@ -162,6 +162,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE :Evitar a colisi
STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE_HELPTEXT :Cando se habilita, os barcos intentaran evitar pasar xunto a outro. Os mellores resultados obtéñense cando os xiros de 90º están prohibidos.
STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL :Permitir a construción de túneis baixo a auga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL_HELPTEXT :Cando está habilitado, poden construírse túneles por baixo de corpos de auga ao nivel do mar. En cada extremo do túnel, o espazo entre o túnel e as baldosas da costa debe ser de entre {NUM} e {NUM} cadros.
STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY :Os trens das distintas compañías non poden chocar entre si: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY_HELPTEXT :Esta opción é básicamente para previr que xogadores que non son de confianza deliberadamente causen accidentes con trens de outras comopañías en multixogador con infraestrutura ferroviaria compartida.
@ -204,8 +205,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS_HELPTEXT :Amosar o nome d
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS :Amosar os ratios de pesos do tren nos detallees: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS_HELPTEXT :Amosar os ratios de pesos do tren na fiestra de detalles do vehículo
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_RECOLOUR :Amosar sinais restrinxidos predeterminados con postes de sinal azuis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_RECOLOUR_HELPTEXT :Amosar sinais eléctricos con programas de restrición de enrutamento con un poste de sinal azul, cando se usen os gráficos de sinal predeterminados. Isto non afecta aos gráficos de sinal NewGRF. É para facelo máis fácil distinguir visualmente os sinais restrinxidos.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF :Amosar todos os sinais cos gráficos por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT :Amosar todos os sinais usando os sinais gráficos por defecto, en lugar de usar sinais de NewGRF. Isto é para que sexa máis sinxelo ver o estado e tipo de sinais cando os NewGRF non están claros ou non teñen gráficos.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}O modo "só para sinais restrinxidos" utiliza os gráficos de sinal predeterminados para sinais eléctricos con programas de restrición de enrutamento adxuntos, cando a recoloración dos postes de sinal está habilitada e o NewGRF non xestiona diferentes gráficos para sinais restrinxidos por si mesmo.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_RESTRICTED_RECOLOUR :Só para sinais restrinxidos
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES :Amosar as características avanzadas de restricións de enrutamento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES_HELPTEXT :Amosar as características avanzadas de restricións de enrutamento. Cando se desactiva, algunhas características avanzandas non se amosan na UI, pero seguen dispoñibles para todos os xogadores.
@ -273,6 +279,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_NUMBER_IN_VEHICLE_VIEW_HELPTEXT :Cando está act
STR_CONFIG_SETTING_HIDE_DEFAULT_STOP_LOCATION :Ocultar as ubicacións predeterminadas das ordes de paradas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HIDE_DEFAULT_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Cando está activado, ocúltase a ubicación de parada da orde cando coincide co predeterminado.
STR_CONFIG_SHOW_RAIL_POLYLINE_TOOL :Amosar a ferramenta de polilínea de ferrocarril: {STRING}
STR_CONFIG_SHOW_RAIL_POLYLINE_TOOL_HELPTEXT :Cando habilitado, a barra de ferramentas de construción de ferrocarril inclúe un botón para construír usando o modo de polilínea.
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES :Habilitar modos de sinais avanzadas en pontes/túneis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES_HELPTEXT :Habilita o uso de modos avanzados de simulación de sinais en pontes e túneis. Cando se desactiva, os pontes/túneis que non están xa en modo avanzado non se poden cambiar a modo avanzado, sen embargo outros xogadores poden escoller habilitar esta opción e usar o modo avanzado.
@ -442,6 +451,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_HELPTEXT :Os tempos dos h
STR_CONFIG_SETTING_SCHEDULED_DISPATCH_DEFAULT_DURATION :Duración predeterminada para novos horarios de saídas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCHEDULED_DISPATCH_DEFAULT_DURATION_HELPTEXT :Isto define a duración predeterminada para os novos horarios de despacho. O valor predeterminado é de 24 horas (1440 minutos). (Cando se planifica o tempo en días, o valor predeterminado é de 1 ano).
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE :Estradas/Tranvías por defecto (despois de iniciar ou cargar un xogo): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_HELPTEXT :Estradas/Tranvías a seleccionar despois de comezar ou cargar un xogo. 'primeiro dispoñible' selecciona o tipo máis antigo de estrada/tranvía, 'último dispoñible' selecciona o tipo máis novo de estrada/tranvía, 'máis usado' seleccioan o tipo que actualmente ten máis uso, 'por defecto' selecciona o tipo por defecto.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES :As vilas poden construír pontes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES_HELPTEXT :Habilitar isto permite as vilas construír pontes
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}Isto exclúe as industrias de corte de árbores.{}Non se garante que sexa totalmente compatible con todos os NewGRFs de industria.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_MODE :Intervalo de tempo para o escalado da produción de carga da vila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_MODE :Intervalo de tempo para o escalado da produción de carga da industria: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_MODE_HELPTEXT :Mensual: A produción de carga por mes é escalada.{}{}Tempo de xogo: A produción de carga por unidade de tempo de xogo é escalada (a produción de carga por mes tamén é escalada polo factor de lonxitude do día). Pode non ser posible alcanzar factores de escalado moi altos.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_MODE_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}O modo de tempo de xogo non se garante que sexa totalmente compatible con todos os NewGRFs de industria.
STR_CONFIG_SETTING_MAP_EDGE_MODE_SEA_LEVEL :Os bordos do mapa están restrinxidos ao nivel do mar
STR_CONFIG_SETTING_MAP_EDGE_MODE_SEA_LEVEL_OUTSIDE_WATER :Os bordos do mapa están restrinxidos ao nivel do mar, e fóra do mapa móstrase como auga.
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE :Axustado do emprazamento das árbores no ártico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_HELPTEXT :Axustar emprazametno das árbores arredor da liña de neve no clima ártico. As árbores comenza a desaparecer por enriba da liña de neve. As árbores son unha misttura de árbores temperadas e ártica xusto debaixo da liña de neve. Por debaixo diso son temeperadas.
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE :Rango de árbores árticas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_WITHIN_TOWN :Dentro da vila
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_ANYWHERE :En calquer lugar
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_SKIP_STATIONS :Cando arrastras de auto-recheo, continúa máis aló das estacións/puntos de referencia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_SKIP_STATIONS_HELPTEXT :Selecciona o comportamento da colocación de sinais cando se fai Ctrl+arrastrar coas sinais. Se estiver desactivado, a colocación de sinais detense ao alcanzar unha baldosa de estación/punto de referencia. Se estiver activado, a colocación de sinais continúa no lado afastado das estacións de ferrocarril/puntos de referencia.
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED :{WHITE}Non se pode modificar a opción...
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED_NEWGRF :{WHITE}...o axuste está controlado por un NewGRF
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostra-lo horario en ticks en lugar de en días: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostra-los tempos de viaxe nos horarios en ticks en vez de en días
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}Varias características requiren o uso do pathfinder YAPF, incluíndo: restricións de enrutamento (todas as accións relacionadas co pathfinder e a reserva), inversión en puntos de referencia/sinais e pasaxe a través de depósitos de trens.
STR_CHEAT_EDIT_MONEY_QUERY_CAPT :{WHITE}Aumentar ou disminuir os cartos
STR_CHEAT_INFLATION_COST :{LTBLUE}Modificar o factor da inflación de custos: {ORANGE}{DECIMAL}
STR_CHEAT_INFLATION_COST_QUERY_CAPT :{WHITE}Modificar o factor da inflación de custos
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_DISTANCE :Distancia Manhattan: {COMMA} cadro{P 0 "" s}{}Distancia en liña recta: {COMMA} cadro{P 1 "" s}
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_POLYRAIL :{BLACK}Construír vías utilizando o modo poliliña. Ctrl alterna construír/borrar para a construción de ferrocarrís. Shift alterna construír/amosar a estimación de custos
@ -855,6 +896,7 @@ STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT :Adquirir ou aga
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM :Intentar adquirir slot: {STRING}{BLACK}{STRING}, ou continuar de calquera xeito
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT_ITEM :Liberar slot: {STRING}{BLACK}{STRING} (diante do tren)
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK_ITEM :Liberar slot: {STRING}{BLACK}{STRING} (detrás do tren)
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_ON_RESERVE_ITEM :Liberar slot: {STRING}{BLACK}{STRING} (en reserva PBS)
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT_ITEM :Reserva de ruta PBS remata aqui: Adquirir slot: {STRING}{BLACK}{STRING}, ou agardar no sinal de ruta PBS
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE_ITEM :Reserva de ruta PBS remata aqui: Adquirir slot: {STRING}{BLACK}{STRING}, ou continuar de calquera xeito
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE_ITEM :Reserva de ruta PBS remata aqui: Liberar slot: {STRING}{BLACK}{STRING}
@ -1206,10 +1249,17 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_TOOLTIP :{BLACK}Amosa a
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT :{BLACK}U
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT_TOOLTIP :{BLACK}Amosar grupos de sprites sen ter ningunha aplicación optimizada.{}{}Require recargar NewGRFs se non estaba previamente habilitado (misc_debug 10).
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO :Desprazarse o sprite número
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_PROPERTY :Remapeado non implementado dunha característica da propiedade 'Action 0': {4:HEX}, nome: {2:STRING}, mapeado a: {5:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_ACTION5_TYPE :Remapeado non implementado dun tipo de 'Action 5': nome: {2:STRING}, mapeado a: {4:HEX} (sprite {3:NUM})
@ -1533,6 +1583,8 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :é o primeiro s
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :non é o primeiro slot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :é o último slot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :non é o último slot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_HAS_TAG :ten a etiqueta {NUM}
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_DOESNT_HAVE_TAG :non ten a etiqueta {NUM}
STR_ORDERS_MANAGE_LIST :{BLACK}Xestionar lista
STR_ORDERS_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Xestiona esta lista de ordes
@ -1545,9 +1597,11 @@ STR_ORDER_APPEND_REVERSED_ORDER_LIST :Engadir lista d
STR_ORDER_DUPLICATE_ORDER :Duplicar orde
STR_ORDER_CHANGE_JUMP_TARGET :Modificar obxectivo de salto