[Feat] Updated Galician translations up to v0.48.2 (#428)

* [Feat] Subsidy fix

* [Feat] Updated Galician Translation 0.48.2

* [Doc] Command used to obtain translations

Co-authored-by: pvillaverde <pvillaverde@qualigy.com>
pull/434/head
Fedello 2 years ago committed by GitHub
parent 143230d8f2
commit 3150151aa6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -910,7 +910,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención expirada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subvencionada.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención reitrada:{}{}O servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} xa non ten subvención.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención:{}{}O primeiro servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subvencionado con {NUM} durante un ano pola autoridade local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención:{}{}O primeiro servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subvencionado durante {NUM} ano{P "" s} pola autoridade local!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención concedida a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagarase un 50% máis durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención concedida a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagarase o dobre durante {NUM} ano{P "" s}!
@ -5544,6 +5544,7 @@ STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
@ -5592,7 +5593,7 @@ STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELO
##### JGR's PATCH STRINGS
#########################
# Obtained with: ../../build/src/strgen/strgen -w galician.txt 2>&1 >/dev/null | cut -d"'" -f 2 > galician_missing.txt
# Obtained translations strings with: ../../build/src/strgen/strgen -w galician.txt 2>&1 >/dev/null | cut -d"'" -f 2 | xargs -I U grep U english.txt >> galician_missing_trans.txt
# Obtained translations strings with: ../../build/src/strgen/strgen -w galician.txt 2>&1 >/dev/null | cut -d"'" -f 2 | xargs -I U grep -w "U" english.txt >> galician_missing_trans.txt
#########################
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :cadros/día
@ -6816,7 +6817,6 @@ STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_MEDIOCRE_RATING :{TINY_FONT}{ORA
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_GOOD_RATING :{TINY_FONT}{YELLOW}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_EXCELLENT_RATING :{TINY_FONT}{GREEN}{TOWN}
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
@ -7085,3 +7085,98 @@ STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Limpar s
STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Seguro que queres limpar {NUM} slot{P "" s} de saída deste programa?
STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Eliminar programa
STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Seguro que queres eliminar este programa (contendo {NUM} slot{P "" s} de saída)?
######################### Update 2022-09-14
# Remember to first update the project and rebuild it all to have the latest instance of strgen.
# Obtained translations strings with: ../../build/src/strgen/strgen -w galician.txt 2>&1 | cut -d\' -f 2 | head -n-1 | xargs -I $ grep -w $ english.txt >> galician.txt
#########################
STR_HIERARCHY_SEPARATOR :{SP}/{SP}
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE_AVG_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Pago pola entrega de 1 unidade (ou 1.000 litros) de carga nunha distancia de 200 cadros
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador actual: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_ASPECT_LIMITED_ON :Habilitado {PUSH_COLOUR}{RED}(Experto, dificil){POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED :Limitación da reserva no freado realista dos trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED_HELPTEXT :No modelo de freado realista, limita a anticipación dos trens o aspecto das sinais (é dicir, non permitir reservar un número ilimitado de sinais).{} Isto require dun NewGRF que permite sinais multi-aspecto.{}{}Esta é unha configuración experta que probablemente aumentará a dificultade de xogo e require darlle outra volta a hora de poñer os sinais (tipo e lugar).
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR :Amosar o ano de introdución do vagón na fiestra de construción do vehículo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR_HELPTEXT :Engade unha liña na fiestra de construción do vehículo, amosando o ano de introdución dos vagóns.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION :Deshabilitar animacións da auga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_HELPTEXT :Cando se habilita, desactiva as animacións da auga cando o nivel de zoom está no punto establecido ou superior ó especificado.{}Isto pode ser util para evitar artefactos visuais coa auga animada nalgúns sets gráficos cando se fai moito zoom.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_8X :8x zoom e superior
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_16X :16x zoom e superior
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_32X :32x zoom e superior
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT :Amosar a orde de ocupación por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Amosar a ocupación detallada por defecto cando se abre a fiestra de ordes do vehículo.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME :Amosar a xerarquía de grupo no nome: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Cando se habilita, os nomes dos grupos incluen a xerarquía completa de grupos superiores.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME :Amosar a xerarquía de grupo no nome dos vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Cando se habilita, e amosar a xerarquía do grupo no nome está activo, os nomes de vehículos que teñen un nome de grupo inclúen toda a xerarquía superior
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE :Anchura da liña de neve para árbores árticas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE_HELPTEXT :Cando se utiliza unha liña de neve variable por temporada, que porcentaxe da variación de liña de neve utilízase para colocar árbores árticas. 0% utiliza a liña de neve máis baixa (inverno), 100% utiliza todo o rango entre verán e inverno.
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER :Non expirar obxectos despois de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_HELPTEXT :Obxectos que doutro xeito expirarían despois deste ano permanecen dispoñibles para sempre
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_ZERO :Deshabilitado
STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES :Ignorar a data de introdución dos obxectos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES_HELPTEXT :Establece se os xogadores poden construír obxectos antes da súa data de introdución.{}Non aplica ao bxectos construídos durante a xeración do mapa.
STR_BUILD_SIGNAL_DEFAULT_STYLE :Por defecto
STR_BUILD_SIGNAL_STYLE_TOOLTIP :{BLACK}Escolle o estilo de sinal
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE :cadro de fin da reserva PBS
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE_LONG :cadro o final da reserva de PBS dende este sinal
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ORDER_TARGET_DIRECTION :dirección do obxectivo da orde
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TARGET_DIRECTION :{STRING} cadro de {STRING} {STRING} máis lonxe que {STRING} ca este sinal entón
STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_MODE_CONTROL :Control do modo de sinal
STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE :Utiliza o aspecto de sinal normal (aspecto de sinal combinado normal/desvío)
STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE :Utiliza o aspecto de sinal de desvío (aspecto de sinal combinado normal/desvío)
STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE_SHORT :Utilzia o aspecto de sinal normal
STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE_SHORT :Utiliza o aspecto de sinal de desvío
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_NEXT :seguinte slot de saída
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_LAST :último slot de saída
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_NEXT :seguinte
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_LAST :último
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TILE :{BLACK}Selecciona cadro
STR_TRACE_RESTRICT_HIGHLIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Alterna destacar todos os sinais compartindo este programa
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_SIGNAL_MODE_CONTROL_ONLY :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(só para as accions de control de modo de sinais){POP_COLOUR}
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_NO_SIGNAL_MODE_CONTROL :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(non para as accións de control de modo de sinais){POP_COLOUR}
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_IN_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_ALL :Todas as industrias
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non-entrada
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non-entrada e bloque
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non-entrada e pre-
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non entrada e saída-
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non-entrada e combo-
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non-entrada e ruta
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non-entrada e ruta dun só sentido
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROG_NOENTRY2SIGNALS :Vía de ferrocarrís con sinais de non-entrada e pre- programábeis
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE :{STRING}: ({STRING})
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE2 :{STRING}: ({STRING} e {STRING})
STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE :{BLACK}D
STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Duplicar esta fiestra
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT :{BLACK}U
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT_TOOLTIP :{BLACK}Amosar grupos de sprites sen ter ningunha aplicación optimizada.{}{}Require recargar NewGRFs se non estaba previamente habilitado (misc_debug 10).
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO :{BLACK}G
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Desprazarse o sprite número
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Click para destacar o grupo de sprites{}Shift+Click para compactar o grupo de sprites{}Ctrl+Click para destacar o rexistro de almacenamento temporal
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_SIGNALS :Sinais
STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT :Slot de despacho
STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}O programa de despachos a usar
STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_TEST_TOOLTIP :{BLACK}A condición do programa de despachos a probar
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :é o primeiro slot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :non é o primeiro slot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :é o último slot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :non é o último slot
STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT_DISPLAY :Saltar a orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} {STRING}
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_UNCORRECTABLE_VEHICLES :{WHITE}Eliminados {NUM} vehículos que se atoparon inválidos durante a carga
STR_ERROR_UNSUITABLE_SIGNAL_TYPE :{WHITE}... tipo de sinal non axeitado
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Non hai estación de ferrocarril...
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Non hai estación de bus...
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Non hai estación de camións...
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Non hai porto...
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Non hai aeroporto/heliporto...
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Non hai paradas con un tipo de estrada/tranvía compatible...
STR_ERROR_NO_STOP_ARTIC_VEH :{WHITE}Non hai paradas axeitadas para vehículos articulados de estrada.{}Os vehículos de estrada articulados requiren unha parada de vía, non unha estación terminal/baía.
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Este avión non pode aterrar neste heliporto...
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELIS :{WHITE}Este helicóptero non pode aterrar neste aeroporto...
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Non hai punto de ruta de ferrocarril...
STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Non hai punto de ruta de estrada...
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Non hai boia...
STR_BLACK_STRING1 :{BLACK}{STRING}
STR_TMPL_WARNING_VEH_NO_COMPATIBLE_RAIL_TYPE :{RED}Tren non construíble: A cadea non é compatible con ningún tipo de ferrocarril

Loading…
Cancel
Save