<uap:VisualElements DisplayName="OpenTTD (official)" Description="OpenTTD is an open source simulation game based upon Transport Tycoon Deluxe." BackgroundColor="transparent" Square150x150Logo="Assets\Square150x150Logo.png" Square44x44Logo="Assets\Square44x44Logo.png">
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Mapan zehar mugitzerakoan, abiadura moteltzea: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontrolatu nola mugituko den ikuspegia lehio nagusitik zehar, puntu jakin batera joateko mapa txikian sakatzen denean edo objektu zehatz batera joateko agintzen denean
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de {NUM} anos da autoridade local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de {NUM} ano{P "" s} da autoridade local!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para habilitar o v-sync na tela. Qualquer mudança nesta configuração só será aplicada após reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração de hardware habilitada
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tamanho de elemento de interface a ser usado
@ -1165,6 +1166,7 @@ STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personal
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento de rolamento da janela: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento ao rolar o mapa
###length 4
@ -1647,9 +1651,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Escurece as via
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter a barra de construção aberta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantém as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc abertas após o uso
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar despesas na janela de financas da companhia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define o layout para os gastos da companhia
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticamente remove sinais durante a construção de ferrovias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticamente remove sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Note que isso pode levar a acidentes ferroviários.
@ -3626,9 +3627,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar n
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
@ -3898,7 +3895,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e troque o trem destacado. Shift+Click mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compre e troque o veículo terrestre destacado. Shift+Clique mostra o custo estimado sem comprá-lo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e reequipa o automóvel destacado. Shift+Clique mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :Compre e reequipa o navio selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e reequipa a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавно местене на камера: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ако опцията е активирана, когато натиснете на малката карта камерата ще се придвижи до там плавно, ако не е активирана камерата ще отиде там директно
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció caducada:{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} no tindrà subvenció
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció retirada:{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ja no està subvencionat
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció per a un servei:{}{}La primera companyia en transportar {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció de {NUM} any{P "" s} per part de l'autoritat local
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció per a un servei:{}{}El primer {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció de {NUM} any{P "" s} per part de l'autoritat local
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà uns ingressos addicionals del 50% durant {NUM} any{P "" s}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el doble de la tarifa habitual durant {NUM} any{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el triple de la tarifa habitual durant {NUM} any{P "" s}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el quàdruple de la tarifa habitual durant {NUM} any{P "" s}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}{STRING} de {STRING} fins a {STRING} rebrà uns ingressos addicionals del 50% durant {NUM} any{P "" s}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}{STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el doble de la tarifa habitual durant {NUM} any{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}{STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el triple de la tarifa habitual durant {NUM} any{P "" s}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}{STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el quàdruple de la tarifa habitual durant {NUM} any{P "" s}
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Trànsit caòtic a {TOWN}{}{}El programa de reconstrucció dels carrers patrocinat per {STRING} porta 6 mesos de misèria als automobilistes
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopoli de transports
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona aquesta casella per activar la sincronització vertical de la pantalla. Els canvis s'aplicaran quan es reiniciï el programa. Només funciona si s'activa l'acceleració per maquinari.
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita a quina distància del mapa es poden construir refineries de petroli i plataformes petrolíferes. En mapes amb illes, serveix per assegurar que estan prop de la costa. En mapes de més de 256 caselles, aquest valor s'escala automàticament.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Alçada dels estatges amb neu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a quina alçada la neu comença en el paisatge subàrtic. La neu també afecta la generació d'indústries i els requisits per al creixement de les poblacions. Només es pot modificar a l'editor d'escenaris; altrament, es calcula fent servir la proporció de terreny nevat.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a partir de quina alçada apareix la neu en el paisatge subàrtic. La neu també afecta la generació d'indústries i els requisits per al creixement de les poblacions. Només es pot modificar a l'editor d'escenaris; altrament, es calcula fent servir la proporció de terreny nevat.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la quantitat aproximada de terreny nevat que hi ha en els paisatges subàrtics. La neu afecta a la generació d'indústries i el creixement de les poblacions. Només s'usa durant la generació de mapes. El terreny d'alçada propera al nivell del mar mai està nevat.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colors de la representació del flux de càrrega: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Escolliu l'esquema de color usat per la representació del flux de càrrega.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :De verd a vermell (original)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :De verd a blau
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :De gris a vermell
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de grisos
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Desplaçament del mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportament quan es desplaça el mapa.
###length 4
@ -1648,9 +1658,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dóna a les vie
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantingues les eines de construcció actives després del seu ús: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantingues les eines de construcció pels ponts, túnels, etc. obertes després d'utilitzar-les
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupa les despeses a la finestra de finances de la companyia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Defineix la disposició de la companyia a la finestra de despeses
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Treu automàticament els senyals durant la construcció ferroviària: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Treu automàticament els senyals ferroviaris que hi hagi pel mig durant la construcció de rail. Aneu amb compte ja que pot provocar col·lisions de trens.
@ -1709,7 +1716,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactiva els v
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activant aquesta opció fa que sigui impossible construir vaixells als jugadors IA.
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil de paràmetres predeterminat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Escolliu el perfil de paràmetres de les IA aleatòries o els valors inicials quan s'afegeix una nova IA o script de partida.
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Escolliu el perfil de paràmetres de les IA aleatòries o els seus valors inicials quan s'afegeix una nova IA o script de partida.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fàcil
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Mitjà
@ -2348,7 +2355,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jugadors en lí
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} procedent{P "" s} de {STATION}
@ -4530,7 +4544,7 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra e
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA que no fa res.{}Podeu descarregar diverses IA via el sistema de «Contingut en línia».
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Un dels scripts que s'estava executant ha fallat. Si us plau, informeu l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració de l'script d'IA/partida.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La finestra de depuració de les IA i l'script de partida només està disponible al servidor.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La finestra de depuració dels scripts d'IA/partida només està disponible al servidor.
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuració dels scripts de les IA/partida
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtní tento box pro v-sync obrazovky. Změna se projeví po znovu spuštění hry. Funguje to pouze pro povolenou hardwarovou akceleraci.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Velikost rozhraní
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit velikost prvků uživatelského rozhraní
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Nevypínat po použití nástroje pro výstavbu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Nechat nástroje pro stavbu mostů, tunelů, atd. po použití otevřené
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Zobrazovat odděleně příjmy a výdaje v přehledu financí: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Určuje rozložení okna s firemními výdaji
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovat návěstidla během výstavby železnice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovat návěstidla, pokud překáží během výstavby železnice. Poznámka: Může způsobit kolize vlaků.
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Licitation af tilskudsordning udløbet:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke længere udløse tilskud.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tilbagetrukket:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} modtager ikke længere tilskud.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning i licitation:{}{}Første {STRING} tjeneste fra {STRING} til {STRING} vil udløse {NUM} års tilskud fra de lokale myndigheder!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning i licitation:{}{}Første {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil udløse {NUM} års tilskud fra de lokale myndigheder!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil give {NUM} års 50% forøget udbytte!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil give {NUM} års dobbelt udbytte!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Afmærk dette felt for at v-synkronisere skærmen. Ændringer af indstillingen er først effektiv efter spillet er genstartet. Fungerer kun med hardware-acceleration aktiveret.
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Hold byggeværktøjer aktive efter brug: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Hold bygnings-værktøjer til broer, tunneler, mv. åben efter brug
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupper udgifter i firmaets finansvindue: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definer layout for firmaets udgifter-vindue
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Fjern automatisk signaler under jernbane-bygning: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Fjerner automatisk signaler under jernbane-bygning, hvis signalerne er i vejen. Bemærk at dette potentielt kan føre til togsammenstød.
@ -3625,9 +3625,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Omdøb w
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidieaanbod is verlopen:{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} wordt nu niet meer gesubsidieerd
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie ingetrokken:{}{}{STRING}route van {STRING} naar {STRING} wordt nu niet meer gesubsidieerd
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie aangeboden:{}{}Eerste {STRING}route van {STRING} naar {STRING} krijgt {NUM} jaar lang subsidie van de gemeente!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie aangeboden:{}{}Eerste {STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt {NUM} jaar lang subsidie van de gemeente!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING}route van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {NUM} jaar 50% extra betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING}route van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {NUM} jaar dubbel betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING}route van {STRING} naar {STRING} krijgt devolgende {NUM} jaar driedubbel betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING}route van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {NUM} jaar vierdubbel betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {NUM} jaar 50% extra betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {NUM} jaar dubbel betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt devolgende {NUM} jaar driedubbel betaald!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie toegekend aan {STRING}!{}{}{STRING} van {STRING} naar {STRING} krijgt de volgende {NUM} jaar vierdubbel betaald!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Verkeerschaos in {TOWN}!{}{}Wegreconstructie betaald door {STRING} zorgt voor 6 maanden van misère bij weggebruikers!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer dit vakje om het scherm verticaal te synchroniseren. De wijziging gaat pas in nadat je het spel opnieuw hebt opgestart. Werkt alleen als hardwareversnelling is ingeschakeld
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Bouwgereedschappen actief houden na gebruik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Houd de bouwhulpmiddelen voor bruggen, tunnels, enz. open na gebruik
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Uitgaven in bedrijfsfinanciënvenster groeperen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definieer de lay-out voor het bedrijfsuitgavenvenster
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisch seinen verwijderen tijdens spooraanleg: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Seinen automatisch verwijderen tijdens spooraanleg als deze in de weg staan. Dit kan botsingen veroorzaken.
@ -1073,6 +1073,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}The sett
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to v-sync the screen. A changed setting will only be applied upon game restart. Only works with hardware acceleration enabled
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Select the interface element size to use
@ -1923,9 +1925,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Give reserved t
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Keep building tools active after usage: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Keep the building tools for bridges, tunnels, etc. open after use
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Group expenses in company finance window: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define the layout for the company expenses window
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatically remove signals during rail construction: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatically remove signals during rail construction if the signals are in the way. Note that this can potentially lead to train crashes.
@ -4645,31 +4644,38 @@ STR_WAYPOINT_VIEW_HIDE_VIEWPORT_LABEL :{BLACK}Hide the
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Control how the main view scrolls to a specific position when clicking on the smallmap or when issuing a command to scroll to a specific object on the map. If enabled, the viewport scrolls smoothly, if disabled it jumps directly to the targeted spot
@ -1528,9 +1531,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Give reserved t
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Keep building tools active after usage: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Keep the building tools for bridges, tunnels, etc. open after use
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Group expenses in company finance window: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define the layout for the company expenses window
###setting-zero-is-special
@ -3282,9 +3282,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edit way
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offer of subsidy expired:{}{}{STRING} from {STRING} to {STRING} will now not attract a subsidy
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidy withdrawn:{}{}{STRING} service from {STRING} to {STRING} is no longer subsidized
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy offered:{}{}First {STRING} service from {STRING} to {STRING} will attract a {NUM} year subsidy from the local authority!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy offered:{}{}First {STRING} from {STRING} to {STRING} will attract a {NUM} year subsidy from the local authority!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy awarded to {STRING}!{}{}{STRING} service from {STRING} to {STRING} will pay 50% extra for the next {NUM} year{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy awarded to {STRING}!{}{}{STRING} from {STRING} to {STRING} will pay 50% extra for the next {NUM} year{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy awarded to {STRING}!{}{}{STRING} service from {STRING} to {STRING} will pay double rates for the next {NUM} year{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy awarded to {STRING}!{}{}{STRING} service from {STRING} to {STRING} will pay triple rates for the next {NUM} year{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy awarded to {STRING}!{}{}{STRING} service from {STRING} to {STRING} will pay quadruple rates for the next {NUM} year{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy awarded to {STRING}!{}{}{STRING} from {STRING} to {STRING} will pay triple rates for the next {NUM} year{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Service subsidy awarded to {STRING}!{}{}{STRING} from {STRING} to {STRING} will pay quadruple rates for the next {NUM} year{P "" s}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Traffic chaos in {TOWN}!{}{}Road rebuilding program funded by {STRING} brings 6 months of misery to motorists!
@ -1037,6 +1037,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}The sett
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to v-sync the screen. A changed setting will only be applied upon game restart. Only works with hardware acceleration enabled
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Behavior when scrolling the map
###length 4
@ -1650,9 +1660,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Give reserved t
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Keep building tools active after usage: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Keep the building tools for bridges, tunnels, etc. open after use
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Group expenses in company finance window: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define the layout for the company expenses window
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatically remove signals during track construction: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatically remove signals during track construction if the signals are in the way. Note that this can potentially lead to train crashes.
@ -3652,29 +3659,36 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edit way
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali asulanimede stiil
###length 21
@ -1086,6 +1086,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Seade om
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Märgi, et ekraani v-sync sisse lülitada. Seade kohaldub alles pärast mängu taaskäivitust. Töötab vaid, kui riistvarakiirendus on peal
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Liidese suurus
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatav liideseelementide suurus
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Lisa sõidukiehitusaknasse uus rida, mis näitab millisest NewGRF-ist sõiduk on pärit.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Maastik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Maastikud määravad põhilised mängustsenaariumid erinevate veoste ja nõuetega linnade kasvamiseks. NewGRF ja GameScript abil saab siiski täpsemalt kontrollida
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Maastikud määravad põhilised mängustsenaariumid erinevate veoste ja nõuetega asulate kasvamiseks. NewGRF ja GameScript abil saab siiski täpsemalt kontrollida
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originaalne generaator sõltub lähtegraafikast ja tekitab kindlaksmääratud maastikuvorme. TerraGenesis on Perlini müral põhinev generaator, mida saab täpsemalt seadistada
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftatöötlemistehased ehitatakse ainult kaardi piirile, see on rannikul saartega mängitaval kaardil.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Määra, millisel kõrgusel algab sub-arktiline maastik. Lumi mõjutab ka tööstuste loomist ja asulate kasvamise nõudeid
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Määra, millisel kõrgusel algab lähisarktiline maastik. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Saab muuta ainult stsenaariumiredaktoris, muidu arvutatakse «lumekatvusega».
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjutab umbkaudset lume osakaalu lähisartikilisel maastikul. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel. Vahetult merepiiri kohal on maa alati lumevaba
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Sõiduki sihtide avamisel saab kohe «Mine» korraldusi anda
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Siht-osuti on kohe aktiivne, kui korralduste aken avada
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Algne rööbastee liik (mängu alustamisel/jätkamisel): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Määrab mängu alguses või selle jätkamisel käibel oleva rööbastee liigi. «Vanim» valib kõige vanema rööbastee liigi, «Uusim» valib kõige uuema rööbastee liigi, ning «Enim kasutatud» valib kõige rohkem kasutatud rööbastee liigi
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Rööbastee ehitamisel on signaalid isekõrvalduvad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rööbastee ehitamisel kõrvaldatakse ette jäävad signaalid automaatselt. Silmas pidada, et see võib põhjustada rongide kokkupõrkeid.
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kui seade ei ole sisse lülitatud, siis igasse asulasse on lubatud ehitada kuni kaks lennuvälja. Kui see seade on lubatud, siis lennuväljade arvu ülempiiri määrab asustuse müratundlikkus, mis sõltub rahvaarvust ja lennuvälja suurusest ja kaugusest
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kui seade ei ole sisse lülitatud, siis igasse asulasse on lubatud ehitada kuni kaks lennuvälja. Kui see seade on lubatud, siis lennuväljade arvu ülempiirang määrab asustuse müratundlikkus, mis sõltub rahvaarvust ja lennuvälja suurusest ja kaugusest
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Asulate rajamine keset mängu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel uusi asulaid rajada
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{} Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Linna teedevõrgu ümberehituse rahastamine. Põhjustab liikluses tõsiseid häireid kuni 6 kuuks.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{} Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Uute ärihoonete ehitamise rahastamine selles asulas.{} Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Üheks aastaks monopoolsete veoõiguste ostmine selles asulas.Asula omavalitsus lubab reisijate ja kauba veoks kasutada ainult sinu jaamasid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Kohalikule omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{}Tõstabasulakeskuse lähiümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstabajutiselt asulakeskuse ümbruses jaamade tegevushinnanguid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstabasulakeskuse kaugümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{}Tõstabpüsivalt jaamade tegevushinnanguid selles asulas.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Uute hooneehituste rahastamine selles asulas.{}Tõstab ajutiselt asula kasvutempot selles asulas.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Üheks aastaks monopoolsete veoõiguste ostmine selles asulas.{}Asula omavalitsus lubab reisijate ja kauba veoks kasutada ainult sinu jaamasid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Kohalikule omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} eesmärgid
@ -3631,9 +3631,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda me
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune rong koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nupule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune mootorsõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune laev. Vajuta sellele nupule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ostetakse samasugune õhusõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel lennukile angaari sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ostetakse samasugune õhusõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel õhusõidukile angaari sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Stýr hvussu høvuðs sýni skrullar til eitt ávíst stað tá tú trýstir á lítlakorti ella tú tú gevur eini boð um at skrulla til ein ávísan lut á kortinum. Um gilda, skrullar sýni mjúgdliga, um ógilda leypur sýni beint til staði
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Valitse tämä ottaaksesi käyttöön näytön pystytahdistuksen. Muutettu asetus tulee voimaan vasta pelin uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Edellyttää, että laitteistokiihdytys on käytössä.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Käyttöliittymän koko
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valitse käyttöliittymäelementtien koko
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Pidä rakennustyökalut aktiivisina käytön jälkeen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Pidä siltojen, tunneleiden, jne. rakennustyökalut käytössä käytön jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Ryhmitä kulut yhtiön rahoitusikkunassa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Määritä asettelu yhtiön rahoitusikkunalle
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Poista automaattisesti opastimia rautateitä rakennettaessa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Poista automaattisesti opastimia, jos ne ovat rautatien rakentamisen tiellä. Huomaa, että tämä saattaa johtaa junien yhteentörmäyksiin.
@ -1876,7 +1876,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Neliöllinen (a
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Määrittää puiden sattumanvaraisen luomisen. Tämä voi vaikuttaa teollisuuslaitoksiin, jotka ovat riippuvaisia puiden kasvamisesta, esimerkiksi sahat.
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Määrittää puiden sattumanvaraisen luomisen. Tämä voi vaikuttaa teollisuuslaitoksiin, jotka ovat riippuvaisia puiden kasvamisesta, esimerkiksi subtrooppisen ilmaston sahat.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Puut kasvavat, mutta eivät leviä {RED}(rikkoo subtrooppisen sahan)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Puut kasvavat, mutta leviävät vain sademetsissä
@ -1038,6 +1038,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Les para
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer la synchronisation verticale de l'écran. La modification de ce paramètres ne sera effective qu'après le redémarrage du jeu. Fonctionne uniquement si l’accélération matérielle est active
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Couleurs du flux de marchandises{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Définir le jeu de couleur utilisé pour l'affichage des flux de marchandises.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Vert à rouge (original)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Vert à bleu
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Gris à rouge
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Niveaux de gris
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Défilement de la vue{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportement lors du défilement de la carte
###length 4
@ -1648,9 +1658,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Donne une coule
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Conserver les outils de construction actifs après usage{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Garde les outils de construction de ponts, tunnels, etc. ouverts après usage
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Regrouper les dépenses dans la fenêtre des finances{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Définit la mise en forme de la fenêtre des dépenses de la compagnie
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée si les signaux sont sur le chemin. A noter que ça peut potentiellement mener à des accidents de trains.
@ -3556,7 +3563,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de m
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Bepaalt hoe it haadfinster scrollt. By ynskeakeljen sil dit floeiend wêze. By útskeakeljen ljept it byld direktst nei de selektearre lokaasje
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Gluais am mapa le putan deas na luchaige
@ -1757,9 +1760,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Cuiridh seo dat
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Cùm innealan togail gnìomhach an dèidh an cleachdaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Cùm na h-innealan togail airson drochaidean, tunailean agus msaa. fosgailte nuair a chaidh an cleachdadh
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Cuir cosgaisean ann am buidhnean ann an uinneag maoin na companaidh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Tagh a' cho-dhealbhachd airson uinneag maoin na companaidh
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta caixa para activar o V-sync da pantalla. O cambio só se aplicará tras reiniciar o xogo. Só funciona coa aceleración de hardware habilitada
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamaño da interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona o tamaño de elementos da interface a usar
@ -1164,9 +1165,10 @@ STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altitude person
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva (sen efecto nas accións da compañía)
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Non hai IA adecuada dispoñíbel...{}Podes descargar varias IAs a través do sistema de contidos online
@ -1267,8 +1269,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se está activa
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa os desastres, que ocasionalmente poderían bloquear ou destruír vehículos ou infraestrutura
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitude das autoridades locáis cara a restruturacións de áreas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Escolle ata que punto o ruido e danos medioambientais producidos polas compañias afectan á súa valoración municipal e ás próximas actividades construtivas na súa área
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitude das autoridades locáis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Escolle ata que punto o ruido e danos medioambientais producidos polas compañias afectan á súa valoración municipal e ás próximas actividades construtivas na cidade
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Altitude máxima do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Establece a altitude máxima do terreo do mapa. Con "(auto)" collerase un bo valor despois da xeración do terreo.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cores superpostas do fluxo de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Fixa o esquema de cor utilizado para a superposición do fluxo de carga.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde a vermello(orixinal)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde a azul
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Gris a vermello
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de grises
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento do desprazamento das xanelas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento cando te desplazas polo mapa
###length 4
@ -1646,9 +1656,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Usa unha cor di
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mante-las ferramentas de construcción activas tralo uso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mante-las ferramentas de construción abertas para pontes, túneis, etc. tralo uso
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupa-los gastos na ventá de finanzas da compañía: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define a apariencia da ventá de gastos da compañía
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :orrar automáticamente as sinais durante a construción de ferrocarrís: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Borrar automáticamente as sinais durante a construción de ferrocarrís se as sinais están no medio. Teña en conta que isto pode levar a accidentes de tren.
@ -3625,29 +3632,36 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar o
@ -5680,12 +5694,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI :Amosar a caract
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI_HELPTEXT :Amosar a característica de ir o depósito/hangar e vender a chegada. Cando se habilita, cámbiase o comportamento do botón de ir ao depósito do vehículo.
STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE :Abrir unha nova fiestra do vehículo ao clonar-compartido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE_HELPTEXT :Cando se habilita, abre unha fiestra do vehículo novo clonado cando se clona un vehículo con ordes compartidas dende a fiestra do depósito.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cores de superposición do fluxo de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Escolle a cor do esquema usado para a superposición do fluxo de carga.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde a vermello (orixinal)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde a azul
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Gris a vermello
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de grises
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES :Nomes dos vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_HELPTEXT :Escolle o esquema de nomeado usado para os vehículos. Isto non aplica a vehículos que teñan un nome personalizado.
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird {NUM} Jahr{P "" e} von den örtlichen Behörden subventioniert!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING} von {STRING} nach {STRING} wird {NUM} Jahr{P "" e} von den örtlichen Behörden subventioniert!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} einen 50% höheren Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den doppelten Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den dreifachen Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den vierfachen Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} einen 50% höheren Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den doppelten Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den dreifachen Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den vierfachen Preis!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßensanierungsprogramm finanziert durch {STRING} wird 6 Monate lang Verzögerungen im Verkehr bewirken!
@ -1056,6 +1056,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Die Eins
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um VSync zu aktivieren. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam. Funktioniert nur mit aktivierter Hardwarebeschleunigung
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Größe der Bedienelemente
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe der Bedienelemente
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ein- oder Ausschalten von Katastrophen, durch die gelegentlich Fahrzeuge oder Infrastruktur blockiert oder zerstört werden können
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Toleranz der Stadtverwaltung gegenüber Landschaftsumgestaltungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Toleranz der Stadtverwaltung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Auswählen, wie stark Lärm und Umweltschäden die Stadtbewertung einer Firma sinken lassen. Bei einer zu schlechten Bewertung werden dann in dieser Stadt keine Bauvorhaben mehr genehmigt
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER :Erlaube Multiplayer-Clients die Verwendung des Geld-Cheats: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Falls aktiv, können Multiplayer-Spieler, die keine Admins sind, den Geld-Cheat verwenden. Der Geld-Cheat ist im Single-Player-Modus sowie für den Multiplayer-Serveradmin stets verfügbar.
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Höhenlimit der Karte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Bestimme die maximale Höhe der Karte. Mit "(auto)" wird ein passender Wert nach der Weltgenerierung bestimmt.
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Die maximale Höhe der Karte setzen. Mit „(auto)“ wird ein passender Wert nach der Weltgenerierung bestimmt.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Wähle die Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Scenario-Editor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung "Schneebedeckung" berechnet.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima wählen. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Szenarieneditor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung „Schneebedeckung“ berechnet.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Steuert die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Land knapp über dem Meeresspiegel ist stets schneefrei.
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Interval zwischen automatischen Speicherungen wählen
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Intervall zwischen automatischen Speicherungen wählen
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT :Autosichern bei Verbindungsabbruch: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT_HELPTEXT :Falls aktiviert, sichern Multiplayer-Clients automatisch das Spiel, wenn die Verbindung zum Server abbricht
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Belasse Bauwerkzeuge aktiv nach Benutzung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Die Bauwerkzeuge für Brücken, Tunnel, etc. nach Benutzung weiter aktiviert lassen
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Zwischensummen für Kategorien bei Firmenausgaben:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Lege das Layout für das Fenster mit den Firmenausgaben fest
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung von Bahntrassen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung der Bahntrasse, wenn diese sich im Weg befinden. Hinweis: Dies kann zu Unfällen führen!
@ -2347,7 +2348,7 @@ STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fehler i
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... Fehler im Array „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ungültiger Wert „{STRING}“ für „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... angehängte Zeichen an der Einstellung „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriere NewGRF „{STRING}“: identische GRFID wie „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriere NewGRF „{STRING}“: identische GRF-ID wie „{STRING}“
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug „{VEHICLE}“ der Firma „{COMPANY}“ hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF-Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungs - Informationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungsinformationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ verursachte eine Endlosschleife in Produktions-Rückruffunktion
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Rückruffunktion {1:HEX} lieferte des unbekannte/ungülte Resultat {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion {2:HEX}
@ -4413,10 +4414,12 @@ STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen de
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge - Fahrzeug ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen, Rechtsklick für Einzelheiten. Strg, um die jeweilige Funktion für das gesamte Gespann auszuführen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge - Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe - Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge - Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – Fahrzeug ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen, Rechtsklick für Einzelheiten. Strg, um die jeweilige Funktion für das gesamte Gespann auszuführen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
@ -6146,11 +6143,11 @@ STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf der Ide
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιδότηση αποσύρθηκε:{}{}Η υπηρεσια για {STRING.subs} απο το {STRING} προς το {STRING} δεν επιδοτείται πλέον.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Προσφορά χρηματοδότησης υπηρεσίας:{}{}Η πρώτη υπηρεσία για {STRING.subs} από {G τον τη το} {STRING} προς {G τον τη το} {STRING} επιχορηγείται για {NUM} έτος/η από την τοπική αρχή!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην υπηρεσία {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει 50% έξτρα για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δώθηκε στην υπηρεσία {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει διπλά ποσά για το επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσία που δόθηκε στην υπηρεσία {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τριπλές τιμές για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην υπηρεσία {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τετραπλές τιμές για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει 50% έξτρα για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δώθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει διπλά ποσά για το επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσία που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τριπλές τιμές για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τετραπλές τιμές για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Χαώδης κίνηση στην πόλη {TOWN}!{}{}Χρηματοδοτήθηκε πρόγραμμα ανακατασκευής των δρόμων από την εταιρία {STRING} και προκαλεί 6 μήνες μιζέριας στους οδηγούς!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτί γιανα ενεργοποιήσετε το v-sync στην οθόνη. Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί μετά από επανεκκίνηση του παιχνιδιού. Λειτουργεί μόνο με ενεργοποιημένη την επιτάχυνση υλικού
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Διατήρηση των οικοδομικών εργαλείων ενεργών μετά από χρήση τους: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Διατήρηση ανοικτών των εργαλείων για γέφυρες, σήραγγες, κλπ μετά από τη χρήση
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Ομαδοποίηση εξόδων στο παράθυρο οικονομικών της εταιρίας: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Ορίστε τη μορφή για το παράθυρο των εξόδων της εταιρείας
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Αυτόματη αφαίρεση των σηματοδοτών κατά τη διάρκεια κατασκευής σιδηροτροχιών: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Αυτόματη αφαίρεση σηματοδοτών κατά τη διάρκεια κατασκευής σιδηροτροχιών εάν οι σηματοδότες είναι στη διαδρομή. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί δυνητικά να οδηγήσει σε συγκρούσεις τρένων.
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Jelöld be ezt a négyzetet hogy engedélyezd a v-sync-et. A változtatás csak a játék újraindítása után fog érvényesülni. Kizárólag hardware gyorsítással működik!
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Felület mérete
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Használni kívánt felületméret kiválasztása
@ -1710,9 +1713,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :A vonatok szám
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Építő eszközök aktívak maradnak használat után: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Az építő eszközök, pl. hidak, alagutak stb. aktívan tartása használatuk után
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Kiadási/bevételi adatok csoportosítása a pénzügyi ablakban: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :A pénzügyi adatok ablak elrendezésének beállítása
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Jelzők automatikus eltávolítása vasúti pálya építésekor: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatikusan eltávolítja a jelzőket vasúti pálya építésekor, ha útban vannak. Potenciálisan vasúti baleseteket okozhat!
@ -1898,10 +1898,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatikusan a
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Az év beállítása, melytől fényjelzők kerülnek alkalmazásra. Azelőtt alakjelzők használatosak (melyek funkciója ugyanaz, csak máshogy néznek ki)
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Válaszd ki meg jelzőtípusok közül válassz Ctrl-kattintással egy felépített jelzésen a jelzőépítő eszközzel
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Jelzőtípusok kiválasztása, hogy melyek legyenek elérhetőek a jelzőépítés eszközzel Ctrl+kattintás hatására.
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Mjúkt skrun í skjágluggum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Stýrir hvernig aðalsjónarhornið færist á ákveðna staði þegar smellt er á þá á litla kortinu eða þegar ákveðinn hlutur er valin á kortinu. Ef stillingin er virk færist aðalsjónarhornið rólega, ef stillingin er óvirk fer aðalsjónarhornið beint á ákveðna staðinn
@ -1483,9 +1486,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Frátekin spor
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Halda byggingartólum virkum eftir notkun: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Halda byggingartólum fyrir brýr, gögn og fleira opnum eftir notkun
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Hópa saman útgjöld í fjármálaglugga: {STRING}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Penawaran subsidi berakhir:{}{}Jasa transportasi {STRING} dari {STRING} ke {STRING} mulai sekarang tidak lagi mendapat subsidi
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi berakhir:{}{}Jasa transportasi {STRING} dari {STRING} ke {STRING} tidak lagi mendapat subsidi
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Penawaran subsidi:{}{}Jasa transportasi {STRING} pertama dari {STRING} ke {STRING} akan mendapat subsidi selama {NUM} Tahun dari pemkot setempat!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Penawaran subsidi:{}{}{STRING} pertama dari {STRING} ke {STRING} akan mendapat subsidi selama {NUM} tahun dari pemkot setempat!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{}Jasa transportasi {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar 50% lebih banyak hingga {NUM} tahun kedepan!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{}Jasa transportasi {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar dua kali lipat hingga {NUM} tahun kedepan!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{}Jasa transportasi {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar tiga kali lipat hingga {NUM} tahun kedepan!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{} Jasa transportasi {STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar empat kali lipat hingga {NUM} tahun!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{}{STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar 50% lebih banyak hingga {NUM} tahun kedepan!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{}{STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar dua kali lipat hingga {NUM} tahun kedepan!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{}{STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar tiga kali lipat hingga {NUM} tahun kedepan!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidi diberikan kepada {STRING}!{}{}{STRING} dari {STRING} ke {STRING} akan dibayar empat kali lipat hingga {NUM} tahun!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Kekacauan lalu lintas di {TOWN}!{}{}Program perbaikan jalan yang dibiayai oleh {STRING} mengakibat kesengsaraan bagi pengendara selama 6 bulan!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Centang kotak ini untuk melakukan sinkronisasi layar (v-sync). Pengaturan yang diubah hanya akan diterapkan saat game dimulai ulang. Hanya berfungsi dengan akselerasi perangkat keras diaktifkan.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Perilaku pergeseran area viewport: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Kelakuan waktu menggerakkan peta
###length 4
@ -1646,9 +1649,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Beri warna yang
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Toolbar tetap aktif setelah dipakai: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Menjagakan alat pembangunan untuk jembatan, terowongan, etc. buka setelah dipakai
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Kelompokkan pengeluaran perusahaan dalam neraca: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Mendefinisikan tata ruang untuk tetingkap biaya perusahaan
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Secara otomatis menghapus sinyal selama konstruksi rel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Menghapus sinyal secara otomatis selama konstruksi rel jika sinyal menghalangi. Perhatikan bahwa hal ini berpotensi menyebabkan kecelakaan kereta api.
@ -3625,9 +3625,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ubah nam
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Cuir tic sa bhosca seo chun v-shioncronú (v-sync) a úsáid ar an scáileán. Má athraítear an socrú seo, ní chuirfear i bhfeidhm é ach tar éis an cluiche a atosú. Ní oibríonn seo ach amháin má tá luasghéarú crua-earraí cumasaithe
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Méid an chomhéadain
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh méid na heiliminte comhéadain a úsáidfear
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non è più sovvenzionato
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offerta di sussidio:{}{}Il primo servizio {STRING} da {STRING} a {STRING} riceverà {NUM} anni di sussidio dall'autorità locale!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offerta di sussidio:{}{}Il primo servizio {STRING} da {STRING} a {STRING} riceverà {NUM} ann{P o i} di sussidio dall'autorità locale!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il 50% in più per il prossimo{NUM} anno{P "" i}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il doppio per il prossimo{NUM} anno{P "" i}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il triplo per il prossimo{NUM} anno{P "" i}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il 50% in più per il prossimo{NUM} ann{P o i}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il doppio per il prossimo{NUM} ann{P o i}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il triplo per il prossimo{NUM} ann{P o i}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il quadruplo per i prossimi {NUM} ann{P o i}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE.mp :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio aggiudicato alla {STRING}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} verrà pagato il quadruplo per i prossimi {NUM} anni{P "" i}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Traffico nel caos a {TOWN}!{}{}La ricostruzione delle strade finanziata dalla {STRING} porterà 6 mesi di disagio agli automobilisti!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopolio dei trasporti!
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Ogni 3 mesi
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Ogni 6 mesi
@ -1040,6 +1039,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Le nuove
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per abilitare la sincronizzazione verticale dello schermo. Un'impostazione modificata verrà applicata solo al riavvio del gioco. Funziona solo con l'accelerazione hardware abilitata
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione)
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione).
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione)
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione).
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve.
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Disastri: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Controlla l'attivazione dei disastri che, occasionalmente, possono bloccare o distruggere i veicoli e le infrastrutture
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Consente il verificarsi o meno di occasionali eventi negativi che possono bloccare o distruggere veicoli e infrastrutture.
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Seleziona il modo in cui il rumore e i danni all'ambiente da parte delle compagnie possono influenzare la valutazione delle città e le successive operazioni di costruzione nella città
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Seleziona il modo in cui il rumore e i danni all'ambiente da parte delle compagnie possono influenzare la valutazione delle città e le successive operazioni di costruzione in esse.
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limite di altezza della mappa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Imposta l'altezza massima per il terreno. Con l'opzione "(auto)" un valore ottimale verrà scelto automaticamente dopo la generazione del terreno
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Imposta l'altezza massima per il terreno. Con l'opzione "(automatico)" un valore ottimale verrà scelto automaticamente dopo la generazione del terreno.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo "sforzo di trazione".
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per i treni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dai treni. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dai treni. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite per gli automezzi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Impedisci ai treni di curvare a 90 gradi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari.
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di CTRL+clic per posizionare le nuove parti.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Consente alle compagnie di fornire denaro alle città per la ricostruzione delle strade, in modo da sabotare i servizi di trasporto su strada presenti nella città
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Consente il trasferimento di denaro fra le compagnie in modalità multigiocatore
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Consente il trasferimento di denaro fra le compagnie in modalità multigiocatore.
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina.
@ -1417,7 +1429,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Imposta la velo
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Numero di incidenti aerei: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Imposta la probabilità del verificarsi di un incidente aereo casuale.{}* Gli aerei grandi corrono comunque il rischio di schiantarsi quando atterrano nei piccoli aeroporti
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Imposta la probabilità del verificarsi di un incidente aereo casuale.{}* Gli aerei grandi corrono comunque il rischio di schiantarsi quando atterrano nei piccoli aeroporti.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nessuno*
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Ridotto
@ -1430,7 +1442,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Consente la cos
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Non è possibile modificare questa impostazione quando esistono veicoli
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Se abilitata, le infrastrutture causano dei costi di manutenzione. I costi crescono in modo più che proporzionale alla dimensione della rete, influenzando maggiormente le compagnie più grandi rispetto alle piccole
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Se abilitata, le infrastrutture causano dei costi di manutenzione. I costi crescono in modo più che proporzionale alla dimensione della rete, influenzando maggiormente le compagnie più grandi rispetto alle piccole.
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Imposta il colore predefinito della compagnia, che volendo potrà essere modificato successivamente, anche durante la partità.
@ -1486,36 +1498,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostra il nome
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Viene aggiunta una riga di testo alla finestra di costruzione dei veicoli, che specifica da quale NewGRF proviene il veicolo selezionato.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paesaggio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :I paesaggi definiscono scenari di gioco di base che differiscono per i carichi disponibili e per i requisiti di crescita delle città. NewGRF e Script offrono tuttavia un controllo più fine su questi aspetti
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :I paesaggi definiscono scenari predefiniti di gioco. Differiscono per i carichi disponibili e per i requisiti di crescita delle città. Tuttavia NewGRF e Script offrono possibilità di controllo più fine su questi aspetti.
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Il generatore originale dipende dal pacchetto grafico di base e si limita a comporre insieme frammenti di paesaggio di forma fissa. TerraGenesis è un generatore basato sul Rumore di Perlin che offre impostazioni più fini
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Il generatore originale dipende dal pacchetto grafico di base e si limita a comporre insieme frammenti di paesaggio di forma fissa. TerraGenesis è un generatore basato sul Rumore di Perlin che offre impostazioni più fini.
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo di terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Tipo di dislivelli presenti nel paesaggio
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Solo con TerraGenesis) Tipo di dislivelli presenti nel paesaggio.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densità delle industrie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Determina quante industrie sono generate e attorno a quale livello sono mantenute nel corso della partita
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densità delle industrie: {STRING.fs}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Determina quante industrie sono generate e a quale livello di densità sulla mappa sono mantenute nel corso della partita.
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Massima distanza delle industrie petrolifere dal bordo della mappa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita la distanza dal bordo della mappa entro cui possono essere costruite raffinerie e piattaforme petrolifere. Nelle mappe insulari sono comunque sempre vicino alla costa. Su mappe più grandi di 256 caselle il valore aumenta proporzionalmente.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altezza delle nevi perenni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Determina la quota alla quale appare la neve nei paesaggi sub-artici. La neve ha anche l'effetto di influenzare la generazione delle industrie e i requisiti per la crescita delle città. Può essere modificato solo tramite l'Editor di scenari o altrimenti calcolato tramite "Aree innevate"
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Determina la quota alla quale appare la neve nei paesaggi subartici. La neve ha anche l'effetto di influenzare la generazione delle industrie e i requisiti per la crescita delle città. Può essere modificato solo tramite l'Editor di scenari o altrimenti calcolato tramite "Aree innevate".
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Regola la quantità approssimativa di neve sul paesaggio subartico. La neve influisce anche sulla generazione dell'industria e sui requisiti di crescita della città. Utilizzato solo durante la generazione della mappa. La terra appena sopra il livello del mare è sempre senza neve
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Regola la quantità approssimativa di neve presente nel paesaggio subartico. La neve influisce anche sulla generazione dell'industria e sui requisiti di crescita della città. Si può impostare solo durante la generazione della mappa o nelle impostazioni prima dell'inizio di una nuova partita. La terra appena sopra il livello del mare non è mai innevata.
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Regola la quantità approssimativa di deserto nei paesaggi tropicali. Il deserto influenza anche la generazione di industrie. Usato esclusivamente durante la generazione della mappa
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Regola la quantità approssimativa di deserto nei paesaggi tropicali. Il deserto influenza anche la generazione di industrie. Si può impostare solo durante la generazione della mappa o nelle impostazioni prima dell'inizio di una nuova partita.
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregolarità del terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Seleziona la frequenza delle colline. I paesaggi morbidi presentano poche colline di forma allargata. I paesaggi accidentati hanno molte colline, che potrebbero apparire ripetitive
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Solo con TerraGenesis) Seleziona la frequenza delle colline. I paesaggi morbidi presentano poche colline di forma allargata. I paesaggi accidentati hanno molte colline, che potrebbero apparire ripetitive.
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Varietà del terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Determina in quale misura la mappa affianca aree montuose ed aree pianeggianti. Poiché questa impostazione agisce abbassando progressivamente la quota del terreno, le altre impostazioni dovrebbero essere impostate per un terreno montuoso
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Solo con TerraGenesis) Determina in quale misura la mappa affianca aree montuose ed aree pianeggianti. Poiché questa impostazione agisce abbassando progressivamente la quota del terreno, le altre impostazioni dovrebbero essere impostate per un terreno montuoso.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantità di fiumi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Seleziona la quantità di fiumi generati
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Imposta la quantità di fiumi da generare.
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo di piazzamento degli alberi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Seleziona la modalità di distribuzione degli alberi sulla mappa: 'Originale' pianta gli alberi spargendoli in modo uniforme, 'Migliorato' li pianta in gruppi
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Seleziona la modalità di distribuzione degli alberi sulla mappa: "Originale" pianta gli alberi spargendoli in modo uniforme, "Migliorato" li pianta in gruppi.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colori rotte commerciali in sovrimpressione:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Imposta la combinazione di colori utilizzata per le rotte commerciali, sia delle linee che compaiono in sovrimpressione sulla schermata di gioco, sia nella finestra "Legenda rotte commerciali" da cui è possibile selezionarle (si trova nel menu "Mappa" della barra degli strumenti principale).
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde a rosso (originale)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde a blu
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grigio a rosso
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Scala di grigi
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Scorrimento delle visuali: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento dello scorrimento della mappa
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usa il servizio relay: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se creare una connessione con il server fallisce, si può usare un servizio di relay per creare una connessione. "Mai" lo disattiverà, "Chiedi" chiederà prima, "Attiva" lo attiverà senza chiedere
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se creare una connessione con il server fallisce, si può usare un servizio di relay per creare una connessione. "Mai" lo disattiverà, "Chiedi" chiederà prima, "Attiva" lo attiverà senza chiedere.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Mai
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Chiedi
@ -1672,9 +1692,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dà ai binari r
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantieni aperte le finestre di costruzione dopo l'uso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene aperti dopo l'uso gli strumenti di costruzione di ponti, tunnel, etc.
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Raggruppa voci nella finestra delle finanze: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Determina l'organizzazione della finestra delle finanze della compagnia
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Rimuove automaticamente i segnali durante la costruzione di binari: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rimuove automaticamente i segnali d'intralcio durante la costruzione di binari. Notare che questo può potenzialmente causare incidenti ferroviari.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Numero massimo di navi che una compagnia può possedere.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Disabilita treni delle IA: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di treni da parte di un giocatore controllato dal computer
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di treni da parte di un giocatore controllato dal computer.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Disabilita automezzi delle IA: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di automezzi da parte di un giocatore controllato dal computer
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di automezzi da parte di un giocatore controllato dal computer.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Disabilita aeromobili delle IA: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di aeromobili da parte di un giocatore controllato dal computer
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di aeromobili da parte di un giocatore controllato dal computer.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Disabilita navi delle IA: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di navi da parte di un giocatore controllato dal computer
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di navi da parte di un giocatore controllato dal computer.
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Seleziona quale profilo di impostazioni utilizzare per le IA casuali o da usare come predefinito quando si aggiunge una nuova IA o Script
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Seleziona quale profilo di impostazioni utilizzare per le IA casuali o da usare come predefinito quando si aggiunge una nuova IA o Script.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Facile
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Medio
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difficile
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Consenti le IA nelle partite multigiocatore: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Consente ai giocatori controllati dal computer di partecipare alle partite multigiocatore
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Consente ai giocatori controllati dal computer di partecipare alle partite multigiocatore.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Numero massimo di opcode prima della sospensione degli script: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Numero massimo di passi elementari che uno script può eseguire in una volta sola
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Numero massimo di passi elementari che uno script può eseguire in una volta sola.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Uso massimo di memoria per gli script: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantità massima di memoria che un singolo script può consumare prima di essere terminato forzatamente. Può essere necessario aumentarla per le mappe grandi
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantità massima di memoria che un singolo script può consumare prima di essere terminato forzatamente. Può essere necessario aumentarla per le mappe grandi.
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando abilitata, tiene conto anche dei limiti di velocità dei vagoni per determinare la velocità massima di un treno.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rimuove l'obbligo di elettrificare i binari per utilizzarli con le locomotive elettriche
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Abilitando questa impostazione si rimuove l'obbligo di elettrificare i binari per utilizzarli con le locomotive elettriche.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivo del primo veicolo alle stazioni della compagnia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un veicolo arriva per la prima volta in una nuova stazione della compagnia
@ -1829,7 +1846,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Anno a partire
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Anno di inizio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Punteggi a fine anno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Anno in cui il gioco finisce per poter calcolare i punteggi. Alla fine di ques'tanno il punteggio della compagnia viene registrato e viene mostrata la schermata con i punteggi più alti, ma il giocatore può continuare a giocare anche dopo.{}Se quest'anno precede quello di inizio, la schermata dei punteggi non verrà mai mostrata.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Anno in cui il gioco finisce per poter calcolare i punteggi. Alla fine di quest'anno il punteggio della compagnia viene registrato e viene mostrata la schermata con i punteggi più alti, ma il giocatore può continuare a giocare anche dopo.{}Se quest'anno dovesse precedere quello di inizio partita, la schermata dei punteggi non verrà mai mostrata.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Mai
@ -1848,7 +1865,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Età minima del
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Imposta l'età minima di una compagnia affinchè sia possibile acquistarne o venderne le azioni.
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentuale profitto da pagare per una tappa di trasferimento: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percentuale di ricavi assegnata ai tratti secondari di una catena di trasferimenti. In questo viene dato un maggiore controllo sulla situazione dei ricavi
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percentuale di ricavi assegnata ai tratti intermedi di una catena di trasferimenti, in questo si conferisce un maggiore controllo sul reddito.
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Imposta la distanza da utilizzare, quando si trascina, per costruire i segnali su un binario separandoli dall'ostacolo successivo (segnale, scambio)
@ -1872,7 +1889,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Solo segnali di
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Tutti i segnali
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposizione delle strade per le nuove città: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Orgnalizzazione della rete stradale delle città
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Organizzazione della rete stradale delle città.
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Città che diventano metropoli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Numero di città che diventeranno metropoli, ovvero città che sono inizialmente più grandi e crescono più velocemente
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Numero di città che diventeranno metropoli, ovvero città che gia inizialmente saranno più grandi e durante la partita cresceranno più velocemente delle altre.
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 su {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensione media delle metropoli in rapporto alle normali città all'inizio della partita
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensione media delle metropoli in rapporto alle normali città all'inizio della partita.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aggiorna il grafo di distribuzione ogni {STRING}{NBSP}giorn{P 0:2 o i}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo fra due ricalcoli consecutivi del grafo delle rotte. Ad ogni ricalcolo vengono generati i piani per una sola componente del grafo. Ciò significa che un valore X per questa impostazione non causa il ricalcolo dell'intero grafo ogni X giorni, ma solo di una componente. Più breve l'intervallo impostato, più tempo la CPU consuma per calcolare il grafo. Più lungo l'intervallo, più a lungo bisogna attendere prima che la distribuzione abbia inizio su nuovi percorsi.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modalità di distribuzione della posta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" la quantità di posta spedita da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella spedita da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentita la spedizione di quantità di posta arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica della posta.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modalità di distribuzione dei carichi della classe ARMOURED: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe di carico ARMOURED comprende i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima sub-tropicale e l'Oro nel clima sub-artico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità di carico inviata da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima sub-artico, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per i climi temperato e sub-tropicale è possibile scegliere "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe di carico ARMOURED comprende i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima subtropicale e l'Oro nel clima subartico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità di carico inviata da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima subartico, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per i climi temperato e subtropicale è possibile scegliere "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modalità di distribuzione dei carichi delle altre classi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati.
###length 3
@ -2120,10 +2137,10 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Inizia u
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Inizia una partita multigiocatore
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'temperato'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-artico'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-tropicale'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'città dei giocattoli'
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "temperato"
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subartico"
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subtropicale"
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "città dei giocattoli"
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostra la tabella dei punteggi migliori
@ -2163,9 +2180,9 @@ STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO_LONG}{}Costo di esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Tipo aeromobile: {STRING}{}Capacità: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo di esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Tipo aeromobile: {STRING}{}Capacità: {CARGO_LONG}{}Costo di esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Tipo aeromobile: {STRING} Autonomia: {COMMA} casell{P a e}{}Capacità: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo di esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocità max.: {VELOCITY}{}Tipo aeromobile: {STRING} Autonomia: {COMMA} casell{P a e}{}Capacità: {CARGO_LONG}{}Costo di esercizio: {CURRENCY_LONG}/anno
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :회사가 유발하는 소음과 환경 파괴가 회사에 대한 도시의 평가치와 향후 해당 도시에서 건설하는 행동에 얼마나 영향을 미칠지 선택하세요
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER :멀티플레이 유저들이 돈 치트를 사용할 수 있게 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER_HELPTEXT :이 설정을 켜면, 관리자가 아닌 멀티플레이 유저가 돈 치트를 사용할 수 있습니다. 돈 치트는 싱글플레이 모드에서는 언제나 사용 가능하며, 서버 관리자는 멀티플레이 모드에서도 사용 가능합니다.
STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER :멀티플레이 유저들이 도시 이름을 바꿀 수 있게 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :외부 화면 스크롤 행동: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :지도를 스크롤 할 때의 행동을 선택합니다.
###length 4
@ -1923,9 +1927,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :열차가 경
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :건설 도구를 사용 후 계속 유지: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :다리, 터널 등의 건설 도구를 사용 후에도 계속 열어둔 채로 놔둡니다.
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :재정 창에서 비용을 종류별로 묶어서 표시: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :재정 창에 나타나는 회사 비용을 어떻게 표시할지 설정합니다.
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :선로 건설 중 신호기 자동 제거: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :신호기가 이미 있는 선로에 선로를 추가로 설치하면 신호기를 자동으로 제거합니다. 잘못 사용하면 잠재적으로 열차가 충돌할 수 있다는 점을 명심하세요.
@ -2316,7 +2317,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"대칭"은 A
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :우편에 대한 분배 형식: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"대칭"은 A역에서 B역으로 가려는 우편물의 수가 B에서 A로 가려는 우편물의 수와 비슷하다는 뜻입니다. "비대칭"은 우편물이 아무 방향이나 임의의 양만큼 가게 됨을 뜻합니다. "수동"은 자동적인 우편물 분배가 일어나지 않고 기존 방식을 사용하겠음을 뜻합니다.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :귀금속 화물에 대한 분배 형식: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :장갑 화물은 온대 기후의 귀금속, 아열대 기후의 다이아몬드 또는 아한대 기후의 금을 말합니다. NewGRF을 사용하면 달라질 수 있습니다. "대칭"은 A역에서 B역으로 가려는 화물의 수가 B에서 A로 가려는 화물의 수와 비슷하다는 뜻입니다. "비대칭"은 화물이 아무 방향이나 임의의 양만큼 가게 됨을 뜻합니다. "수동"은 자동적인 화물 분배가 일어나지 않고 기존 방식을 사용하겠음을 뜻합니다. 아한대 기후에서는 대칭으로 설정하면 은행이 금광으로 금을 보내지 않으려 하기 때문에 비대칭이나 수동으로 설정하는 것을 추천합니다. 온대 기후나 아열대 기후에서는 은행이 일부 적재한 귀금속을 원래 은행으로 보내려고 하기 때문에 대칭을 선택해도 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :귀금속 화물은 온대 기후의 귀금속, 아열대 기후의 다이아몬드 또는 아한대 기후의 금을 말합니다. NewGRF을 사용하면 달라질 수 있습니다. "대칭"은 A역에서 B역으로 가려는 화물의 수가 B에서 A로 가려는 화물의 수와 비슷하다는 뜻입니다. "비대칭"은 화물이 아무 방향이나 임의의 양만큼 가게 됨을 뜻합니다. "수동"은 자동적인 화물 분배가 일어나지 않고 기존 방식을 사용하겠음을 뜻합니다. 아한대 기후에서는 대칭으로 설정하면 은행이 금광으로 금을 보내지 않으려 하기 때문에 비대칭이나 수동으로 설정하는 것을 추천합니다. 온대 기후나 아열대 기후에서는 은행이 일부 적재한 귀금속을 원래 은행으로 보내려고 하기 때문에 대칭을 선택해도 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :다른 화물에 대한 분배 형식: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"비대칭"은 화물이 아무 방향이나 임의의 양만큼 가게 됨을 뜻합니다. "수동"은 자동적인 화물 분배가 일어나지 않고 기존 방식을 사용하겠음을 뜻합니다. 특별한 이유가 없는 한, "비대칭"이나 "수동"으로 설정하십시오.
###length 5
@ -4645,31 +4646,38 @@ STR_WAYPOINT_VIEW_HIDE_VIEWPORT_LABEL :{BLACK}이 경
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}의 재정 {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. CTRL 키와 함께 누르면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '직행'으로, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 CTRL 키를 누르면 선택했던 차량과 이 차량의 경로를 공유하게 됩니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동 점검을 할 수 없게 됩니다
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. CTRL 키와 함께 누르면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '직행'으로, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 CTRL 키를 누르면 선택한 차량과 이 차량의 경로를 공유합니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동으로 점검을 하러 가지 않게 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Quomodo tabula geographica vagatur
###length 4
@ -1760,9 +1763,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Facit ut astari
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ferramenta struendi manent post usum: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Electa, ferramenta struendi (cuniculorum, pontium, ceterorum) tamen activa sunt postquam usa sunt
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Congregare expensa in fenestra argentaria societatis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definire dispositionem fenestrae argentariae societatis
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsīdijas piedāvājums beidzies:{}{}{STRING} no {STRING} uz {STRING} subsidēšana ir atcelta
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidēšana atcelta:{}{}{STRING} pārvadājumi no {STRING} uz {STRING} turpmāk vairs netiek subsidēti
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsīdiju servisa piedāvājums:{}{}Pirmais {STRING} serviss no {STRING} uz {STRING} sekojošu gadu garumā {NUM} subsīdījas no vietējās vadības!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Līnijas subsīdijas piedāvājums:{}{}Sākot no {STRING} līdz {STRING} uz {STRING} piesaistīs {NUM} gadu subsīdijas no vietējās pašvaldības!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Servisa subsīdija tiek piešķirta {STRING}!{}{}{STRING} servisam no {STRING} uz {STRING} tiks maksāti papildu 50% {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Servisa subsīdija tiek piešķirta {STRING}!{}{}{STRING} serviss no {STRING} uz {STRING} tiks maksāti dubultā {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Servisa subsīdija tiek piešķirta {STRING}!{}{}{STRING} serviss no {STRING} uz {STRING} tiks maksāti trīskāršs {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Servisa substīdija tiek piešķirta {STRING}!{}{}{STRING} serviss no {STRING} uz {STRING} tik maksātas četrkāršas likmes par nākamo {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Līnijas subsīdija tiek piešķirta {STRING}!{}{}{STRING} no {STRING} uz {STRING} tiks maksāts 50% vairāk nākamos {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Līnijas subsīdija tiek piešķrita {STRING}!{}{}{STRING} no {STRING} uz {STRING} tiks maksātas dubultās likmes nākamos {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Līnijas subsīdija tiek piešķirta {STRING}!{}{}{STRING} no {STRING} uz {STRING} tiks maksātas trīskāršas likmes nākamos {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Līnijas subsīdija tiek piešķirta {STRING}!{}{}{STRING} no {STRING} uz {STRING} tiks maksātas cetrkāršās likmes nākamos {NUM} gad{P u us us}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Satiksmes haoss {TOWN}!{}{}{STRING} apmaksātie ielu pārbūves darbi rada vājprātu uz ielām pusgada garumā!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Atzīmējiet šo izvēlni, lai sinhronizētu ekrānu. Mainīts iestatījums tiks piemērots tikai pēc spēles restartēšanas. Darbojas tikai ar iespējotu aparatūras paātrinājumu
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Būvniecības rīkus pēc lietošanas paturēt darbīgus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Pēc lietošanas patur atvērtus tiltu, tuneļu un citus būvniecības rīkus
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupēt izdevumu sadaļas uzņēmuma finanšu informācijas logā: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Noteikt uzņēmuma izdevumu loga izkārtojumu
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automātiski noņemt signālus dzelzceļa būvniecības laikā: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automātiski noņemiet signālus dzelzceļa būvniecības laikā, ja signāli ir uz ceļa. Ņemiet vērā, ka tas var izraisīt vilcienu avārijas.
@ -3635,9 +3635,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Labot pi
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Nustatyti kompanijos išlaidų lango planą
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatiškai išmontuoti semaforus, tiesiant naujus bėgius: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Semaforai bus automatiškai išmontuoti, jei trukdys tiesti naujus bėgius. Atkreipkite dėmesį, tokia veiksena gali lemti traukinių susidūrimą.
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Wiel des Optioun fir de V-Sync unzeman. Des gëtt eréit no engem Neistart benotzt. Funktionéiert nëmmen wann Hardwarebeschleunigung un ass
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie er trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil subsidieres av bystyret i {NUM} år!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi 50{NBSP}% ekstra fortjeneste det neste {NUM} året{P "" s}!!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil betales med 50% ekstra de neste {NUM} år{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbel fortjeneste det neste {NUM} året{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel fortjeneste det neste {NUM} året{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi firedobbel fortjeneste det neste {NUM} året{P "" s}!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å v-synkronisere skjermen. Endring av innstillinger krever omstart av spillet. Fungerer bare med maskinvareakselerasjon aktivert
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Rulleoppførsel for vindu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Oppførsel ved rulling av kart
###length 4
@ -1649,9 +1652,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte s
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupper utgifter i firmaets finansvindu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definer oppsettet for vinduet som viser selskapets utgifter
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette kan potensielt lede til togkrasj.
@ -3629,9 +3629,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre na
@ -1128,7 +1128,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Pokaż r
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż teren mający właściciela
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klik na typie przedsiębiorstwa przełącza jego wyświetlanie. Ctrl+klik wyłącza wszystkie typy prócz wybranego. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie typy przedsiębiorstw
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klik na firmie wyświetla jej własność. Ctrl+klik wyłącza wszystkie firmy prócz wybranej. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie firmy
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klik na towar przełącza jego wyświetlanie jego przepływu. Ctrl+klik wyłącza wszystkie towary oprócz zaznaczonego. Ponowny Ctrl+klik włącza wszystkie towary
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknij na ładunek, aby przełączyć wyświetlanie jego przepływu. Ctrl+klik wyłącza wszystkie ładunki oprócz wybranego. Ponowny Ctrl+klik włącza wszystkie ładunki
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz to pole aby włączyć synchronizację pionową. Zmiany zostaną zastosowane po restarcie gry. Działa tylko z włączoną akceleracją sprzętową.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wybierz model fizyki przyspieszania pociągów. Przy włączonym modelu oryginalnym, wszystkie pociągi jednakowo zwalniają na stokach. Realistyczny model sprawia, że pociągi zwalniają na stokach i zakrętach, biorąc pod uwagę różne właściwości, takie jak długość i siłę pociągową
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wybierz model fizyki przyspieszania pojazdów drogowych. Przy włączonym modelu oryginalnym, wszystkie pojazdy jednakowo zwalniają na stokach. Realistyczny model sprawia, że pojazdy zwalniają, biorąc pod uwagę różne parametry silnika, siła pociągowa
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wybierz model fizyki przyspieszania pojazdów drogowych. Przy włączonym modelu oryginalnym, wszystkie pojazdy jednakowo zwalniają na stokach. Realistyczny model sprawia, że pojazdy zwalniają, biorąc pod uwagę różne parametry silnika, jak np. siła pociągowa
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Nachylenie stoków dla pociągów: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pochylenie pola stoku dla pociągów. Wyższa wartość utrudnia podjazd pod górę
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metoda finansowania podstawowych przedsiębiorstw. 'Niedostępna' oznacza brak możliwości finansowania czegokolwiek, 'poszukiwania' oznacza, że finansowanie jest możliwe, ale konstrukcja pojawi się w losowym miejscu na mapie (oraz losowo budowa może zakończyć się porażką), 'jak inne przedsiębiorstwa' oznacza, że przemysł wydobywczy może być budowany tak jak fabryki przetwórcze, w dowolnym miejscu
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metoda finansowania podstawowych przedsiębiorstw. „Niedostępna” oznacza brak możliwości finansowania czegokolwiek, „poszukiwania” oznacza, że finansowanie jest możliwe, ale konstrukcja pojawi się w losowym miejscu na mapie (oraz losowo budowa może zakończyć się porażką), „jak inne przedsiębiorstwa” oznacza, że przemysł wydobywczy może być budowany tak jak fabryki przetwórcze, w dowolnym miejscu
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Pozwalaj firmom na próby przekupienia lokalnych władz miast. Jeśli przekupstwo zostanie wykryte przez inspektora, firma nie będzie mogła działać w danym mieście przez 6 miesięcy
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Pozwól na kupno wyłączności transportowej: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to stacje i przystanki przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego towaru przez cały rok
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to przystanki i stacje przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego ładunku przez cały rok
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Pozwól na fundowywanie budynków: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Pozwalaj firmom na sponsorowanie budowy nowych budynków w miastach
@ -1765,7 +1767,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Pozwól na wysy
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Pozwalaj na przelewy pieniężne pomiędzy firmami w trybie gry dla wielu graczy
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Mnożnik wagi dla symulacji ciężkich pociągów towarowych: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Ustaw wpływ przewożenia towaru przez pociągi. Wyższa wartość utrudnia transport towarów przez pociągi, w szczególności na wzniesieniach
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Ustaw wpływ przewozu ładunków w pociągach. Wyższa wartość sprawia, że przewóz ładunków jest bardziej wymagający dla pociągów, zwłaszcza na wzniesieniach.
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Ustaw zależną prędkość samolotów w porównaniu do innych typów pojazdów, aby zmniejszyć przychód generowany przez transport samolotami
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Zdecyduj, jak główny widok przesuwa się do konkretnej lokacji, gdy klikasz na mini-mapie lub gdy używasz komendy do przesunięcia do danego obiektu na mapie. Kiedy włączone, widok przesuwa się płynnie, kiedy wyłączone, następuje skok bezpośrednio do wybranego miejsca
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Określ, w jaki sposób widok główny ma być przesuwany do określonej lokalizacji po kliknięciu na minimapie lub po użyciu funkcji przeniesienia do określonego obiektu na mapie. Jeśli opcja ta jest włączona, widok przesuwa się płynnie, natomiast jeśli jest wyłączona, przeskakuje natychmiast do wybranego miejsca.
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Pokaż dymek z pomiarem podczas używania różnych narzędzi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Wyświetlaj długość budowanych odcinków i różnicę wysokości przy przeciąganiu w trakcie operacji budowlanych
@ -2027,9 +2037,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Nadaj inny kolo
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Pozostaw aktywne narzędzia do budowania po ich użyciu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachowaj narzędzia budowy mostów, tuneli, itp. po użyciu
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Pogrupuj wydatki w oknie finsnasów firmy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Określa układ okienka wydatków firmy
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatycznie usuwaj sygnały podczas budowy torów: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatycznie usuwaj sygnały, które przeszkadzają w budowie toru. Pamiętaj, że może to doprowadzić do zderzenia pociągów, w przypadku usunięcia ważnych sygnałów.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Tryb dystrybucji dla poczty: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej taka sama ilość poczty zostanie wysłana ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że w obu kierunkach może być wysłana dowolna ilość poczty. Tryb „ręczny” oznacza, że dla poczty nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Tryb dystrybucji dla klasy ładunków CHRONIONYCH: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :CHRONIONA klasa towarów zawiera kosztowności w umiarkowanym, diamenty w tropikalnym lub złoto w arktycznym klimacie. NewGRF-y mogą to zmieniać. "Symetryczna" oznacza, że mniej więcej tyle samo towaru będzie wysłane ze stacji A do stacji B, co z B do A. "Asymetryczna" znaczy, że narzucone ilości towarów mogą być wysłane w obu kierunkach. "Manualna" oznacza, że nie będzie automatycznej dystrybucji dla tych towarów. Rekomendowane ustawienie to asymetryczne lub ręczne dla klimatu arktycznego, ponieważ banki nie będą wysyłać złota spowrotem do kopalni złota. Dla umiarkowanego i tropikalnego klimatu możesz także wybrać symetryczne, ponieważ banki będą wysyłać kosztowności spowrotem do banku, z którego pochodzi część kosztowności.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Klasa ładunków CHRONIONYCH zawiera kosztowności w klimacie umiarkowanym, diamenty w tropikalnym lub złoto w klimacie arktycznym. NewGRF-y mogą to zmienić. Tryb „symetryczny” oznacza, że mniej więcej taka sama ilość danego ładunku zostanie wysłana ze stacji A do stacji B, co z B do A. Tryb „asymetryczny” oznacza, że dowolne ilości danego ładunku mogą być wysyłane w obu kierunkach. Tryb „ręczny” oznacza, że dla danego ładunku nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna. Zaleca się ustawienie tej opcji na asymetryczną lub ręczną, grając w klimacie tropikalnym, ponieważ banki nie będą odsyłać złota do kopalni złota. Dla klimatu umiarkowanego i arktycznego możesz wybrać symetryczny, ponieważ banki będą odsyłać kosztowności z powrotem do banku, z którego pochodzi pierwotny ładunek.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Tryb dystrybucji dla pozostałych klas ładunków: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Tryb „asymetryczny” oznacza, że dowolne ilości ładunków mogą być wysyłane w obu kierunkach. Tryb „ręczny” oznacza, że dla takich ładunków nie będzie przeprowadzana dystrybucja automatyczna.
###length 3
@ -2339,7 +2346,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Im wyższą war
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Wpływ odległości na dystrybucję: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Jeśli ładunki z jednej stacji trafiają na kilka różnych stacji, na ich dystrybucję wpływ ma odległość. Im wyższą wartość ustawisz, tym bliższe stacje będą preferowane. Zerowa wartość ustawienia sprawi, że odległość nie będzie wpływała na podział dystrybucji.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Ilość powracającego ładunku dla trybu symetrycznego: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ustawienie tego na mniej niż 100% powoduje, że symetryczna dystrybucja zachowuje się podobnie do asymetrycznej. Mniej towaru będzie zwróconego jeśli pewna ilość zostanie wysłana do stacji. Jeśli ustawisz to na 0%, to symetryczna dystrybucja zachowuje się jak asymetryczna.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ustawienie tego na mniej niż 100% powoduje, że symetryczna dystrybucja zachowuje się podobnie do asymetrycznej. Mniej ładunku będzie zwróconego jeśli określona ilość zostanie wysłana do stacji. Jeśli ustawisz to na 0%, to symetryczna dystrybucja zachowuje się jak asymetryczna.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nasycenie krótkich tras przed wybraniem tras o dużej przepustowości: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Często istnieje wiele możliwych tras pomiędzy dwiema danymi stacjami. Mechanizm dystrybucji ładunków najpierw nasyci najkrótszą trasę, następnie użyje drugiej najkrótszej trasy, aż do jej nasycenia itd. Nasycenie jest ustalane na podstawie szacunkowej oceny przepustowości i planowanego wykorzystania. Po nasyceniu wszystkich tras, jeśli nadal istnieje zapotrzebowanie, algorytm przeciąży wszystkie trasy, preferując te o dużej przepustowości. W większości przypadków algorytm nie oszacuje jednak dokładnie przepustowości. To ustawienie pozwala określić, do jakiej wartości procentowej krótsza trasa musi zostać nasycona w pierwszym kroku, zanim zostanie wybrana kolejna, dłuższa trasa. Ustaw wartość mniejszą niż 100%, aby uniknąć przepełnionych stacji w przypadku przeszacowania przepustowości.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony działa jako sygnał wejściowy i wyjściowy. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatorów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. CTRL+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. Ctrl+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Odległość między sygnałami przy przeciąganiu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz odległość między sygnałami przy przeciąganiu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ odległość między sygnałami przy przeciąganiu
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacja o terenie
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji kawałka terenu. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji kawałka terenu. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy miast - kliknij na nazwę miasta, aby wyśrodkować na nim widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację miasta
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij małą kampanię reklamową aby zachęcić trochę pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij średnią kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij dużą kampanię reklamową aby zachęcić mnóstwo pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij małą kampanię reklamową aby zachęcić trochę pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Zapewnia tymczasowy wzrost oceny stacji w małym promieniu wokół centrum miasta.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij średnią kampanię reklamową, aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Zapewnia tymczasowy wzrost oceny stacji w średnim promieniu wokół centrum miasta.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij dużą kampanię reklamową aby zachęcić mnóstwo pasażerów i fabryk do korzystania z Twoich usług transportowych.{}Zapewnia tymczasowy wzrost oceny stacji w dużym promieniu wokół centrum miasta.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Ufunduj remont sieci dróg.{}Spowoduje to zakłócenia w ruchu ulicznym do 6 miesięcy.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zbuduj pomnik dla uczczenia Twojej firmy.{}Trwale podniesie to ocenę twoich stacji w pobliżu tego miasta.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Ufunduj nowe budynki komercyjne w mieście.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zbuduj pomnik dla uczczenia twojej firmy.{}Trwale podniesie to ocenę twoich stacji w pobliżu tego miasta.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Ufunduj nowe budynki komercyjne w mieście.{}Daje jednorazowy impuls do szybszego wzrostu miasta.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kup roczną wyłączność na prawa transportowe w mieście.{} Lokalne władze nie pozwolą pasażerom ani przedsiębiorstwom korzystać z usług innych firm.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Daj łapówkę lokalnym władzom. Powiększ swoją ocenę, ryzykując poważne kary w razie złapania.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usługi już dotowane:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na fabrykę/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji fabryki/miasta
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknij na usługę, aby wyśrodkować widok główny na przedsiębiorstwo/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa/miasta
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Przewodnik firmy {COMPANY}
@ -3922,7 +3929,7 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idź na
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Niepoprawne odniesienie do celu
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wyśrodkować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy stacji - kliknij na nazwę stacji, aby wyśrodkować na niej widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację stacji
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i {NUM} więcej...
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy zakładów - kliknij na nazwie zakładu by wyśrodkować na nim widok. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji zakładu
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy przedsiębiorstw - kliknij na nazwę przedsiębiorstwa, aby wyśrodkować na nim widok główny. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokalizację przedsiębiorstwa
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Usuń wszystkie pojazdy
@ -4372,16 +4386,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonuj s
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonuj samolot
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk, a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz warsztatów. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na warsztatach. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji hali
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji warsztatów. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na ich lokalizację
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jej lokalizację
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na lokalizacji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tymi warsztatami w swoich poleceniach
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji pociągu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za pociągiem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji pojazdu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za pojazdem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji statku. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za statkiem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na lokalizacji samolotu. Podwójne kliknięcie włączy podążanie za samolotem. Ctrl+Klik otworzy nowy podgląd na jego lokalizacji
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się pociąg. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się pojazd. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się statek. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu, w którym znajduje się samolot. Podwójne kliknięcie spowoduje podążanie za nim w widoku głównym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd miejsca, w którym się znajduje
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pociąg do warsztatów. Ctrl - tylko serwis
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj główny widok na celu polecenia. Ctrl+Klik otwiera nowy podgląd na celu
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Wyśrodkuj widok główny na miejscu docelowym polecenia. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na jego lokalizację
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não será subsidiada.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não é subsidiada.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá {NUM} ano{P "" s} de subsídio da autoridade local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá {NUM} ano{P "" s} de subsídio da autoridade local!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 50% extra durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 200% durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 300% durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 400% durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 50% extra durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 200% durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 300% durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio concedido a {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} será pago a 400% durante {NUM} ano{P "" s}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de Transporte!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para ativar "V-Sync" no ecrã. Uma configuração alterada só terá efeito quando reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração por hardware ativada
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tamanho do elemento de interface a usar
@ -1462,7 +1464,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Exibir o nome d
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha à janela de compra de veículos, mostrando a qual "NewGRF" pertence o veículo selecionado.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Cenário: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :As paisagens definem a jogabilidade base dos cenários com diferentes cargas e requisitos de crescimento das localidades. Os "NewGRF" e "Scripts" de Jogo permitem um controlo mais preciso.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Os climas definem a jogabilidade base dos cenários com diferentes cargas e requisitos de crescimento das localidades. Os "NewGRF" e "Scripts" de Jogo permitem um controlo mais preciso.
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador original é dependente do conjunto gráfico base, e compõe formas de terreno já afixadas. TerraGenesis é um gerador baseado no algoritmo de ruído de Perlin que permite definições mais refinadas
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após uso
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definir a disposição da janela de despesas da companhia
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Remover automaticamente os sinais durante a construção de vias férreas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remova automaticamente os sinais durante a construção do trilho se os sinais estiverem no caminho. Observe que isso pode potencialmente levar a acidentes de comboio.
@ -3627,29 +3634,36 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar n
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Bifați această căsuță pentru sincronizarea verticală a imaginii. Modificarea setării va fi aplicată doar după repornirea jocului și funcționează doar cu accelerarea hardware activată
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Pastrează active instrumentele de construcţie după utilizare: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Menține barele de construcție pentru tunele, poduri șamd deschise după folosire
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupează cheltuielile în raportul financiar al companiei: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definește stilul ferestrei care afișează cheltuielile companiei
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Elimină automat semnalele pe durata construcției șinelor: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Elimină automat semnalele când construiești căi ferate dacă ele îți vin în cale. Nu uita că asta ar putea conduce la accidente feroviare.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construiește secțiune de șosea folosind modul Auto-șosea. Ctrl comută construirea/eliminarea șoselei. Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construiește secțiune de șină de tramvai folosind modul Auto-tramvai. Ctrl comută construirea/eliminarea șinei. Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construiește o autobază (pentru achiziție și service vehicule). Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construiește depou tramvaie (pentru achiziție și service vehicule). Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construiește un depou de tramvaie (pentru achiziție și service vehicule). Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construiește staţie de autobuz. Ctrl permite alipirea stațiilor. Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construiește stație de tramvai pentru călători. Ctrl permite alipirea stațiilor. Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construiește platformă pentru camioane. Ctrl permite alipirea stațiilor. Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte canale. Shift comută între construire/afişare cost estimat
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte ecluză. Shift comută între construire/afişare cost estimat
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construiește șantier naval (pentru achiziționare și service nave). Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construiește un șantier naval (pentru achiziționare și service nave). Shift comută între construire/afișare cost estimat
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte port. Ctrl permite alipirea staţiilor distante. Shift comută între construire/afişare cost estimat
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Amplasează o baliză ce poate fi utilizată pentru direcţionare. Shift comută între amplasare/afişare cost estimat
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte apeduct. Shift comută între construire/afişare cost estimat
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrază fereasta principală pe punctul de tranzit. Ctrl+Click deshide o fereastra cu locaţia punctului de tranzit
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Schimbă numele haltei
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrează vizorul principal pe locația balizei. Ctrl+clic deschide un nou vizor cu locația balizei
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrează vizorul principal pe locația balizei. Ctrl+clic deschide un vizor cu locația balizei
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Schimbă numele balizei
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editează numele haltei
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Situaţia financiară a companiei {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Apasă aici pentru a proteja acest grup de înlocuirile automate globale
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Apasă aici pentru a proteja acest grup de înlocuirile automate globale. Ctrl+Click pentru a proteja de asemenea subgrupurile
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Șterge grupul
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Sigur dorești ștergerea grupului și a descendenților lui?
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a trenului, cu tot cu vagoane. Apasă acest buton, apoi fă click pe un tren din interiorul sau exteriorul depoului. Ctrl+clic va sincroniza comenzile. Shift+clic arată costul estimativ fără a efectua achiziția
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a autovehiculului. Apasă acest buton, apoi fă click pe un autovehicul din interiorul sau afara depoului. Ctrl+clic va sincroniza comenzile. Shift+clic arată costul estimativ fără a efectua achiziția
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a unui autovehicul. Apasă acest buton, apoi fă click pe un autovehicul din interiorul sau afara autobazei. Ctrl+clic va sincroniza comenzile. Shift+clic arată costul estimativ fără a efectua achiziția
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a navei. Apasă acest buton, apoi fă click pe o navă din interiorul sau exteriorul depoului. Ctrl+clic va sincroniza comenzile. Shift+clic arată costul estimativ fără a efectua achiziția
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acest buton va crea o copie a aeronavei. Apasă acest buton, apoi fă clic pe o aeronavă din interiorul sau exteriorul hangarului. Ctrl+clic va sincroniza comenzile. Shift+clic arată costul estimativ fără a efectua achiziția
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Alege marfă țintă pentru conversie în această comandă. Ctrl+clic pentru a anula instrucțiunea de conversie
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-modificare
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selectează marfa țintă pentru conversie în această comandă. Ctrl+clic pentru a elimina instrucțiunea de conversie. Conversia din stații va fi efectuată doar dacă vehiculul permite asta.
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Alege marfa țintă pentru conversie în această comandă. Ctrl+clic pentru a elimina instrucțiunea de conversie. Conversia din stații va fi efectuată doar dacă vehiculul permite asta.
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Du-te la cel mai apropiat depou
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Du-te la cel mai apropiat hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salt condițional
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salt condițional la comandă
STR_ORDER_SHARE :Sincronizează comenzile
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Adaugă o comandă înaintea celei selectate sau la sfârșitul listei. Ctrl-clic transformă comenzile pentru stații în „încarcă orice tip de marfă”, pentru punctele de tranzit în „non-stop” și pentru depouri în „service”. „Sincronizarea comenzilor” sau Ctrl permite acestui vehicul să își partajeze comenzile cu vehiculul selectat. Click pe un vehicul pentru a copia ordinele de la el. O comandă de depou anulează service-ul automat pentru vehicul
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Adaugă o comandă înaintea celei selectate sau la sfârșitul listei. Ctrl-clic transformă comenzile pentru stații în „încarcă orice tip de marfă”, pentru punctele de tranzit în „non-stop” și pentru depouri în „service”. „Sincronizarea comenzilor” sau Ctrl permite acestui vehicul să își partajeze comenzile cu vehiculul selectat. Click pe un vehicul pentru a copia comenzile acestuia. O comandă de depou anulează service-ul automat pentru vehicul
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Arata toate vehiculele care se incadreaza in acest program
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Включить/выключить вертикальную синхронизацию. После этого игру потребуется перезапустить. Работает только при включённом аппаратном ускорении.
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Затраты на строительство: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Установите уровень затрат на строительство и приобретение
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Спады: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :При включении раз в несколько лет в экономике может начаться кризис. В это время объём производства значительно уменьшается (он возвращается к прежнему уровню, когда спад заканчивается).
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :При включении раз в несколько лет в экономике может начаться кризис. В это время объёмы производства значительно снижаются (они возвращаются к прежнему уровню, когда спад заканчивается).
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Запретить разворот поездов на станциях: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Если включено, поезда не будут разворачиваться на проходных станциях, даже если это позволит сократить путь к следующему пункту назначения
@ -1634,7 +1636,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Высота с
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Это значение определяет, на какой высоте в субарктическом климате устанавливается снеговой покров. Наличие снега влияет на расстановку предприятий и на условия роста городов.{}Значение может быть установлено только в редакторе сценариев; иначе оно рассчитывается в зависимости от значения «снежного покрытия».
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Это значение определяет примерную относительную площадь суши, покрытой снегом в субарктическом климате.Наличие снега влияет на расстановку предприятий и на условия роста городов.{}Используется только при создании карты. Земля чуть выше уровня моря никогда не покрывается снегом.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Это значение определяет примерную относительную площадь суши, покрытой снегом в субарктическом климате.Наличие снега влияет на расположение предприятий и на условия роста городов.{}Используется только при создании карты. Земля чуть выше уровня моря никогда не покрывается снегом.
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Инструменты строительства активны после использования: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Инструменты строительства мостов, туннелей и{NBSP}т.{NBSP}п. не отключаются самостоятельно после использования
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Группировать расходы в окне финансов компании: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Разделять доходы и расходы в окне финансовой информации компании
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Убирать мешающие ж/д сигналы при строительстве: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматически убирать сигналы, мешающие постройке новых рельсовых путей. Это может привести к столкновению поездов.
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Рост деревьев в игре: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Настройка роста и произвольного появления новых деревьев со временем. Это может влиять на работоспособность некоторых предприятий, например, лесопилок.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Растут, но не распространяются {RED}(ломается лесопилка)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :существующие растут, новые не появляются {RED}(ломается лесопилка)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :существующие растут, новые - только в тропических лесах
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :растут старые и появляются новые
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Štikliranjem se uključuje v-sync. Promena ovog podešavanja će biti vidljiva tek nakon ponovnog pokretanja igre. Radi jedino sa uključenim hardverskim ubrzanjem.
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ostavi alate za gradnju mostova, tunela itd. otvorene nakon korišćenja
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Odredi izgled prozora troškova tvrtke
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatski ukloni signale tokom izgradnje šina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatski ukloni signale tokom građenja pruge ako postoje signali na putu. Ovo može dovesti do sudara vozova.
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite toto políčko, aby ste povolili vertikálnu synchronizáciu. Zmeny budú uplatnené až po reštarte hry. Funguje iba ak je zapnutá hardvérová akcelerácia.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Reakcia na posúvanie (scrollovanie) na mape
###length 4
@ -1714,9 +1717,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dá obsadenej t
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Zoskupiť výdavky v okne financií spoločnosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definujte rozloženie okna s financiami.
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovať návestidla pri výstavbe železnice, ak návestidlá blokujú výstavbu. To však môže niekedy smerovať k zrážke vlakov.
@ -1905,7 +1905,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie med
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto poradí. Ctrl+klik na odstránenie príkazu prestavby
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Prestavba na stanici
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu. Prestavba na staniciach je možná iba ak ju vozidlo podporuje
@ -254,7 +254,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clica y
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterna el tamaño de ventana entre grande/pequeño
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista hacia arriba/abajo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista a izquierda/derecha
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demole edificios, etc en un área del terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
# Show engines button
###length VEHICLE_TYPES
@ -632,7 +632,7 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de rutas
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subvención:{}{}¡Al primer servicio de {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} se le otorgará una subvención durante {NUM} año{P "" s} por parte de las autoridades locales!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará un 50% más caro durante {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará un 50% más caro durante {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa doble durante los próximos {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa triple durante {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa cuádruple durante {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa cuádruple durante {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡El programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para activar la sincronización vertical en la pantalla. El cambio sólo se aplicará después de reiniciar el juego. Sólo funciona si la aceleración por hardware está activada.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamaño de la interfaz
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño de los elementos de la interfaz a usar
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer la altura máxima del mapa en el valor indicado. Ya hay al menos una montaña más alta
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir modificar el terreno bajo edificios, ferrocarril, etc.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permitir modificar el terreno debajo de edificios y ferrocarriles sin eliminarlos
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite modificar el terreno debajo de edificios y ferrocarriles sin eliminarlos
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Tamaño del área de cobertura realista: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Permite tener diferentes áreas de cobertura para distintos tipos de estaciones y aeropuertos
@ -1317,7 +1318,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir unir e
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las otras partes existentes. Se necesita pulsar Ctrl+clic al añadir las nuevas partes
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activa la inflación económica, que hace que los costes aumenten ligeramente más rápido que los beneficios
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activa la inflación económica, lo que provoca que los costes aumenten ligeramente más rápido que los beneficios
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longitud máxima de puentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los puentes
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite a las empresas intentar sobornar a las autoridades locales. Si el soborno es descubierto por un inspector, la empresa no podrá actuar en el municipio durante seis meses
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir comprar derechos de transporte exclusivos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una compañía compra derechos de transporte exclusivos en un municipio, las estaciones de sus oponentes (pasajeros o carga) no recibirán ninguna carga para transportar durante un año
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa compra derechos de transporte exclusivos en un municipio, las estaciones de sus oponentes (pasajeros o carga) no recibirán ninguna carga para transportar durante un año
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite a las compañías dar dinero a los municipios para construir nuevas casas
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite a las empresas dar dinero a los municipios para construir nuevas casas
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir pagar la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite a las empresas dar dinero a los municipios para que reconstruyan sus carreteras, saboteando los servicios de carretera en la zona
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite la transferencia de dinero entre compañías en modo multijugador
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite la transferencia de dinero entre empresas en modo multijugador
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Permite fijar el impacto de llevar mercancías en los trenes. Un valor alto hace que a los trenes les cueste más llevar carga, especialmente en colinas
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No es posible cambiar este ajuste cuando a existen vehículos
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantenimiento de infraestructuras: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si se activa, las infraestructuras tienen costes de mantenimiento. Los costes de infraestructura aumentan con el tamaño de la red, por lo que afectan en mayor grado a las compañías grandes que a las pequeñas
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si se activa, las infraestructuras tienen costes de mantenimiento. Los costes de infraestructura aumentan con el tamaño de la red, por lo que afectan en mayor grado a las empresas grandes que a las pequeñas
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Color inicial de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Selecciona el color inicial de la empresa
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Límite para la distancia del borde del mapa en la que se pueden construir refinerías de petróleo y plataformas petrolíferas. En los mapas de islas, esto garantiza que estén cerca de la costa. En los mapas de más de 256 casillas, este valor se amplía.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Permite escoger la cota a la cual la nieve comienza en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Permite escoger la cota a la cual la nieve comienza en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo puede ser modificado mediante el Editor de Escenarios o calculado mediante "extensión de la nieve"
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Extensión de la nieve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la cantidad aproximada de nieve en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo puede ser utilizado durante la generación de mapas. El terreno justo por encima del nivel del mar siempre carece de nieve
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Permite controlar si el mapa contendrá zonas montañosas y planas. Dado que esto únicamente hace que el mapa sea más plano, otras opciones deberían fijarse a Montañoso
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Cantidad de ríos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Elige el número de ríos a generar
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Selecciona el número de ríos a generar
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Permite escoger la distribución de los árboles sobre el mapa. 'Original' distribuye la plantación de árboles uniformemente, mientras que 'Mejorado' los planta en grupos
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Cerrar ventana con clic derecho: {STRING}
@ -1647,9 +1650,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Da a las vías
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene las herramientas de construcción de puentes, túneles, etcétera, abiertas después de su uso
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar costes en la ventana de finanzas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define el diseño de la ventana de finanzas
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Eliminar automáticamente las señales durante la construcción de ferrocarril: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Elimina automáticamente las señales durante la construcción de la via si las señales están en el camino. Ten en cuenta que esto puede provocar choques entre trenes.
@ -1657,7 +1657,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Límite de velo
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Límite de la velocidad de juego cuando se activa el avance rápido. 0 = sin límite (tan rápido como lo permita el ordenador). Los valores inferiores a 100% ralentizan el juego. El límite superior depende de las características del ordenador y pueden variar dependiendo de la partida.
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% Velocidad de juego normal
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sin límite (tan rápido como pueda su ordenador)
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sin límite (tan rápido como pueda el ordenador)
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de barcos para las IA
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Elige el perfil a usar para IA aleatorias o para los valores iniciales cuando se añade una nueva IA o un Script de juego
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Selecciona el perfil a usar para IA aleatorias o para los valores iniciales cuando se añade una nueva IA o un Script de juego
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Intermedio
@ -1720,7 +1720,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite a los j
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operaciones de computación que un script puede realizar por turno
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Memoria máxima utilizada por script: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Cuánta memoria puede consumir un script antes de que sea finalizado forzosamente. Puede que necesite aumentarse para mapas grandes
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Cantidad de memoria que puede consumir un script antes de que sea finalizado forzosamente. Puede que necesite aumentarse para mapas grandes
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
@ -1760,7 +1760,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Accidentes de v
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Muestra una noticia sobre los vehículos siniestrados de los competidores
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Información de la empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando se crea una nueva compañía, o cuando alguna compañía está en riesgo de quiebra
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando se crea una nueva empresa, o cuando alguna empresa está en riesgo de quiebra
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura de industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando abren nuevas industrias
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, patrón de carreteras personalizado
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generación de carga en municipios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cuanta carga es producida por las casas del municipio, en relación a la población total del municipio.{}Crecimiento cuadrático: Un municipio de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: Un municipio de doble tamaño genera el doble de pasajeros.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cantidad de carga que es producida por las casas del municipio, en relación a la población total del municipio.{}Crecimiento cuadrático: Un municipio de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: Un municipio de doble tamaño genera el doble de pasajeros.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el gráfico de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que se destina la carga.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el grafo de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que se destina la carga.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará de A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de este ajuste, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
@ -2647,16 +2647,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción F
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Monorraíl
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Maglev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construye tramos de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construye tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construye un depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convierte el ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construye estaciones de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construye señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrando se construyen señales a lo largo del tramo recto de ferrocarril seleccionado. Ctrl construye señales hasta el siguiente cruce o señal{}Ctrl+clic cambia a la ventana de selección de señales. Mayús cambia entre construir/mostrar el precio estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviario. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles ferroviarios. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterna entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convierte/Actualiza el tipo de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrocarril eléctrico
@ -2705,8 +2705,8 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal d
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de sentido único (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser rebasadas desde atrás
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Convierte la señal{}Cuando es seleccionado, pulsa sobre una señal existente para convertirla en el tipo y variante indicados. Pulsa Ctrl+clic para cambiar de variante. Mayús+clic muestra una estimación del precio de conversión
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distancia de arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir la distancia de arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar la distancia de arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reduce la distancia de arrastre de señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la distancia de arrastre de señales
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de Puente de Ferrocarril
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construye tramos de carretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construye tramos de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construye una carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construye vías de tranvía usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar las vías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construye un depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construye un depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construye estaciones de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construye estaciones de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construye estaciones de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construye estaciones de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva carreteras de sentido único
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterna entre construir/retirar carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterna entre construir/retirar vías de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convierte/Actualiza el tipo de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convierte/Actualiza el tipo de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_NAME_ROAD :Carretera
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elige la orientación del depósito de carretera
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de carretera
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de tranvías
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcción de Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canales. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir esclusas. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar servicio a barcos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construye canales. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Cosntruye esclusas. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Contruye un astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construye muelles. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Coloca una boya que puede ser usada como punto de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construye un acueducto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define el área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Coloca ríos. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación del astillero
@ -2814,14 +2814,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido ge
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baja una esquina del terreno. Arrastrando se reduce la esquina seleccionada y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Sube una esquina del terreno. Arrastrando se eleva la esquina seleccionada y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Compra el terreno para futuros usos. Mayús permite mostrar una estimación del precio
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selección de Objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar objeto a construir. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el objeto a construir. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de objeto a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vista previa del objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM} x {NUM} casillas
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planta distintos árboles al azar. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar en el terreno
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
@ -2868,7 +2868,7 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nombre del municipio:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introducir nombre de municipio
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clic para introducir nombre del municipio
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clica para introducir nombre del municipio
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar a la autoridad local
###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local pequeña para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio pequeño alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local pequeña para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio pequeño alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio mediano alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local grande para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio grande alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local grande para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio grande alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Paga la reconstrucción de las carreteras locales.{}Provoca considerables complicaciones de tráfico durante 6 meses.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Proporciona un incremento permanente en la calificación de las estaciones de este municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Paga la construcción de nuevos edificios comerciales en el municipio.{}Proporciona un incremento temporal en el crecimiento del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
@ -3626,9 +3626,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar n
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - Pulsa sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - Clica sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING} - ¿le interesaría el uso exclusivo de este vehículo durante un año, para que podamos ver cómo funciona antes de ponerlo a disposición del público?
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING} - ¿estaría interesado en el uso exclusivo de este vehículo durante un año, para que podamos ver cómo funciona antes de ponerlo a disposición del público?
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Locomotora de ferrocarril eléctrico
@ -4365,7 +4361,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden
STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Clica sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo horario
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los vehículos con el mismo horario
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo está actualmente adelantado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario no ha comenzado
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario comenzará en {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario comenzará el {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de inicio
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una fecha como punto de partida de este horario. Ctrl+clic permite fijar el punto de partida de este horario y distribuye todos los vehículos que lo compartan siempre y cuando el horario esté completo
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuración
@ -4532,7 +4528,7 @@ STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno de l
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de Scripts solo está disponible para el servidor
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración de Scripts de juego/IA
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración de Scripts de juego/IA
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IA que serán cargadas en la próxima partida
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humano
@ -5004,7 +5000,7 @@ STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}En esta
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Comienza una nueva partida después de {DATE_SHORT} o usa un NewGRF que provea vehículos más antiguos
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar al tren la señal de peligro...
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede cambiar la dirección...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :El tren no tiene potencia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de evaluación de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Listar todas las industrias o aportar fondos para una nueva
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de autotransportes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsidio vencida:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no está subsidiado
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}El servicio de {STRING} de {STRING} hacia {STRING} ya no está subsidiado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subsidio.{}{}¡El primer servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} tendrá subsidio de {NUM} año{P "" s} por parte del ayuntamiento local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subsidio.{}{}¡El primer transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} tendrá subsidio por {NUM} año{P "" s} por parte del ayuntamiento local!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará un 50% extra por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa doble por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa triple por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa cuádruple por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará 50% extra por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa doble por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa triple por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa cuádruple por {NUM} año{P "" s}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}¡Caos por el tráfico en {TOWN}!{}{}¡Obras de reconstrucción de caminos por parte de {STRING} provocan 6 meses de dolores de cabeza a conductores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Activar esta casilla para intentar emplear la aceleración por hardware. Este cambio solo tiene efecto tras reiniciar el juego
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Esta configuración solo tendrá efecto después de reiniciar el juego
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Activar esta casilla para realizar sincronización vertical de pantalla (VSync). Este cambio solo tiene efecto tras reiniciar el juego y si la aceleración por hardware está activada.
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer el límite de elevación del mapa en el valor indicado. Al menos una montaña ya es más alta
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Alterar terreno debajo de edificios, vías férreas, etc.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permitir la alteración del terreno debajo de infraestructura sin tener que retirarla
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir cambiar el tamaño del área de recolección a una forma más real: {STRING}
@ -1301,15 +1303,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Cantidad de hum
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de trenes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del tren como longitud, fuerza de tracción, etc.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de vehículos de carretera. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para autotransportes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de autotransportes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica a todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un tren. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un vehículo de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para autotransportes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un autotransporte. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90° ocurren en vías férreas perpendiculares donde el tren gira 90° al pasar de una casilla a otra, en lugar de los 45° habituales en otras combinaciones de vías.
@ -1352,7 +1354,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Toda nuevo recorrido es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Todo nuevo recorrido es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Cada vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solo define el valor por defecto para nuevos recorridos, pero cada recorrido individual puede ajustarse independientemente
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Todos los nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
@ -1462,7 +1464,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nomb
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Indicar por medio de una línea adicional en la ventana de construcción de vehículo su NewGRF.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Ambiente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen mapas con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de las localidades, los cuales pueden cambiarse con NewGRF y scripts de juego
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los ambientes definen mapas con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de las localidades. Pueden ajustarse con NewGRF y scripts de juego
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generador de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :El generador 'Original' depende de los gráficos base y crea formas de terreno fijas. 'TerraGenesis' es un generador basado en Ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Distancia límite desde el borde del mapa a partir del cual se pueden construir refinerías y plataformas de petróleo. En mapas con forma de isla esto garantiza que se ubiquen cerca de la costa. En mapas de más de 256 casillas el valor se amplía.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nivel de inicio de nieve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controlar la altura al que empieza la nieve en geografía de Subártico, lo cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de localidades. Solo puede cambiarse en el Editor de mapas, si no, se calculará según la "Extensión de nieve"
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controlar la altitud donde inicia la nieve en un ambiente Subártico, lo cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de localidades. Solo puede cambiarse en el Editor de mapas, si no, se calculará según la "Extensión de nieve"
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Extensión de nieve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controlar la cantidad aproximada de nieve al generar un ambiente Subártico, la cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de las localidades. La superficie casi al ras del nivel del mar nunca tiene nieve
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colores de flujos de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Colores de la gradiente en los indicadores visuales del flujo de carga.
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :De verde a rojo (original)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :De verde a azul
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :De gris a rojo
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de grises
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Desplazamiento de vista: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Modo de recorrer la vista sobre el mapa
###length 4
@ -1648,9 +1658,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dar un color es
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantener abiertas las herramientas de construcción de puentes, túneles, etc., después de usarlas
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar gastos en la ventana de finanzas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definir el diseño de la ventana de finanzas
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Quitar señales de forma automática al construir vías férreas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Quitar las señales de forma automática al construir vías férreas si estas obstruyen. Puede provocar choques de trenes.
@ -1687,8 +1694,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir soni
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trenes que una empresa puede tener
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de vehículos de carretera por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de vehículos de carretera que una empresa puede tener
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de autotransportes por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de autotransportes que una empresa puede tener
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que una empresa puede tener
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de trenes por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de vehículos de carretera por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar autotransportes para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de autotransportes por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves por jugadores no humanos
@ -1729,8 +1736,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Escoger si el m
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos trenes, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos vehículos de carretera, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para autotransportes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos autotransportes, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevas aeronaves, en caso de no definirse otro explícitamente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economía: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía suave provoca cambios menores pero continuos en la producción. La economía congelada impide el cierre de industrias y los cambios en la producción. Esta configuración podría tener efecto nulo si algún NewGRF incluye tipos de industrias.
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía estable provoca cambios menores pero continuos en la producción. La economía rígida impide el cierre de industrias y los cambios en la producción. Esta configuración podría tener efecto nulo si algún NewGRF incluye otras industrias
@ -1946,7 +1953,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribu
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica" se envía la misma cantidad de correo entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de correo en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para el correo
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para cargamento de valores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El cargamento de valores contiene objetos de valor en el clima Templado, diamantes en el Subtropical y oro en el Subártico. Algún NewGRF puede modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica", se envían cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para esta carga. Se recomienda la distribución "Asimétrica" o "Manual" al jugar en clima Subártico, ya que los bancos no regresan oro a las minas. En los climas Templado y Subtropical se puede escoger "Simétrica", ya que los bancos pueden regresar algunos objetos de valor a su banco de origen.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El cargamento de valores contiene objetos de valor en el ambiente Templado, diamantes en el Subtropical y oro en el Subártico. Algún NewGRF puede modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica", se envían cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para esta carga. Se recomienda la distribución "Asimétrica" o "Manual" al jugar en ambiente Subártico, ya que los bancos no regresan oro a las minas. En los ambiente Templado y Subtropical se puede escoger "Simétrica", ya que los bancos pueden regresar algunos objetos de valor a su banco de origen.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otra carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrica" significa que se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para esta clase de carga.
###length 3
@ -1958,7 +1965,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de l
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Si el valor es alto, se requerirá mayor tiempo para calcular la gráfica de distribución (si se lleva demasiado tiempo, se notará desfase en el juego). Si es muy bajo, la distribución será imprecisa, pudiendo hacer que la carga no vaya al lugar indicado
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Con un valor mayor de 0, la distancia entre una estación de origen A y una estación de destino B afectará la cantidad de carga que se envíe desde A a B, enviando menos carga cuanto más lejos est. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Con un valor mayor de 0, la distancia entre una estación de origen A y una estación de destino B afectará la cantidad de carga que se envíe desde A a B, enviando menos carga cuanto más lejos esté. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga en retorno en modo simétrico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Con un valor menor de 100% la distribución simétrica de carga será más asimétrica, lo cual obligará a enviar menos carga en retorno en función de la enviada a una estación. Si es 0%, la distribución simétrica igual que la asimétrica.
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromática general
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para vehículos de carretera
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas de autotransportes
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
@ -2651,7 +2658,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción d
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir punto de ruta sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús muestra una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir punto de ruta sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales. Ctrl alterna entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar sobre un tramo recto permite poner señales intercaladas. Ctrl pone señales hasta una desviación u otra señal{}Ctrl+Clic cambia al modo de selección de señales. Mayús muestra un costo estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra un costo estimado
@ -2704,7 +2711,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal d
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}Hace lo mismo que las señales de entrada y de salida, lo que permite construir amplios "árboles" de señales condicionales
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversión de señal{}Activar para pulsar sobre una señal existente y convertirla en el tipo y variante elegidos. Ctrl+Clic permite cambiar entre variantes de señales. Mayús+Clic muestra un precio estimado
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversión de señal{}Activar para pulsar sobre una señal existente y convertirla en el tipo y variante elegidos. Ctrl+Clic permite cambiar entre variantes de señales. Mayús+Clic muestra un costo estimado
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distancia entre señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir distancia entre señales
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar distancia entre señales
@ -2753,7 +2760,7 @@ STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de vehículos de carretera
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de autotransportes
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de tranvías
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya para utilizar como punto de ruta marítimo. Mayús muestra una estimación del precio
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya para utilizar como punto de ruta marítimo. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra un costo estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir cuerpo de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl en un área al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos. Ctrl para seleccionar un área en diagonal
@ -2815,14 +2822,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido ge
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Alteración de terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Disminuir una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se reduce la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se eleva la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un precio estimado
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un precio estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para usos futuros. Mayús muestra un precio estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebajar una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se rebaja la primera esquina elegida y el resto del terreno seleccionado se nivela a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se eleva la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra un costo estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para usos futuros. Mayús muestra un costo estimado
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selección de objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Elegir una estructura u objeto a construir. Mayús muestra un precio estimado
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Elegir una estructura u objeto a construir. Mayús muestra un costo estimado
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de objeto o estructura a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vista previa del objeto
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tren {VEHICLE} de {COMPANY} tiene una longitud no válida. Quizá es por problemas de los NewGRF, y puede provocar que el juego falle
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de carga o reequipamiento para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación y el reemplazo automático no haga el reequipamiento correcto
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de carga o reforma de '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación y el reemplazo automático no haga la reforma correcta
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}La llamada {1:HEX} devolvió un resultado desconocido o no válido {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' retornó un tipo inválido de carga en la callback de producción en {2:HEX}
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver edificio de las oficinas centrales de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubicar la sede de la empresa pagando el 1% del valor total de la empresa. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin reubicar la sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubicar la sede de la empresa pagando el 1% del valor total de la empresa. Mayús+Clic muestra un costo estimado de reubicación
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar la cromática (colores corporativos) de los vehículos
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre de empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre del gerente
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre del gerente
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de las acciones
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de las acciones
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra el ingreso estimado sin vender ninguna acción
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre de la empresa
@ -3875,7 +3889,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección trenes. Clic en un tren para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de tren
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de autotransportes. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clic en un barco para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en un aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de aeronave
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y reformar aeronave
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave elegida. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el autotransporte elegido. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave elegida. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de carretera elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado sin comprar nada
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el autotransporte elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar la areonave seleccionada. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren y sus vagones. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Clic en este botón y después en el vehículo a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Clic en este botón y después en el barco a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Clic en este botón y después en la aeronave a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren y sus vagones. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del autotransporte. Clic en este botón y después en el vehículo a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Clic en este botón y después en el barco a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Clic en este botón y después en la aeronave a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en el depósito de trenes. Ctrl+Clic abre una vista aparte
@ -4034,7 +4048,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotora elé
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora de monorriel
@ -4115,19 +4129,19 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar b
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado sin realizar la compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir los recorridos. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar dirección del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al vehículo a girar en sentido opuesto
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en el destino de la orden. Ctrl+Clic abre una vista aparte
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en el destino del recorrido. Ctrl+Clic abre una vista aparte
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para llevar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para llevar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar autotransporte para llevar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para llevar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
@ -4256,23 +4270,23 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva ca
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Elegir los vehículos de ferrocarril a reformar. Arrastrar con el ratón para elegir más de un vehículo. Clic en un espacio vacío para elegir el tren completo. Ctrl+Clic para elegir una unidad del tren y los vagones subsecuentes
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Elegir los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón para elegir más de un vehículo. Clic en un espacio vacío para elegir el tren completo. Ctrl+Clic para elegir una unidad del tren y los vagones subsecuentes
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el vehículo de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el autotransporte
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga para el barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga para la aeronave
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar la forma de descargar en el recorrido resaltado
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la reforma de carga en este recorrido. Ctrl+Clic para eliminar
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reformar en estación
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la carga para reequipar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden. Reequipar solo es posible si el vehículo lo permite
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la reforma de carga en este recorrido. Ctrl+Clic para eliminar. La reforma en estaciones solo será posible si el vehículo lo permite
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fija
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga disponible
@ -4379,7 +4393,7 @@ STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano
###length 3
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :depósito de trenes
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :depósito de vehículos de carretera
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de autotransportes
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede elevar el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede disminuir el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede rebajar el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ya está al nivel del mar
@ -4736,7 +4750,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... dema
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... demasiado cerca de otra localidad
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... demasiadas localidades
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ya no hay espacio en el mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La localidad no construirá carreteras. Se puede activar esta función en Configuración->Ambiente->Localidades
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La localidad no construirá carreteras. Se puede activar esta función en Configuración->Entorno->Localidades
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obras de carretera en progreso
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede eliminar esta localidad...{}Aún tiene una estación o depósito, o una de sus casillas no se puede quitar
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... no hay lugar apto para una estatua en el centro de esta localidad
@ -4814,7 +4828,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede quitar el punto de ruta de aquí...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar el punto de ruta
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... una boya obstaculiza
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... una boya estorba
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Markera den här rutan för att v-synka skärmen. Ändringar i den här inställningen kommer bara att tillämpas vid omstart av spelet. Fungerar bara med hårdvaruacceleration aktiverad.
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Tillåtande (ingen effekt på företags handlingar)
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ingen passande datorspelare finns tillgänglig...{}Du kan ladda ner ett flertal datorspelare via 'Online Content'-systemet
@ -1267,8 +1270,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Om det är akti
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Slår av/på katastrofer vilka då och då kan blockera eller förstöra fordon och infrastruktur
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Stadsfullmäktiges attityd mot ombyggnation av områden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Välj hur mycket ett företags oväsen och miljöpåverkan ska påverka dess anseende och möjlighet till vidare byggnationer i området
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :De lokala myndigheternas attityd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Välj hur mycket ett företags oväsen och miljöpåverkan ska påverka dess anseende och möjlighet till vidare byggnationer i staden
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Sätt maximal höjd på kartterräng. Med "(Automatiskt)" ett bra värde kommer att väljas efter terräng generation
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Behåll byggnadsverktyg aktiva efter att de använts: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Håll verktygen för byggnation av broar, tunnlar, etc. öppna efter användning
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Gruppera utgifter i företagens finansfönster: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Välj layout för företagens utgiftsfönster
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatiskt ta bort signaler vid byggande av järnväg: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Ta automatiskt bort signaler vid byggande av järnväg om signalerna är i vägen. Notera att detta kan leda till att tåg krockar.
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Placering av träd i spelläge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontrollera den slumpmässiga uppkomsten av träd under spelets gång. Detta kan påverka industrier som är beroende av växande träd, till exempel sågverk
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Växer men sprider ej{RED}(Sågverket fungerar inte)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Växer, men sprids ej {RED}(sågverk fungerar inte)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Växer, men sprids endast i regnskogar
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Växer och sprids överallt
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Muta de lokala myndigheterna
###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Starta en liten lokal reklamkampanj, för att attrahera fler passagerare och gods till dina tranporttjänster.{}Tillhandahåller en temporär boost till stationens betyg i en liten radie runt stadens centrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Starta en mellanstor lokal reklamkampanj, för att attrahera fler passagerare och gods till dina tranporttjänster.{}Tillhandahåller en temporär boost till stationens betyg i en mellan radie runt stadens centrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Starta en stor lokal reklamkampanj, för att attrahera fler passagerare och gods till dina transporttjänster.{}Tillhandahåller en temporär boost till stationens betyg i en stor radie runt stadens centrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Starta en liten lokal reklamkampanj, för att attrahera fler passagerare och mer gods till dina tranporttjänster.{}Ger en temporär boost till stationers betyg i en liten radie runt stadens centrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Starta en medelstor lokal reklamkampanj, för att attrahera fler passagerare och mer gods till dina tranporttjänster.{}Ger en temporär boost till stationers betyg i en medelstor radie runt stadens centrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Starta en stor lokal reklamkampanj, för att attrahera fler passagerare och mer gods till dina transporttjänster.{}Ger en temporär boost till stationers betyg i en stor radie runt stadens centrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Bekosta ombyggnad av stadens vägnätverk.{}Orsakar ansenliga störningar för vägtrafik i upp till 6 månader.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Bygg en staty i ditt företags ära.{}Tillhandahåller en permanent boost till stations betyg i staden.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Bygg en staty i ditt företags ära.{}Ger en permanent boost till stationers betyg i staden.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Bekosta uppbyggnad av nya byggnader i staden.{}Ger en temporär boost till stadens tillväxt.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Köp 1 års exklusiva transport rättigheter i staden.{}Lokala myndigheterna kommer inte tillåta passagerare och gods att använda dina motståndares stationer.{}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Muta de lokala myndigheterna för att öka din värdering, med risk för att få höga böter om du blir upptäckt.{} Kostnad: {CURRENCY_LONG}
@ -3625,9 +3627,12 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ändra n
@ -1037,6 +1037,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Ayar sad
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Dikey senkronizasyon'u aktif etmek için bu kutuyu işaretleyin. Değiştirilmiş bir ayar sadece oyun yeniden başlatıldığında uygulanır. Yalnızca donanım ivmesi aktifken çalışır
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Yapı araçlarını kullanımdan sonra aktif tut: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Köprü, tünel vb. için kullanılan inşa araçlarını kullanımdan sonra da açık tut
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Şirket mali tablosunda grup harcamaları: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Şirket harcamaları penceresinin nasıl düzenleneceğini belirle
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Ray yapımı sırasında sinyalleri otomatik olarak kaldır: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Ray yapımı sırasında sinyaller yolun üzerinde ise otomatik kaldır. Bunun potansiyel olarak tren kazalarına yol açabileceğini unutmayın.
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r}
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується субсидія:{}{}компанії, яка першою привезе {STRING.z} з {STRING} до {STRING} платитимуть субсидію впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується субсидія:{}{}компанії, яка першою привезе вантаж {STRING} з {STRING} до {STRING} платитимуть субсидію впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано компанії {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення вантажу {STRING} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {NUM} рок{P у ів ів}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортний безлад у місті {TOWN}!{}{}Реконструкція доріг, фінансована компанією {STRING} принесе транспорту незручності протягом 6 місяців!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить вертикальну синхронізацію екрану. Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри. Працює тільки за увімкнутого прискорення апаратного забезпечення.
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Перемкнути стихійні лиха, які можуть випадково зруйнувати транспорт або інфраструктуру
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Ставлення ради міста до зміни його території: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Виберіть, який рівень шуму та руйнування довкілля компаніями впливає на їх рейтинг для міст та подальші будівельні дії в їх межах
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Ставлення місцевої влади: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Виберіть рівень шуму та руйнування довкілля компаніями, який впливає на їхній рейтинг у містах та подальші будівельні дії в цих містах
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимальна висота мапи: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Встановити межу висот на мапі. У режимі "автоматично" розмір встановиться після створення рельєфу.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Спосіб пересування ігрового поля
###length 4
@ -1774,9 +1778,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Вмикає в
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Залишати інструменти активними після використання: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Залишати інструменти будівництва активними після використання.
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Групувати витрати у вікні фінансів: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Налаштування відображення інформації про вітрати у вікні фінансів
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично прибирати сигнали при будівництві колії.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично прибирати сигнали на шляху при будівництві колії. Увага: це може спричинити зіткнення потягів!
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :BLACK}Показувати просунуті типи сигналів
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звичайний сигнал (семафор){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Вхідний сигнал (семафор){}Зелений, доки один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-ділянки. Інакше червоний
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Вихідний сигнал (семафор){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Lời đề nghị trợ cấp đã hết hạn:{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} bây giờ sẽ không có trợ cấp.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp đã hết:{}{}Dịch vụ vận chuyển {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ không được trợ cấp nữa.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Đề nghị trợ cấp:{}{}Dịch vụ vận tải {STRING} đầu tiên từ {STRING} đến {STRING} sẽ nhận được tiền trợ cấp trong {NUM} năm của chính quyền địa phương!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Đề nghị trợ cấp:{}{}Dịch vụ {STRING} đầu tiên từ {STRING} đến {STRING} sẽ nhận được tiền trợ cấp trong {NUM} năm của chính quyền địa phương!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi cao hơn 50% trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp đôi trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp ba trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp tư trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi cao hơn 50% trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp đôi trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp ba trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp tư trong vòng {NUM} năm tới!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Giao thông hỗn loạn tại {TOWN}!{}{}Chương trình sửa đường đầu tư bởi {STRING} mang 6 tháng khốn đốn cho người chạy mô tô!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Độc quyền vận tải!
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Đánh dấu vào ô này để bật tính năng v-sync cho màn hình. Sẽ có tác dụng sau khi khởi động lại trò chơi. Chỉ có thể hoạt động khi tăng tốc phần cứng được bật
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Kích thước giao diện
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Chọn kích thước của các đối tượng trên giao diện
@ -1479,7 +1480,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Khoảng cách
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Giới hạn bao xa tính từ rìa bản đò tới nhà máy hóa dầu và dàn khoan dầu có thể xây. Trên các bản đồ đảo thì tương ứng là ven biển. Với bản đồ lớn 256 ô, thì giá trị này được nhân tỉ lệ lên
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Độ cao tuyết phủ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Điều chỉnh độ cao của tuyết phủ đối với địa hình xứ lạnh. Tuyết phủ có thể ảnh hưởng tới việc tạo ra nhà máy và các yêu cầu cho sự tăng trưởng đô thị
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Điều chỉnh độ cao của tuyết phủ đối với địa hình xứ lạnh. Tuyết phủ có thể ảnh hưởng tới việc tạo ra nhà máy và các yêu cầu cho sự tăng trưởng đô thị. Có thể được tùy chỉnh bằng trình Biên Tập Màn Chơi Kịch Bản hoặc được tính từ cấu hình "độ phủ địa hình tuyết"
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Độ phủ địa hình tuyết: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Điều chỉnh độ phủ của tuyết đối với địa hình xứ lạnh. Tuyết phủ có thể ảnh hưởng tới việc tạo ra nhà máy và các yêu cầu cho sự tăng trưởng đô thị. Chỉ được sử dụng trong việc sinh bản đồ. Địa hình cao hơn mặt nước biển sẽ không có tuyết
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Lựa chọn cách sắp xếp trong cửa sổ chi phí của công ty
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Tự động loại bỏ đèn tín hiệu khi xây dựng đường ray: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Tự động loại bỏ đèn tín hiệu trên đường khi xây dựng đường ray. Lưu ý điều này có khả năng gây ra tai nạn tàu hỏa.
@ -2776,7 +2776,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Xây c
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Đặt một phao hàng hải như là điểm mốc. Shift+Click để xem chi phí dự toán
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Xây cống. Shift+Click để xem chi phí dự tính
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Đặt tên vùng biển.{}Tạo một kênh đào, nếu ấn Ctrl thì giữ xuống tới mực nước biển, không thì sẽ bị ngập nước
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Đặt sông. Giữ Ctrl để chọn đường chéo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Đặt sông. Giữ Ctrl để chọn theo đường chéo
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Hướng Xưởng Tàu
@ -3626,9 +3626,11 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Sửa t
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Tài Chính Công Ty {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}