ajuste no puede ser cambiado más adelante.{}{}"Calendario" es la experiencia clásica de OpenTTD, donde un año tiene 12 meses y cada mes entre 28 y 31 días.{}{}En el modo "Reloj", la producción de carga y la gestión financiera se basan en incrementos de un minuto, que es similar a lo que tarda un mes de 30 días en el modo "Calendario". Éstos se agrupan en períodos de 12 minutos, que equivalen a un año en el modo "Calendario".{}{}En uno y otro modo siempre existe un calendario clásico que es usado para las fechas de lanzamiento de vehículos, casas y otras infraestructuras ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Reloj STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por año: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" . +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tiempo de calendario congelado) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escalar producción de carga de las municipio al: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de los municipios a este porcentaje. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de los municipios a este porcentaje STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar producción de carga industrial al: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de las industrias a este porcentaje. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de las industrias a este porcentaje STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovación automática de vehículos cuando se vuelven viejos: {STRING} @@ -1529,7 +1530,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duración de me STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duración de los mensajes de error mostrados en ventanas rojas. Algunos mensajes de error (críticos) no se cierran automáticamente, y deben de ser cerrados manualmente STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar mensajes de ayuda: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tiempo necesario del ratón sobre un elemento de la interfaz para que ésta muestre su mensaje de ayuda. De forma alternativa, se puede escoger mostrar estos mensajes al pulsar el botón derecho si el valor de esta opción ha sido establecido a 0. +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tiempo necesario del ratón sobre un elemento de la interfaz para que ésta muestre su mensaje de ayuda. De forma alternativa, se puede escoger mostrar estos mensajes al pulsar el botón derecho si el valor de esta opción ha sido establecido a 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Mantener ratón durante {COMMA} milisegundo{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic derecho @@ -1541,8 +1542,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grosor de las l STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nombre del NewGRF en la ventana de compra de vehículos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Añade una línea a la ventana de compra de vehículos, mostrando a qué NewGRF pertenece el vehículo seleccionado. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar las cargas que pueden llevar los vehículos en las ventanas con listas {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Añade una línea a la ventana de compra de vehículos, mostrando a qué NewGRF pertenece el vehículo seleccionado +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar las cargas que pueden llevar los vehículos en las ventanas con listas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Si se activa, las cargas que los vehículos pueden transportar aparecerán encima de éstos en las listas de vehículos STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING} @@ -1561,7 +1562,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidad indust STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Permite fijar el número de industrias que deberían generarse, y el nivel que debería mantenerse durante la partida STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Máxima distancia de Refinerías de Petróleo con los bordes: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Límite para la distancia del borde del mapa en la que se pueden construir refinerías de petróleo y plataformas petrolíferas. En los mapas de islas, esto garantiza que estén cerca de la costa. En los mapas de más de 256 casillas, este valor se amplía. +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Límite para la distancia del borde del mapa en la que se pueden construir refinerías de petróleo y plataformas petrolíferas. En los mapas de islas, esto garantiza que estén cerca de la costa. En los mapas de más de 256 casillas, este valor se amplía STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura cota nieve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Permite escoger la cota a la cual la nieve comienza en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo puede ser modificado mediante el Editor de Escenarios o calculado mediante "extensión de la nieve" @@ -1575,7 +1576,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la can STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Orografía del terreno: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Selecciona la forma y el número de las colinas. Los terrenos suaves tienen menos colinas y más extensas, mientras que los terrenos abruptos tienen más colinas y más reducidas. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Selecciona la forma y el número de las colinas. Los terrenos suaves tienen menos colinas y más extensas, mientras que los terrenos abruptos tienen más colinas y más reducidas ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muy Llano STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Llano @@ -1630,7 +1631,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colores de Flujos de Carga: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Esquema de Color que se usará para el grafo de Flujos de Carga. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Esquema de color de los indicadores visuales del flujo de carga ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :De verde a rojo (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :De verde a azul @@ -1751,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activa STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene las herramientas de construcción de puentes, túneles, etcétera, abiertas después de su uso STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Eliminar automáticamente las señales durante la construcción de ferrocarril: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Elimina automáticamente las señales durante la construcción de la via si las señales están en el camino. Ten en cuenta que esto puede provocar choques entre trenes. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Elimina las señales de forma automática durante al construir vías férreas si las señales están en el camino. Ten en cuenta que esto puede provocar choques entre trenes STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Límite de velocidad para el avance rápido: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Límite de la velocidad de juego cuando se activa el avance rápido. 0 = sin límite (tan rápido como lo permita el ordenador). Los valores inferiores a 100% ralentizan el juego. El límite superior depende de las características del ordenador y pueden variar dependiendo de la partida. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Límite de la velocidad de juego cuando se activa el avance rápido. 0 = sin límite (tan rápido como lo permita el ordenador). Los valores inferiores a 100% ralentizan el juego. El límite superior depende de las características del ordenador y pueden variar dependiendo de la partida STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% Velocidad de juego normal ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sin límite (tan rápido como pueda el ordenador) @@ -1822,7 +1823,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Cantidad de mem STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Si se activa, los vehículos intentarán realizar el mantenimiento cuando su fiabilidad descienda un porcentaje determinado respecto a la fiabilidad máxima{}{}Por ejemplo, si la fiabilidad máxima de un vehículo es 90% y el intervalo de servicio es 20%, el vehículo intentará realizar el mantenimiento cuando alcance una fiabilidad del 72%. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Si se activa, los vehículos intentarán realizar el mantenimiento cuando su fiabilidad descienda un porcentaje determinado respecto a la fiabilidad máxima{}{}Por ejemplo, si la fiabilidad máxima de un vehículo es 90% y el intervalo de servicio es 20%, el vehículo intentará realizar el mantenimiento cuando alcance una fiabilidad del 72% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para los nuevos vehículos de ferrocarril, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ése vehículo @@ -1840,7 +1841,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desactivar mant STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Si se activa, los vehículos no reciben mantenimiento si no pueden averiarse STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalización de velocidad de carga para los trenes que sean más largos que la estación: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Si se activa, los trenes que sean demasiado largos para la estación cargarán más despacio que un tren que quepa en ella. Este ajuste no afecta a la búsqueda de rutas. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Si se activa, los trenes que sean demasiado largos para la estación cargarán más despacio que un tren que quepa en ella. Este ajuste no afecta a la búsqueda de rutas STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activar límites de velocidad en vagones: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Si se activa, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones a la hora de establecer la velocidad máxima de un tren @@ -1905,13 +1906,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el cual STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Año de clasificación final: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que finaliza el juego para establecer la clasificación. Al final de este año se guarda la puntuación de las empresas y se muestra la pantalla de las puntuaciones más altas, aunque se puede continuar jugando la partida.{}Si este año es posterior al año de comienzo, la pantalla de puntuaciones más altas no se mostrará nunca. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que finaliza el juego para establecer la clasificación. Al final de este año se guarda la puntuación de las empresas y se muestra la pantalla de las puntuaciones más altas, aunque se puede continuar jugando la partida.{}Si este año es posterior al año de comienzo, la pantalla de puntuaciones más altas no se mostrará nunca STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economía: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía suave provoca que los cambios en la producción sean más frecuentes y en pasos más pequeños. La economía congelada detiene los cambios en la producción y los cierres de industrias. Esta configuración puede no tener efecto si los tipos de industria los proporciona un NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía suave provoca que los cambios en la producción sean más frecuentes y en pasos más pequeños. La economía congelada detiene los cambios en la producción y los cierres de industrias. Esta configuración puede no tener efecto si los tipos de industria los proporciona un NewGRF ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave @@ -1966,7 +1967,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, patrón de carreteras personalizado STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generación de carga en municipios: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cantidad de carga que es producida por las casas del municipio, en relación a la población total del municipio.{}Crecimiento cuadrático: Un municipio de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: Un municipio de doble tamaño genera el doble de pasajeros. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cantidad de carga que es producida por las casas del municipio, en relación a la población total del municipio.{}Crecimiento cuadrático: Un municipio de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: Un municipio de doble tamaño genera el doble de pasajeros ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cuadrático (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal @@ -2031,30 +2032,30 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador i STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos normales al comienzo de la partida STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Actualizar gráfico de distribución cada {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalo entre cálculos sucesivos del grafo de distribución. Cada cálculo planifica uno de los componentes del grafo. Esto significa que un valor X en este ajuste no implica que el grafo completo se actualice cada X segundos. Solo lo hará algún componente. Cuanto más corto sea, más tiempo de CPU será necesario para calcularlo. Cuanto más largo sea, más tiempo tardará la distribución de carga en incorporar nuevas rutas. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalo entre cálculos sucesivos del grafo de distribución. Cada cálculo planifica uno de los componentes del grafo. Esto significa que un valor X en este ajuste no implica que el grafo completo se actualice cada X segundos. Solo lo hará algún componente. Cuanto más corto sea, más tiempo de CPU será necesario para calcularlo. Cuanto más largo sea, más tiempo tardará la distribución de carga en incorporar nuevas rutas STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Utilizar {STRING} para recalcular el gráfico de distribución -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tiempo necesario para cada cálculo de un componente del grafo de distribución. Cuando comienza un cálculo, se crea un hilo de ejecución al que se le permite funcionar durante este número de segundos. Cuanto más corto sea, más probable será que el hilo no haya finalizado a tiempo. En ese caso, el juego se detendrá hasta que finalice (se producirá un retardo o "lag"). Cuanto más largo sea, más tardará en actualizarse la distribución cuando cambien las rutas. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tiempo necesario para cada cálculo de un componente del grafo de distribución. Cuando comienza un cálculo, se crea un hilo de ejecución al que se le permite funcionar durante este número de segundos. Cuanto más corto sea, más probable será que el hilo no haya finalizado a tiempo. En ese caso, el juego se detendrá hasta que finalice (se producirá un retardo o "lag"). Cuanto más largo sea, más tardará en actualizarse la distribución cuando cambien las rutas STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para el correo. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para el correo STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para la clase de carga BLINDADA: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El tipo de carga BLINDADA contiene objetos de valor en el clima templado, diamantes en el clima subtropical y oro en el clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución en "Asimétrica" o en "Manual" al jugar en los clima subártico y subtropical, ya que los bancos sólo reciben carga en esos climas. En el clima templado es factible escoger "Simétrica" ya que los bancos pueden enviar objetos de valor de vuelta al banco de origen. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El tipo de carga BLINDADA contiene objetos de valor en el clima templado, diamantes en el clima subtropical y oro en el clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución en "Asimétrica" o en "Manual" al jugar en los clima subártico y subtropical, ya que los bancos sólo reciben carga en esos climas. En el clima templado es factible escoger "Simétrica" ya que los bancos pueden enviar objetos de valor de vuelta al banco de origen STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrico" significa que se pueden mover cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para estos tipos de carga. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrico" significa que se pueden mover cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para estos tipos de carga ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el grafo de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que se destina la carga. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el grafo de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que se destina la carga STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará de A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de este ajuste, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% provoca que la distribución "simétrica" de carga se comporte como una distribucion "asimétrica". Si una cantidad determinada es enviada a una estación, se forzará a enviar menos carga de vuelta. Si se fija a 0%, la distribución "simétrica" se comporta como una distribución "asimétrica". +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% provoca que la distribución "simétrica" de carga se comporte como una distribución "asimétrica". Si una cantidad determinada es enviada a una estación, se forzará a enviar menos carga de vuelta. Si se fija a 0%, la distribución "simétrica" se comporta como una distribución "asimétrica" STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frecuentemente hay múltiples caminos posibles entre dos estaciones determinadas. En primer lugar se intentará saturar el camino más corto, para posteriormente saturar el segundo más corto y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todos los caminos, si todavía hay demanda, se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. La mayor parte de las veces, el algoritmo no estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe de tener una línea en la primera parte del algoritmo antes de pasar a la siguiente línea. Fijarlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades @@ -3198,11 +3199,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fotogramas por segundo STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Tasa de Simulación: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tics de juego simulados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tics de juego simulados por segundo STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}FPS de gráficos: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de fotogramas renderizados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de cuadros dibujados por segundo STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor actual de velocidad de juego: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Velocidad actual del juego, comparada con la velocidad esperada durante una simulación a ritmo normal. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Velocidad actual del juego, comparada con la velocidad esperada durante una simulación a ritmo normal STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actual STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Medio STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memoria @@ -4026,12 +4027,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin a STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clica en un grupo para ver la lista de sus vehículos. Es posible arrastrar grupos para modificar su jerarquía. +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Haz clic en un grupo para ver la lista de sus vehículos. Es posible arrastrar y soltar grupos para reorganizar los elementos STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para crear un grupo nuevo STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra el grupo seleccionado STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el grupo seleccionado STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el color del grupo seleccionado -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clica para proteger este grupo del autorreemplazo global. Ctrl+clic protege también los subgrupos. +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Haz clic para evitar que los vehículos en este grupo se reemplacen automáticamente. Ctrl+Clic protege también a los subgrupos STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Borrar Grupo STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de que quieres borrar este grupo y todos sus subgrupos? diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt index 560383e4d7..b2052d5a89 100644 --- a/src/lang/ukrainian.txt +++ b/src/lang/ukrainian.txt @@ -782,7 +782,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Дета STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Проглянути деталі рейтинга цієї компанії +STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Проглянути деталі рейтингу цієї компанії ###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Транспорт: @@ -800,6 +800,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Підс STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Кількість транспортних засобів, які були прибутковими минулого року (дорожній транспорт, потяги, кораблі, літаки). STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Кількість транспортних засобів, які були прибутковими минулого періоду (дорожній транспорт, потяги, кораблі, літаки). STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Прибуток транспортного засобу з найменшим заробітком (враховується тільки транспорт старший за два роки) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Прибуток транспортного засобу з найменшим заробітком (враховується тільки транспорт старший за два періоди) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Кількість одиниць вантажу, доставлених за останні 4 квартали @@ -1619,6 +1621,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При вклю STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Дотримання розкладу: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календар +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Настінний годинник STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Хвилин у році: {STRING} @@ -1626,6 +1629,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (час календаря зупинено) +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Зміна виробництва вантажів у містах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Змінити виробництво вантажів у містах на цей відсоток +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Змінити виробництво вантажів підприємствами: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Змінити виробництво вантажів підприємствами на цей відсоток STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автозаміна зношених транспортних засобів: {STRING} @@ -2080,7 +2087,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Дозволе STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Дозволено (з вибором дорожньої сітки) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Кількість вантажів та пасажирів у містах: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Скільки вантажів генерується будинками в містах відносно населення.{}Квадратична залежність: Вдвічі більше місто генерує вчетверо більше вантажів.{}Лінійна: Вдвічі більше місто генерує вдвічі більше вантажів. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Скільки вантажів створюється будинками в містах відносно населення.{}Квадратична залежність: Вдвічі більше місто створює вчетверо більше вантажів.{}Лінійна: Вдвічі більше місто створює вдвічі більше вантажів. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Квадратична(оригінальна) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :лінійна залежність @@ -2176,6 +2183,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Показув STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Імперські (милі/год) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Метричні (км/год) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :СІ (м/с) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Ігрових одиниць (клітинок/день) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Ігрових одиниць (клітинок/секунду) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :вузли STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Одиниці потужності: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Показувати потужності в таких одиницях: @@ -4499,16 +4509,17 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Не до STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Очікування вільного шляху STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадто далеко до наступного місця призначення -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Прямує до {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:STATION} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без завдань, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Прямує до {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Техогляд у {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Звільнити і обслужити в {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Неможливо досягти {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 diff --git a/src/lang/welsh.txt b/src/lang/welsh.txt index 3055f2a0bc..8b067abc58 100644 --- a/src/lang/welsh.txt +++ b/src/lang/welsh.txt @@ -1054,7 +1054,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :Helaethu befela STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i helaethu befelau yn ôl maint y rhyngwyneb STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Defnyddio wynebfath corlun traddodiadol -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn os oes well gennych ddefnyddio y wynebfath corlun un-maint traddodiadol. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn os oes well gennych ddefnyddio y wynebfath corlun un-maint traddodiadol STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Gwynebfathau dadamgenu STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i ddadamgennu ffontiau y gellir eu hailfeintio @@ -1275,7 +1275,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Arian di-derfyn STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Caniatáu gwario di-derfyn ac analluogi methdaledd cwmnïau STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Benthyciad agoriadol uchafsymol: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Y swm uchaf y gall cwmni fenthyca (heb ystyried chwyddiant). Os y gosodir ar "dim benthyciad", ni fydd arian ar gael oni bai y caiff ei roi gan Sgript Gêm neu'r gosodiad "Arian di-derfyn". +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Y swm uchaf y gall cwmni fenthyca (heb ystyried chwyddiant). Os y gosodir ar "dim benthyciad", ni fydd arian ar gael oni bai y caiff ei roi gan Sgript Gêm neu'r gosodiad "Arian di-derfyn" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Dim benthyciad @@ -1359,7 +1359,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Serthrwydd llet STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Serthrwydd teil llethr ar gyfer cerbyd ffordd. Mae gwerthoedd uwch yn ei gwneud yn anoddach i ddringo allt STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Rhwystro trenau a llongau rhag troi 90 gradd: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Tro 90 gradd yw pan fo trac llorweddol yn cael ei ddilyn yn syth gan drac fertigol at y teil cyfagos, gan wneud i'r trên droi 90 gradd wrth groesi ochr y teil yn hytrach na'r 45 gradd sydd i'w gael gyda chyfuniadau trac eraill. Mae hyn hefyd yn effeithio ar gylch troi llongau +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Tro 90 gradd yw pan fo trac llorweddol yn cael ei ddilyn yn syth gan drac fertigol at y teil cyfagos, gan wneud i'r trên droi 90 gradd wrth groesi ochr y teil yn hytrach na'r 45 gradd sydd i'w gael gyda chyfuniadau trac eraill STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Caniatáu cyfuno gorsafoedd nad ydynt yn union gyfochrog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Caniatáu ychwanegu rhannau at orsaf heb gyffwrdd yn uniongyrchol a'r rhai sydd eisoes yn bodoli, trwy Ctrl+Clicio wrth osod y darnau newydd @@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Lliw dechreuol STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Dewiswch liw dechreuol am y cwmni STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Ail liw dechreuol y cwmni: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Dewiswch ail liw dechreuol ar gyfer y cwmni, os yn defnyddio NewGRF sy'n ei alluogi. +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Dewiswch ail liw dechreuol ar gyfer y cwmni, os yn defnyddio NewGRF sy'n ei alluogi STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Maes awyr ddim yn dibennu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Mae galluogi'r dewis yma'n peri i bob math o faes awyr aros ar gael am byth wedi ei gyflwyniad gyntaf @@ -1495,22 +1495,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nid yw cerbydau STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, bydd bob math o gerbyd yn aros ar gael am byth wedi eu cyflwyniad gyntaf STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Cadw amser: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Dewis unedau cadw amser y gêm. Ni ellir newid hyn yn ddiweddarach.{}{}Dull calendr yw'r profiad clasurol OpenTTD, gyda blwyddyn yn cynnwys 12 mis o 28-31 diwrnod.{}{}Yn y dull cloc wal, mae cynhyrchiant cargo a materion ariannol yn cael eu cyfrifo fesul munud, sef tua'r un amser a mis 30 diwrnod yn y modd calendr. Mae'r rhain yn cael eu grwpio i gyfnodau 12 munud, sydd gyfystyr â blwyddyn yn y modd calendr..{}{}Yn y naill modd neu'r llall, mae wastad calendr traddodiadol, sydd yn cael ei ddefnyddio ar gyfer dyddiadau cyflwyno cerbydau, tai a thanadeiledd arall. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Dewis unedau cadw amser y gêm. Ni ellir newid hyn yn ddiweddarach.{}{}Dull calendr yw'r profiad clasurol OpenTTD, gyda blwyddyn yn cynnwys 12 mis o 28-31 diwrnod.{}{}Yn y dull cloc wal, mae cynhyrchiant cargo a materion ariannol yn cael eu cyfrifo fesul munud, sef tua'r un amser a mis 30 diwrnod yn y modd calendr. Mae'r rhain yn cael eu grwpio i gyfnodau 12 munud, sydd gyfystyr â blwyddyn yn y modd calendr..{}{}Yn y naill modd neu'r llall, mae wastad calendr traddodiadol, sydd yn cael ei ddefnyddio ar gyfer dyddiadau cyflwyno cerbydau, tai a thanadeiledd arall ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendr STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Cloc wal STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Munudau i bob blwyddyn: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Dewis y nifer o funudau mewn blwyddyn calendr. Y rhagosodiad yw 12 munud. Gosodwch at 0 i rwystro'r flwyddyn calendr rhag newid. Nid yw'r gosodiad yma'n effeithio ar efelychiad economaidd y gêm, ac mae ond ar gael pan yn defnyddio amseru cloc wal. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Dewis y nifer o funudau mewn blwyddyn calendr. Y rhagosodiad yw 12 munud. Gosodwch at 0 i rwystro'r flwyddyn calendr rhag newid. Nid yw'r gosodiad yma'n effeithio ar efelychiad economaidd y gêm, ac mae ond ar gael pan yn defnyddio amseru cloc wal STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (amser calendr wedi'i rewi) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Helaethu cynhyrchiant cargo trefi: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Helaethu cynhyrchiant cargo trefi gyda'r canran yma. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Helaethu cynhyrchiant cargo trefi gyda'r canran yma STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Helaethu cynhyrchiant cargo diwydiannau: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Helaethu cynhyrchiant cargo diwydiannau gyda'r canran yma. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Helaethu cynhyrchiant cargo diwydiannau gyda'r canran yma STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Awtoadnewyddu cerbyd pan aiff yn hen: {STRING} @@ -1529,7 +1529,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Ystod neges gwa STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Amser i ddangos negeseuon gwall mewn ffenestr coch. Sylwer ni gaiff rhai negeseuon gwall (difrifol) eu cau'n ddiofyn STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Dangos cynghorion: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oediad cyn y dangosir cynghorion wrth ddal y cyrchydd dros rhyw elfen rhyngwyneb. Fel arall rhwymir cynghorion at botwm dde'r llygoden pan fo'r gwerth yma'n 0. +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oediad cyn y dangosir cynghorion wrth ddal y cyrchydd dros rhyw elfen rhyngwyneb. Fel arall rhwymir cynghorion at botwm dde'r llygoden pan fo'r gwerth yma'n 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Oedi am {COMMA} milfed o eiliad ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :De glicio @@ -1541,8 +1541,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Trwch llinellau STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Lled y linell mewn graffiau. Bydd llinell fain yn fwy manwl, tra y bydd llinell trwchus yn haws i'w weld gyda lliwiau'n fwy amlwg STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Dangos enw'r NewGRF yn y ffenest adeiladu cerbyd: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Ychwanegu llinell i'r ffenestr adeiladu cerbyd, gan ddangos pa NewGRF mae'r cerbyd a ddewisir yn dod o. -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Dangos y llwythi y gall cerbydau eu cario yn y ffenestri rhestr {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Ychwanegu llinell i'r ffenestr adeiladu cerbyd, gan ddangos pa NewGRF mae'r cerbyd a ddewisir yn dod o +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Dangos y llwythi y gall cerbydau eu cario yn y ffenestri rhestr: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Os y galluogir, bydd llwyth cludadwy'r cerbyd yn dangos uwch ei ben yn y rhestrau cerbyd STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Tirwedd: {STRING} @@ -1561,13 +1561,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Dwysedd diwydia STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Gosod faint o ddiwydiannau y dylid eu creu a pha lefel caiff eu cynnal drwy'r gêm STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Pellter uchafsymol o'r ochr ar gyfer Purfeydd olew: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Codir purfeydd olew ger ymylon y map yn unig, h.y. ar yr arfordir mewn mapiau ynys +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Cyfyngiad pa mor bell o ymyl y map y gellid adeiladu purfeydd a rigiau olew. Ar mapiau ynys mae hyn yn sicrhau eu bod ger y môr. Ar mapiau sy'n fwy na 256 teil, bydd y gwerth yma'n cael ei helaethu i fyny STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Uchder Llinell Eira: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Rheoli'r uchder y mae eira'n ymddangos mewn tirwedd is-arctig. Mae eira hefyd yn effeithio ar gynhyrchu diwydiannau a gofynion twf trefi. Dim ond yn y Golygydd Senario y gellir ei newid, neu fel arall caiff ei gyfrifo trwy "gorchudd eira" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Gorchuddiad eira: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Dewis faint o eira ar gyfer y tirwedd is-arctig. Mae eira'n effeithio ar gynhyrchu diwydiannau a gofynion twf trefi. Dim ond yn cael ei ddefnyddio wrth greu map. Nid yw teiliau lefel môr ac arfordir byth o dan eira. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Dewis faint o eira ar gyfer y tirwedd is-arctig. Mae eira'n effeithio ar gynhyrchu diwydiannau a gofynion twf trefi. Dim ond yn cael ei ddefnyddio wrth greu map. Nid yw teiliau lefel môr ac arfordir byth o dan eira STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Gorchudd anialwch: {STRING} @@ -1583,7 +1583,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garw STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Garw Iawn STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Dosraniad amrywiaeth: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Rheoli a yw'r map yn cynnwys ardaloedd mynyddig a gwastad. Y mwyaf o amrywiaeth, y mwy o wahaniaeth uchder rhwng ardaloedd mynyddig a gwastad. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Rheoli a yw'r map yn cynnwys ardaloedd mynyddig a gwastad. Y mwyaf o amrywiaeth, y mwy o wahaniaeth uchder rhwng ardaloedd mynyddig a gwastad STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Nifer afonydd: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Dewis sawl afon i'w creu @@ -1630,7 +1630,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Gwyrdd tywyll STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fioled STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Gorliw llif cargo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Gosod y cynllun lliw a ddefnyddir ar gyfer y gwedd llif cargo. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Gosod y cynllun lliw a ddefnyddir ar gyfer y gwedd llif cargo ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Gwyrdd i goch (gwreiddiol) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Gwyrdd at las @@ -1751,10 +1751,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Cadw'r offer ad STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Cadw'r offer adeiladu pontydd, twneli, a.y.y.b. ar agor wedi eu defnydd STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Tynnu signalau'n ddiofyn wrth adeiladu rheilffordd: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Tynnu signalau'n ddiofyn wrth adeiladu rheilffordd os ydynt ar y ffordd. Sylwch y gall hyn arwain at ddamwain rheilffordd posibl. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Tynnu signalau'n ddiofyn wrth adeiladu rheilffordd os ydynt ar y ffordd. Sylwch y gall hyn arwain at ddamwain rheilffordd posibl STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Cyfyngiad cyflymu'r gêm: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Cyfyngu pa mor gyflym mae'r gêm yn mynd pan yn cyflymu'r gêm. Mae 0 yn golygu dim cyfyngiad (pa mor gyflym y gall eich cyfrifiadur fynd). Mae gwerthoedd o dan 100% yn arafu'r gêm i lawr. Mae'r terfyn uchaf yn dibynnu ar briodweddau'ch cyfrifiadur a gall amrywio yn ôl y gêm. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Cyfyngu pa mor gyflym mae'r gêm yn mynd pan yn cyflymu'r gêm. Mae 0 yn golygu dim cyfyngiad (pa mor gyflym y gall eich cyfrifiadur fynd). Mae gwerthoedd o dan 100% yn arafu'r gêm i lawr. Mae'r terfyn uchaf yn dibynnu ar briodweddau'ch cyfrifiadur a gall amrywio yn ôl y gêm STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% cyflymder gêm arferol ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Dim terfyn (mor gyflym ag y gall eich cyfrifiadur fynd) @@ -1818,11 +1818,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Caniatáu i chw STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nifer y gweithredoedd cyn diarddel sgriptiau: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Uchafswm y nifer o gamau cyfrifo y gall sgript ei gymeryd mewn un tro STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Defnydd cof uchaf i bob sgript: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Faint o gof y gall sgript unigol ei ddefnyddio cyn y gaiff ei ddiffodd yn orfodol. Gall fod angen cynyddu hyn ar gyfer mapiau mawr. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Faint o gof y gall sgript unigol ei ddefnyddio cyn y gaiff ei ddiffodd yn orfodol. Gall fod angen cynyddu hyn ar gyfer mapiau mawr STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Dangos y cyfnod rhwng gwasanaethau mewn canrannau: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd cerbydau'n ceisio gwasanaeth pan fo'u dibynadwyedd yn disgyn canran penodol o'u dibynadwyedd uchafsymol.{}{}Er enghraifft, os yw dibynadwyedd uchafsymol cerbyd yn 90% a'r ystod gwasanaeth yn 20%, bydd y cerbyg yn ceisio gwasanaeth pan mae'r dibynadwyedd yn cyrraedd 72%.Dewis os y bydd gwasanaethu cerbydau'n digwydd yn ôl yr amser ers y gwasanaeth olaf, neu wrth i'w dibynadwyedd ddisgyn islaw ganran penodol o'r dibynadwyedd uchafsymol +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd cerbydau'n ceisio gwasanaeth pan fo'u dibynadwyedd yn disgyn canran penodol o'u dibynadwyedd uchafsymol.{}{}Er enghraifft, os yw dibynadwyedd uchafsymol cerbyd yn 90% a'r ystod gwasanaeth yn 20%, bydd y cerbyg yn ceisio gwasanaeth pan mae'r dibynadwyedd yn cyrraedd 72% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer trenau: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau rheilffordd newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd @@ -1840,7 +1840,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Analluogi gwasa STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Pan y galluogir, ni wasanaethir cerbydau os na allent dorri i lawr STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Cosb cyflymder llwytho ar gyfer trenau sy'n hirach na'r orsaf: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd trenau sy'n rhy hir i'r orsaf yn llwytho'r arafach na thrên sydd yn ffitio'r orsaf. Nid yw'r gosodiad yma'n effeithio ar lwybro. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd trenau sy'n rhy hir i'r orsaf yn llwytho'r arafach na thrên sydd yn ffitio'r orsaf. Nid yw'r gosodiad yma'n effeithio ar lwybro STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Galluogi terfynau cyflymder wagenni: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Pan y galluogir, fe ddefnyddir terfynnau cyflymder pob cerbyd mewn trên pan yn cyfrifo ei gyflymder uchafsymol @@ -1905,13 +1905,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Y blwyddyn y ca STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Blwyddyn dechreuol: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Sgorio diwedd blwyddyn: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Y flwyddyn y bydd y gêm yn gorffen ar gyfer dibenion sgorio. Ar ddiwedd y flwyddyn yma, bydd sgôr y cwmni'n cael ei gofnodi a bydd y sgôr uchaf yn cael ei arddangos, ond gall y chwaraewyr barhau i chwarae wedi hynny.{}Os yr hyn cyn y blwyddyn dechrau, ni fydd y sgrin sgôr uchaf byth yn cael ei arddangos. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Y flwyddyn y bydd y gêm yn gorffen ar gyfer dibenion sgorio. Ar ddiwedd y flwyddyn yma, bydd sgôr y cwmni'n cael ei gofnodi a bydd y sgôr uchaf yn cael ei arddangos, ond gall y chwaraewyr barhau i chwarae wedi hynny.{}Os yr hyn cyn y blwyddyn dechrau, ni fydd y sgrin sgôr uchaf byth yn cael ei arddangos STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Byth STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Math economi: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Mae economi llyfn yn gwneud newidiadau cynhyrchiant yn fwy aml, ac mewn camau llai. Mae economi rhewiedig yn atal newidiadau cynhyrchiant a chau diwydiannau. Efallai ni fydd effaith gan y gosodiadau yma os yw mathau diwydiant yn cael eu darparu gan NewGRF/. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Mae economi llyfn yn gwneud newidiadau cynhyrchiant yn fwy aml, ac mewn camau llai. Mae economi rhewiedig yn atal newidiadau cynhyrchiant a chau diwydiannau. Efallai ni fydd effaith gan y gosodiadau yma os yw mathau diwydiant yn cael eu darparu gan NewGRF ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Gwreiddiol STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Llyfn @@ -1966,7 +1966,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Caniatáu STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Caniatáu, cynllun tref addasiedig STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Cynhyrchiant cargo tref: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Faint o gargo sy'n cael ei greu gan dai mewn trefi, o gymharu efo poblogaeth cyfansymiol y dref.{}Tyfiant cwadratig: Mae tref dwywaith y main yn creu pedair gwaith gymaint o deithwyr.{}Tyfiant llinol: Mae tref dwywaith y main yn creu dwywaith gymaint o deithwyr. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Faint o gargo sy'n cael ei greu gan dai mewn trefi, o gymharu efo poblogaeth cyfansymiol y dref.{}Tyfiant cwadratig: Mae tref dwywaith y main yn creu pedair gwaith gymaint o deithwyr.{}Tyfiant llinol: Mae tref dwywaith y main yn creu dwywaith gymaint o deithwyr ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cwadratig (gwreiddiol) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Llinol @@ -2007,7 +2007,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Cydraniad uchaf o gorluniau i'w defnyddio: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Cyfyngu y cyfraniad uchaf a ddefnyddir ar gyfer corluniau. Bydd cyfyngu cydraniad corluniau yn osgoi defnyddio graffigau cydraniad uchel hyn yn oed pan font ar gael. Gall hyn helpu cadw ymddangosiad y gêm yn gyson pan yn defnyddio cymysgedd o ffeiliau GRF gyda a heb graffigau cydraniad uchel. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Cyfyngu y cyfraniad uchaf a ddefnyddir ar gyfer corluniau. Bydd cyfyngu cydraniad corluniau yn osgoi defnyddio graffigau cydraniad uchel hyn yn oed pan font ar gael. Gall hyn helpu cadw ymddangosiad y gêm yn gyson pan yn defnyddio cymysgedd o ffeiliau GRF gyda a heb graffigau cydraniad uchel ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2031,33 +2031,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Lluosydd cychwy STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Maint cymhedrol dinasoedd o gymharu â threfi arferol ar ddechrau'r gêm STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Diweddaru'r graff dosraniad bob {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Amser rhwng ailgyfrifiadau o'r graff cyswllt. Mae bob ailgyfrifiad yn cyfrifo'r cynlluniau ar gyfer un cydran o'r graff. Mae hyn yn golygu nad yw gwerth o X yn golygu y bydd y graff gyfan yn cael ei ddiweddaru bob X eiliad, dim ond rhyw gydran ohono. Po fyrraf y gwerth y mwyaf o amser prosesydd y bydd ei angen i'w gyfrifo. Yr hiraf y gwerth y mwyaf yr amser cyn y bydd dosbarthiad cargo yn dechrau ar lwybrau newydd. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Amser rhwng ailgyfrifiadau o'r graff cyswllt. Mae bob ailgyfrifiad yn cyfrifo'r cynlluniau ar gyfer un cydran o'r graff. Mae hyn yn golygu nad yw gwerth o X yn golygu y bydd y graff gyfan yn cael ei ddiweddaru bob X eiliad, dim ond rhyw gydran ohono. Po fyrraf y gwerth y mwyaf o amser prosesydd y bydd ei angen i'w gyfrifo. Yr hiraf y gwerth y mwyaf yr amser cyn y bydd dosbarthiad cargo yn dechrau ar lwybrau newydd STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Cymryd {STRING} eiliad ar gyfer ailgyfrifo'r graff dosraniad -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Amser a gymerir ar gyfer ailgyfrifo pob cydran o graff cyswllt. Pan fo ailgyfrifiad yn cael ei ddechrau, bydd edefyn yn cael ei ddechrau sy'n cael rhedeg am y nifer yma o eiliadau. Y byrraf yr amser y mwyaf tebygol na fydd yr edefyn wedi gorffen erbyn hyn. Yna bydd y gêm yn aros tan y bydd ("lag"). Yr hiraf yr amser y hiraf y bydd yn cymryd i ddiweddaru dosraniad pan fydd llwybrau'n newid. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Amser a gymerir ar gyfer ailgyfrifo pob cydran o graff cyswllt. Pan fo ailgyfrifiad yn cael ei ddechrau, bydd edefyn yn cael ei ddechrau sy'n cael rhedeg am y nifer yma o eiliadau. Y byrraf yr amser y mwyaf tebygol na fydd yr edefyn wedi gorffen erbyn hyn. Yna bydd y gêm yn aros tan y bydd ("lag"). Yr hiraf yr amser y hiraf y bydd yn cymryd i ddiweddaru dosraniad pan fydd llwybrau'n newid STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Dull dosrannu ar gyfer teithwyr: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o deithwyr yn mynd o orsaf A i orsaf B ac yr aiff o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall niferoedd mympwyol fynd yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer teithwyr. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o deithwyr yn mynd o orsaf A i orsaf B ac yr aiff o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall niferoedd mympwyol fynd yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer teithwyr STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Dull dosrannu ar gyfer post: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o bost yn cael ei yrru o orsaf A i orsaf B ac y gyrrir o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer post. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o bost yn cael ei yrru o orsaf A i orsaf B ac y gyrrir o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer post STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Dull dosrannu ar gyfer llwythi ARFOG: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Mae llwythi ARFOG yn cynnwys trysorau mewn ardaloedd tymherus, diemwntau yn y trofannau, neu aur yn yr is-arctig. Gall NewGRFau newid hyn, Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o lwythi'n cael eu gyrru o orsaf A i orsaf B ac y gyrrir o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer y llwythi yma. Fe argymhellir eich bod yn dewis anghymesur neu â llaw pan yn chwarae mewn ardal is-arctig, gan na fydd banciau'n gyrru aur yn ôl i gloddfeydd aur. Ar gyfer ardaloedd tymherus neu trofannol gallwch hefyd ddewis cymesur gan y bydd banciau'n gyrru trysorau'n ôl i rai banciau tardd. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Mae llwythi ARFOG yn cynnwys trysorau mewn ardaloedd tymherus, diemwntau yn y trofannau, neu aur yn yr is-arctig. Gall NewGRFau newid hyn, Mae "cymesur" yn golygu y bydd tua'r un faint o lwythi'n cael eu gyrru o orsaf A i orsaf B ac y gyrrir o B i A. Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer y llwythi yma. Fe argymhellir eich bod yn dewis anghymesur neu â llaw pan yn chwarae mewn ardal is-arctig, gan na fydd banciau'n gyrru aur yn ôl i gloddfeydd aur. Ar gyfer ardaloedd tymherus neu trofannol gallwch hefyd ddewis cymesur gan y bydd banciau'n gyrru trysorau'n ôl i rai banciau tardd STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Dull dosrannu ar gyfer llwythi eraill: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer y llwythi hyn. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Mae "anghymesur" yn golygu y gall llwythi mympwyol eu gyrru yn y naill cyfeiriad neu'r llall. Mae "â llaw" yn golygu ni fydd dosrannu diofyn yn digwydd ar gyfer y llwythi hyn ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :â llaw STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :anghymesur STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :cymesur STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Manylder dosrannu: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Mae'r gosodiad yma'n pennu faint o amser prosesydd y bydd cyfrifo'r graff cyswllt yn ei gymeryd. Os yw'n cymryd gormod o amser efallai bydd peth oedi ar y gêm. Os ydych yn gosod gwerth isel, fodd bynnag, ni fyddy dosraniad yn fanwl gywir, a gallwch nodi nad yw llwythi'n cael ei yrru i'r mannau y bydddech y disgwyl. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Mae'r gosodiad yma'n pennu faint o amser prosesydd y bydd cyfrifo'r graff cyswllt yn ei gymeryd. Os yw'n cymryd gormod o amser efallai bydd peth oedi ar y gêm. Os ydych yn gosod gwerth isel, fodd bynnag, ni fydd y dosraniad yn fanwl gywir, a gallwch nodi nad yw llwythi'n cael ei yrru i'r mannau y byddech y disgwyl STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effaith pellter ar y galw am lwythi: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Os ydych yn gosod at werth yn uwch na 0, bydd y pellter rhwng gorsaf tardd rhyw gargo a cyrchfan posibl B yn dylanwadu ar faint o llwythi a yrrir o A i B. Y pellaf y mae B o A, y lleiaf o gargo a yrrir. Gyda gosodiad uwch, bydd llai o gargo yn cael ei yrru i orsafoedd pell a mwy'n cael ei yrru at orsafoedd agos. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Os ydych yn gosod at werth yn uwch na 0, bydd y pellter rhwng gorsaf tardd rhyw gargo a cyrchfan posibl B yn dylanwadu ar faint o llwythi a yrrir o A i B. Y pellaf y mae B o A, y lleiaf o gargo a yrrir. Gyda gosodiad uwch, bydd llai o gargo yn cael ei yrru i orsafoedd pell a mwy'n cael ei yrru at orsafoedd agos STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cyfanswm y llwythi'n dychwelyd ar gyfer modd cymesur: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Bydd gosod hwn at llai na 100% yn gwneud y dosraniad cymesur yn fwy fel yr un anghymesur. Caiff llai o llwythi eu gyrru'n ôl yn orfodol os y bydd peth penodol yn cael ei yrru i orsaf. Gyda gosodiad o 0% bydd y dosraniad cymesur yn ymddwyn fel yr un anghymesur. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Bydd gosod hwn at llai na 100% yn gwneud y dosraniad cymesur yn fwy fel yr un anghymesur. Caiff llai o llwythi eu gyrru'n ôl yn orfodol os y bydd peth penodol yn cael ei yrru i orsaf. Gyda gosodiad o 0% bydd y dosraniad cymesur yn ymddwyn fel yr un anghymesur STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Llenwi llwybrau byr cyn troi at rhai uwch eu cynhwysedd: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Yn aml mae mwy nag un llwybr rhwng dwy orsaf. Bydd Cargodist yn llenwi'r llwybr byrraf yn gyntaf, yna'n symyd at yr ail fyrraf nes ei fod yn llawn, ayyb. Fe ystyrir llwybr yn llawn yn ôl amcangyfrif o gynhwysedd y llwybr a'r defnydd a gynllunwyd. Gyda fod pob llwybr wedi ei lenwi, os oes galw o hyd, bydd yn gorlwytho pob llwybr, gan ffafrio'r rhai gyda chynhwysedd uchel. Ni fydd yr algorithm yn amcangyfrif y cynhwysedd yn fanwl gywir. Mae'r gosodiad yma'n eich galluogi i nodi pa mor llawn y dylai llwybr byrrach fod (fel canran) cyn dewis y llwybr nesaf. Gosodwch at llai na 100% i osgoi tagfeydd mewn gorsafoedd oherwydd goramcangyfrif cynhwysedd. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Yn aml mae mwy nag un llwybr rhwng dwy orsaf. Bydd Cargodist yn llenwi'r llwybr byrraf yn gyntaf, yna'n symyd at yr ail fyrraf nes ei fod yn llawn, ayyb. Fe ystyrir llwybr yn llawn yn ôl amcangyfrif o gynhwysedd y llwybr a'r defnydd a gynllunwyd. Gyda fod pob llwybr wedi ei lenwi, os oes galw o hyd, bydd yn gorlwytho pob llwybr, gan ffafrio'r rhai gyda chynhwysedd uchel. Ni fydd yr algorithm yn amcangyfrif y cynhwysedd yn fanwl gywir. Mae'r gosodiad yma'n eich galluogi i nodi pa mor llawn y dylai llwybr byrrach fod (fel canran) cyn dewis y llwybr nesaf. Gosodwch at llai na 100% i osgoi tagfeydd mewn gorsafoedd oherwydd goramcangyfrif cynhwysedd STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unedau cyflymder (tir): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unedau cyflymder (môr): {STRING} @@ -2979,9 +2979,9 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod co STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Coed ar hap STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Arferol -STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coed unigol trwy lusgo ar draws y tirwedd. +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coed unigol trwy lusgo ar draws y tirwedd STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Coedlwyn -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coedwigoedd bach trwy lusgo ar draws y tirwedd. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coedwigoedd bach trwy lusgo ar draws y tirwedd STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Coedwig STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coedwigoedd mawr trwy lusgo ar draws y tirwedd @@ -3198,11 +3198,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Cyfradd Fframiau STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Cyfradd efelychu: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y ticiau gêm a efelychir bob eiliad. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y ticiau gêm a efelychir bob eiliad STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Cyfradd fframiau graffeg: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nifer o fframiau fideo a lunir bob eiliad. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nifer o fframiau fideo a lunir bob eiliad STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Ffactor cyflymder gêm presennol: {DECIMAL}x -STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Pa mor gyflym mae'r gêm yn rhedeg, o gymharu a'r cyflymder i'w ddisgwyl ar gyfradd efelychu arferol. +STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Pa mor gyflym mae'r gêm yn rhedeg, o gymharu a'r cyflymder i'w ddisgwyl ar gyfradd efelychu arferol STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Presennol STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Cymedr STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Cof @@ -3731,7 +3731,7 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Llyfr Ha STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Llyfr Hanes Bydol STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Tudalen {NUM} -STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Neidio i dudalen benodol dwy ei ddewis o'r cwymplen yma. +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Neidio i dudalen benodol dwy ei ddewis o'r cwymplen yma STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Blaenorol STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r dudalen blaenorol STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Nesaf @@ -4026,7 +4026,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Awyrenau heb eu STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grŵp - cliciwch ar grŵp i restru pob cerbyd yn y grŵp hwn. Gallwch glico a llusgo grwpiau i drefnu'r hierarchaeth. +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grŵp - cliciwch ar grŵp i restru pob cerbyd yn y grŵp hwn. Gallwch glicio a llusgo grwpiau i drefnu'r hierarchaeth STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i greu grŵp STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r grŵp a ddewiswyd STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r grŵp a ddewiswyd