(svn r26295) -Update from WebTranslator v3.0:

danish - 1 changes by phnoggie
frisian - 147 changes by Geoloep
korean - 130 changes by Phryxia, telk5093
luxembourgish - 1 changes by Phreeze
pull/155/head
translators 10 years ago
parent e1ee51d43c
commit 815b7e5221

@ -2486,7 +2486,7 @@ STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mellem
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfældig
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg bystørrelse
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}By
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Storby
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser hurtigere en almindelige byer{}Afhængig af indstillingerne kan de være større ved grundlæggelsen
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byens vej-layout:

@ -241,13 +241,13 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}창을
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}창 제목 - 창을 움직이려면 여기를 드래그하세요.
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}창 접기 - 창을 접어 제목만 보여줍니다.
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}NewGRF 디버그 정보를 보여주기
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}창의 크기를 기본 크기로 되돌립니다. 현재 창 크기를 기본값으로 설정하시려면 Ctrl+클릭하십시오.
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}이 창을 '모든 창 닫기' 단축키로 닫을 수 없게 고정합니다. Ctrl+클릭하면 그 상태를 기본으로 설정합니다.
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}창의 크기를 기본 크기로 되돌립니다. 현재 창 크기를 기본값으로 설정하시려면 CTRL+클릭하십시오.
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}이 창을 '모든 창 닫기' 단축키로 닫을 수 없게 고정합니다. CTRL+클릭하면 그 상태를 기본으로 설정합니다.
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}이 창의 크기를 조절하려면 여기를 클릭하고 드래그하세요
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}창 크기를 대형/소형으로 전환합니다.
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}스크롤 바 - 목록을 상/하로 스크롤하세요.
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}스크롤 바 - 목록을 좌/우로 스크롤하세요.
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}직사각형 모양의 영역에 있는 건물과 땅 등을 부숩니다. CTRL 누른 채로 사용하면 대각선 영역 선택이 가능합니다. SHIFT를 누른채로 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}직사각형 모양의 영역에 있는 건물과 땅 등을 부숩니다. CTRL 키를 누른 채로 사용하면 대각선 영역 선택이 가능합니다. SHIFT를 누른채로 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}기본값
@ -318,10 +318,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}목표
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}그래프 메뉴를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}회사의 성취도 순위를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설에 투자하거나 산업시설의 목록을 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}각 회사의 열차 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}각 회사의 차량 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}각 회사의 선박 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}각 회사의 항공기 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}각 회사의 열차 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}각 회사의 차량 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}각 회사의 선박 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}각 회사의 항공기 목록을 표시합니다. CTRL+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}화면을 확대합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}화면을 축소합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}철도 시설을 건설합니다.
@ -344,7 +344,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}시작
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}지도, 도시 목록 보여주기
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}지형을 생성합니다.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}도시를 생성합니다.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}산업 시설을 만듭니다.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}산업시설을 건설합니다.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}도로를 건설합니다.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}나무를 심습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}팻말을 답니다.
@ -688,7 +688,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}초목
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}부지의 소유주를 지도에 표시합니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}산업 시설 타입 표시를 전환하려면 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 선택한 산업시설을 제외한 모든 종류를 비활성화합니다. 다시 CTRL+클릭하면 모든 산업시설이 활성화됩니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}회사 속성의 표시를 전환하려면 회사를 클릭하십시오. CTRL+클릭으로 선택한 회사를 제외한 모든 회사를 비활성화하십시오. 다시 CTRL+클릭하면 다시 모든 회사가 활성화됩니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}해당 화물의 흐름도를 표시하려면 클릭하십시오. Ctrl+클릭하면 선택한 화물만 표시합니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}해당 화물의 흐름도를 표시하려면 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 선택한 화물만 표시합니다.
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}도로
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}철도
@ -715,7 +715,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}물
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}소유주 없음
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}도시
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}산업 시설
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}산업시설
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}사막
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}눈
@ -728,8 +728,8 @@ STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHI
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}모두 사용 안함
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}모두 사용
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}고도 표시
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}지도 상에 모든 산업 시설을 감춥니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}지도 상에 모든 산업 시설을 보여줍니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}지도 상의 모든 산업시설을 숨깁니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}지도 상의 모든 산업시설을 보여줍니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}지형의 높낮이를 표시합니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}그 어떤 회사의 재산도 지도에 표시하지 않습니다.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}모든 회사의 재산을 지도에 표시합니다.
@ -1151,7 +1151,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :자동차/전
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :열차/선박의 90도 회전을 금지함: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :─ 모양의 수평 선로와 │ 모양의 수직 선로가 바로 이어져 만날 때 90도 회전이 발생합니다. 이 옵션을 켜면 열차가 칸 가장자리를 통과할 때 90도로 회전할 수 있도록 허용합니다. 이 옵션은 선박의 회전 반경에도 적용됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :역이 같은 방향으로 붙어있지 않아도 같은 이름의 역 짓기 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :이미 존재하는 역을 직접 건드리지 않고도 역의 일부분을 새로 추가/확장하는 것을 허용합니다. 인접한 칸에 기존과 다른 새로운 역을 놓을 때에는 Ctrl+클릭이 필요합니다.
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :이미 존재하는 역을 직접 건드리지 않고도 역의 일부분을 새로 추가/확장하는 것을 허용합니다. 인접한 칸에 기존과 다른 새로운 역을 놓을 때에는 CTRL+클릭해야 합니다.
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :향상된 수송 알고리즘 사용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :이 옵션을 켜면 역에서 차량이 여러 대가 기다리고 있으면 먼저 도착한 순서대로 화물을 싣게 됩니다. 다음에 도착하는 차량은, 이미 화물을 싣고 있는 차량이 화물을 모두 싣고 난 다음에서야 적재를 시작하게 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :화물을 차량에 단계적으로 싣기: {STRING}
@ -1164,13 +1164,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :다리의 최
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :다리의 최대 길이를 제한할 수 있습니다.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :터널의 최대 길이: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :터널의 최대 길이를 제한할 수 있습니다.
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :1차 산업 시설 건설 방법: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :1차 산업 시설에 대한 투자 방법을 선택합니다. '없음'은 투자가 불가능함을 뜻하고, '건설 가능 (무작위 위치)'은 투자는 가능하지만 지도 상 임의의 장소에 산업시설이 들어서거나 투자에 실패할 수 있음을 의미하고, '건설 가능 (위치 선택 가능)'은 생산 산업 시설처럼 회사가 원하는 위치에 7배 비용을 주고 설치가 가능함을 의미합니다.
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :1차 산업시설 건설 방법: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :1차 산업시설에 대한 투자 방법을 선택합니다. '없음'은 투자가 불가능함을 뜻하고, '건설 가능 (무작위 위치)'은 투자는 가능하지만 지도 상 임의의 장소에 산업시설이 들어서거나 투자에 실패할 수 있음을 의미하고, '건설 가능 (위치 선택 가능)'은 생산 산업시설처럼 회사가 원하는 위치에 7배 비용을 주고 설치가 가능함을 의미합니다.
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :건설 불가
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :건설 가능 (위치 선택 가능, 7배 비용)
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :투자 (무작위 위치에 건설)
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :산업 시설 주위의 평지: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :산업 시설 주변에 도로나 선로를 설치할 수 있는 평지 넓이를 설정합니다.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :산업시설 주위의 평지: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :산업시설 주변에 도로나 선로를 설치할 수 있는 평지 넓이를 설정합니다. 이 옵션을 통해 산업시설 주변에 선로나 역 등을 건설할 공간을 마련할 수 있습니다.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :한 도시에 비슷한 산업시설을 여러 개 건설할 수 있게 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :일반적으로, 도시에는 각 종류의 산업시설이 하나까지만 있을 수 있습니다. 이 옵션을 설정하면 한 도시 안에 같은 종류의 산업 시설을 여러 개 설치할 수 있게 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :신호기 보이기: {STRING}
@ -1225,7 +1225,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :여러 개의 N
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :오래된 NewGRF에 대한 적합 옵션입니다. 정확히 어떤 기능을 하는지 알지 못한다면 절대 이 옵션을 끄지 마십시오!
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}이미 차량이 존재하면 이 설정을 변경하실 수 없습니다.
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :기반시설 유지비: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :이 옵션을 활성화하면 시설 유지비도 경제에 적용됩니다. 유지비는 교통망의 규모에 비례하며 대형 회사는 소형 회사보다 많은 유지비가 들어갑니다.
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :이 옵션을 활성화하면 기반시설 유지비가 발생합니다. 유지비는 교통망의 규모에 비례하며 대형 회사는 소형 회사보다 많은 유지비가 들어갑니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :옛날 공항이 사라지지 않고 계속 만들 수 있게 함: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :이 옵션을 켜면 소형 공항을 포함한 모든 공항 종류를 도입 이후 계속 사용할 수 있게 됩니다.
@ -1308,7 +1308,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :없음
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :내 회사
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :모든 회사
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :엔터(ENTER) 키로 같은 팀끼리 채팅: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :이 옵션을 켜면 멀티 플레이시 같은 회사 간의 채팅을 <Ctrl+ENTER> 대신 <ENTER> 키로 할 수 있게 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :이 옵션을 켜면 멀티 플레이시 같은 회사 간의 채팅을 <CTRL+ENTER> 키 대신 <ENTER> 키로 할 수 있게 됩니다.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :마우스 휠 동작: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :상하좌우로 회전 가능한 마우스 휠(2차원 마우스휠)로 지도를 스크롤할 수 있게 허용합니다.
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :화면 확대/축소
@ -1433,7 +1433,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :항공기에
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :항공기에 따로 점검 기간이 설정되어있지 않은 경우에 사용할 기본 점검 기간을 설정합니다.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :선박에 대한 기본 점검 기준: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :선박에 따로 점검 기간이 설정되어있지 않은 경우에 사용할 기본 점검 기간을 설정합니다.
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :'차량고장'이 비활성화된 경우 정비하지 않음: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :차량 고장 설정이 비활성화된 경우 정비하지 않음: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :'차량고장'이 비활성화되었을 때 이 옵션을 켜면, 차량 정비 설정을 무시합니다.
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :화물차 속력 제한 적용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :이 옵션을 켜면 화물차의 속력 제한값을 적용하여 열차의 최대 속력을 감소시킵니다.
@ -1448,18 +1448,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :사고 / 재앙
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :사고나 재앙이 일어났을 때 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :회사 정보: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :새로운 회사가 열리거나, 파산 위기에 처했을 때 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :산업시설 건설: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :산업시설 건설: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :새로운 산업시설이 건설되면 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :산업시설 폐쇄: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :산업시설 폐쇄: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :산업시설이 폐쇄될 때 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :경제 변화: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :거시적인 경제에 변화가 생기면 뉴스 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :내 회사가 달성한 산업시설의 생산량 변동: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :내 회사가 수송하고 있는 산업 시설의 생산량이 변하면 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :내 회사가 수송하는 산업시설의 생산량이 변하면 소식으로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :경쟁자에 의한 산업시설의 생산 변화: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :경쟁사가 수송하고 있는 산업 시설의 생산량이 변하면 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :다른 산업 생산물 변화: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :내 회사나 경쟁사가 수송하고 있지 않은 산업 시설의 생산량이 변하면 메시지로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :아무도 수송하지 않는 산업시설의 생산량이 변하면 소식으로 알려줍니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :내 회사의 차량에 관한 권고 / 정보: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :주의를 기울여야하는 차량에 대한 메시지를 표시합니다.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :새 차량: {STRING}
@ -1479,7 +1479,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :컬러로 된
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :신문이 컬러로 나오게 되는 연도를 설정합니다. 이 연도 이전까지는 신문이 흑백으로 나옵니다.
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :시작 연도: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :부드러운 경제(더욱 작은 변화) 옵션 사용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :이 옵션을 켜면, 산업 시설의 생산량이 적은 양으로, 자주 바뀌게 됩니다. NewGRF로 추가한 산업시설을 이용할 경우 이 옵션은 효과가 없습니다.
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :이 옵션을 활성화하면 1차 산업시설의 생산량이 좁은 폭으로 자주 변하게 됩니다. NewGRF로 추가한 산업시설에는 적용되지 않습니다.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :다른 회사의 지분을 사는 것을 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :이 옵션을 켜면, 회사의 지분을 거래할 수 있게 됩니다. 회사의 지분을 거래하려면 해당 회사가 어느 정도 오래되어야 합니다.
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :환승시 벌어들이는 중간 수익의 비율: {STRING}
@ -1488,18 +1488,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :신호기를
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :신호기를 드래그할 때, 다음 장애물(신호기, 분기점 등)을 만날 때까지 신호기가 설치될 간격을 설정합니다.
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA}칸 간격으로 설치
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :드래그할 때, 신호기 사이의 거리를 계속 고정: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :신호기를 Ctrl+드래그 하여 설치할 때의 행동을 선택합니다. 이 옵션을 끄면, 신호기가 없는 긴 폐색을 만들지 않기 위해 터널이나 다리 주변에 먼저 설치될 것입니다. 이 옵션을 켜면, 신호기는 평행한 선로에 정렬하기 쉽도록 매 n개의 칸마다 설치될 것입니다.
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :신호기를 CTRL+드래그 하여 설치할 때의 행동을 선택합니다. 이 옵션을 끄면, 신호기가 없는 긴 폐색을 만들지 않기 위해 터널이나 다리 주변에 먼저 신호기가 설치될 것입니다. 이 옵션을 켜면, 신호기는 터널/다리와 상관없이 매 n개의 칸마다 설치될 것입니다.
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :전자식 신호기의 사용: {STRING}년 이후에
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :전자식 신호기를 사용할 수 있는 연도를 설정합니다. 이 이전에는 구식 신호기만 사용 가능합니다. (두 신호등은 기능적으로는 동일하고 모습만 다릅니다.)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :신호기 설치시 신호기 선택 창을 띄움: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :설치할 신호기 종류를 고를 수 있는 신호기 선택 창을 표시합니다. 이 옵션을 끄면 윈도우 없이 Ctrl+클릭 만으로 신호기의 종류를 바꿔야 합니다.
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :설치할 신호기 종류를 고를 수 있는 신호기 선택 창을 표시합니다. 이 옵션을 끄면 선택 창 없이 CTRL+클릭 만으로 신호기의 종류를 바꿔야 합니다.
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :기본적으로 만들 신호기 종류: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :기본으로 설치할 신호기의 종류를 선택합니다.
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :일반 신호기
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :경로 신호기
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :단방향 경로 신호기
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Ctrl+신호기 건설시 바뀌는 신호기 종류: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :신호기 건설에서 Ctrl+클릭할 때 바뀌는 신호기 사이클의 종류를 선택합니다.
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :신호기를 CTRL 클릭할 때 바뀌는 신호기의 종류: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :신호기 건설에서 CTRL+클릭할 때 바뀌는 신호기의 종류를 선택합니다.
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :일반 신호기만
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :경로 신호기만
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :모두
@ -1702,7 +1702,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}온라
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}인공지능/게임 스크립트 설정
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}종료
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}새 게임을 시작합니다.{}Ctrl+클릭하시면 지도 설정을 건너뛰고 바로 시작합니다.
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}새 게임을 시작합니다.{}CTRL+클릭하시면 지도 설정을 건너뛰고 바로 시작합니다.
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}저장한 게임을 불러옵니다.
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}높이맵을 지형으로 사용하여, 새로운 게임을 시작합니다.
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}사용자 시나리오로 새 게임을 시작합니다
@ -1762,7 +1762,7 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :아열대 기
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :장난감 나라
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}날짜 변경: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}현재의 연도를 변경
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}산업시설의 생산량 조절 허가: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}1차 산업시설 생산량 조절 허용: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}새 색상
@ -1772,8 +1772,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}열차
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}자동차/전차 색상 선택
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}선박 색상 선택
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}항공기 색상 선택
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}선택한 색상을 1차 색상으로 선택합니다. Ctrl+클릭하면 모든 항목에 적용됩니다.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}선택한 색상을 2차 색상으로 선택합니다. Ctrl+클릭하면 모든 항목에 적용됩니다.
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}선택한 색상을 1차 색상으로 선택합니다. CTRL+클릭하면 모든 항목에 적용됩니다.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}선택한 색상을 2차 색상으로 선택합니다. CTRL+클릭하면 모든 항목에 적용됩니다.
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}색상 조합을 바꾸려면 선택하세요. 2개 이상 선택하려면 CTRL+클릭하세요. 네모를 클릭하여 체크하면 해당 색상 조합을 사용하게 됩니다.
STR_LIVERY_DEFAULT :기본 색상
@ -2268,15 +2268,15 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :전기선로
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :모노레일 건설
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :자기부상열차 건설
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}선로를 건설합니다. CTRL 누르면 건설모드/철거모드로 전환합니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}자동건설 모드로 선로를 건설합니다. CTRL을 누르면 건설모드/철거모드로 전환합니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}선로를 건설합니다. CTRL 키를 누르면 건설모드/철거모드로 전환합니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}자동건설 모드로 선로를 건설합니다. CTRL 키를 누르면 건설/철거모드를 바꿀 수 있습니다. SHIFT 키를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}차량기지를 건설합니다. 차량을 구입하거나 정비를 할 수 있습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}선로를 경유지를 설치합니다. CTRL을 눌러 근처 역과 결합할 수 있습니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}철도역을 짓습니다. CTRL 키를 사용하면 역간 결합을 사용할 수 있습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}신호기를 설치합니다. CTRL 누르면 구식/전자식으로 전환합니다.{}선로를 따라 드래그해서 설치할 수 있습니다. CTRL을 누른채 드래그하면 다음 분기점까지 신호기를 설치합니다.{}CTRL을 누른 채 클릭하면 신호기 선택 창을 전환합니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}선로에 경유지를 설치합니다. CTRL 키를 사용하면 같은 이름의 경유지를 서로 떨어진 곳에 지을 수 있습니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}철도역을 짓습니다. CTRL 키를 사용하면 같은 이름의 역을 서로 떨어진 곳에 지을 수 있습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}신호기를 설치합니다. CTRL 키를 누르면 구식/전자식으로 전환합니다.{}선로를 따라 드래그해서 설치할 수 있습니다. CTRL을 누른채 드래그하면 다음 분기점까지 신호기를 설치합니다.{}CTRL을 누른 채 클릭하면 신호기 선택 창을 전환합니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}철교를 짓습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}터널을 짓습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}특정 철도시설 철거모드 켜기/끄기. Ctrl을 누르면 경유지와 역에서 선로를 제거합니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}선로, 신호기, 경유지, 역 등의 철도 시설 건설/철거 모드를 켜거나 끌 수 있습니다. CTRL 키를 누르고 있어도 선로에서 경유지와 역을 제거할 수 있습니다.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}철도의 타입을 변경/업그레이드 합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :철도
@ -2347,16 +2347,16 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :실리콘 원
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}도로 건설
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}전찻길 건설
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}도로를 짓습니다. Ctrl을 사용하여 건설/제거를 전환하십시오. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}전차 선로를 짓습니다. Ctrl을 사용하여 건설/제거를 전환하십시오. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}자동건설 모드로 도로를 짓습니다. Ctrl을 사용하여 건설/제거를 전환하십시오. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}자동건설 모드로 전차 선로를 짓습니다. Ctrl을 사용하여 건설/제거를 전환하십시오. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}차량기지를 건설합니다. 차량을 구입하거나 정비를 할 수 있습니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}차량기지를 건설합니다. 차량을 구입하거나 정비를 할 수 있습니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}버스 정류장을 짓습니다. Ctrl을 누르면 역간 결합을 사용합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}여객 전차역을 짓습니다. Ctrl을 누르면 역간 결합을 사용합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}트럭 적하장을 짓습니다. CTRL을 눌러 근처 역과 연결할 수 있습니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}화물 전차역을 짓습니다. Ctrl을 누르면 역간 결합을 사용합니다. Shift를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}도로를 짓습니다. CTRL 키를 누르고 있으면 건설/제거 모드를 바꿀 수 있습니다. SHIFT 키를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}전차 선로를 짓습니다. CTRL 키를 누르고 있으면 건설/제거 모드를 바꿀 수 있습니다. SHIFT 키를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}자동건설 모드로 도로를 짓습니다. CTRL 키를 누르고 있으면 건설/제거 모드를 바꿀 수 있습니다. SHIFT 키를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}자동건설 모드로 전차 선로를 짓습니다. CTRL 키를 누르고 있으면 건설/제거 모드를 바꿀 수 있습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}차지를 건설합니다. 차량을 구입하거나 정비를 할 수 있습니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}전차 차고지를 건설합니다. 차량을 구입하거나 정비를 할 수 있습니다. SHIFT를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}버스 정류장을 짓습니다. CTRL 키를 사용하면 근처 정류장과 연결할 수 있습니다. SHIFT 키를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}여객 전차역을 짓습니다. CTRL 키를 사용하면 근처 역과 연결할 수 있습니다. SHIFT 키를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}트럭 적하장을 짓습니다. CTRL 키를 사용하면 근처 적하장과 연결할 수 있습니다. SHIFT 키를 누르면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}화물 전차역을 짓습니다. CTRL 키를 사용하면 근처 역과 연결할 수 있습니다. SHIFT 키를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}일방통행 도로 건설 모드를 켜거나 끕니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}다리를 짓습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}전차교를 짓습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
@ -2387,10 +2387,10 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}항만
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}운하를 만듭니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}갑문을 짓습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}선박 구입과 점검을 위한 정박소를 만듭니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}항구 건설. Ctrl을 누르면 역간 결합을 사용합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}항구 건설. CTRL 키를 사용하면 근처 역과 연결할 수 있습니다. SHIFT 키를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}경유지로 사용할 부표를 설치합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}수도교를 짓습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}벽으로 물을 막고 있는 운하를 만듭니다.{}가장 낮은 곳에서 CTRL을 누르면 (벽 없이) 물을 생성하여 주변을 물로 채웁니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}벽으로 물을 막고 있는 운하를 만듭니다.{}해수면 높이에서 CTRL 키를 누른 채로 사용하면 벽 없이 물을 만들어 바다나 호수를 만들 수 있습니다.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}강을 만듭니다.
# Ship depot construction window
@ -2402,7 +2402,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}항구
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}공항
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}공항 건설. Ctrl을 누르면 역간 결합을 사용합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}공항 건설. CTRL 키를 사용하면 같은 이름의 역을 서로 떨어진 곳에 지을 수 있습니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}공항 선택
@ -2429,9 +2429,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}발생
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}지형 편집
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}땅의 모퉁이를 낮춥니다.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}땅의 모퉁이를 높입니다.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}땅을 평평하게 고릅니다.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}땅의 모퉁이를 낮춥니다. 드래그하면 시작점의 땅을 낮추고 선택한 영역의 도착점까지 지형을 적절히 맞춥니다. CTRL 키를 누르면 대각선 방향의 영역을 선택할 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}땅의 모퉁이를 높입니다. 드래그하면 시작점의 땅을 높이고 선택한 영역의 도착점까지 지형을 적절히 맞춥니다. CTRL 키를 누르면 대각선 방향의 영역을 선택할 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}처음 선택한 모퉁이의 고도에 맞추어 땅을 평평하게 고릅니다. CTRL 키를 누르면 대각선 방향의 영역을 선택할 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}나중에 그 땅을 사용하기 위해 소유권을 구입합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
# Object construction window
@ -2455,7 +2455,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}전 지
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}지형 만들기
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}암석 지역을 위치시킵니다.
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}사막 지역을 지정합니다.{}CTRL키를 누른채로 지우세요
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}사막 지역을 지정합니다.{}CTRL 키를 누르고 있으면 제거할 수 있습니다.
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}지형 편집툴의 크기를 키움
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}지형 편집툴의 크기를 줄임
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}무작위로 지형 만들기
@ -2517,7 +2517,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}도시
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}이 산업시설의 공급자와 고객을 보려면 클릭하세요.
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}이 화물의 공급자와 고객을 보려면 클릭하세요.
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}산업망 표시
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}이 산업시설에서 생산되고 소비되는 화물을 보여줍니다.
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}이 산업시설에서 생산/소비하는 화물을 보여줍니다.
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}지도에 표시
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}위 산업망에 표시된 산업을 소형지도에서 볼 수 있게 합니다.
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}화물 선택
@ -2864,9 +2864,9 @@ STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}해당
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}파일을 추가할 수 없습니다: NewGRF 파일이 너무 많습니다.
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}대체할 수 있는 GRF를 불러왔습니다.
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}빠진 GRF 파일은 비활성화됩니다.
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}없는 GRF 파일은 비활성화됩니다.
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}GRF 파일 없음
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}일시정지 해제 시 게임이 충돌할 수 있으며, 이와 관련된 버그 리포트는 접수받지 않습니다.{}정말로 일시정지를 해제하시겠습니까?
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}일시정지 해제 시 오류가 발생하거나 게임이 종료될 수 있으며, 이와 관련된 버그 리포트는 접수받지 않습니다.{}정말로 일시정지를 해제하시겠습니까?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :없음
@ -2917,7 +2917,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}팻말
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}도시 목록
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}(없음)
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}도시 이름 - 이 도시로 시점을 변경하려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하면 이 도시 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}도시 이름 - 이 도시로 시점을 변경하려면 클릭하세요. CTRL+클릭하면 이 도시 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}총 인구 수: {COMMA}
# Town view window
@ -2936,7 +2936,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}도시
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}도시가 {ORANGE}{COMMA}{BLACK}일마다 성장합니다. (투자 중)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}도시는 {RED}성장하지 않고{BLACK} 있습니다.
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}현재 소음 수준: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 최대 허용 수준: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 도시의 위치로 시점을 변경합니다. Ctrl+클릭하면 이 도시 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 도시의 위치로 시점을 변경합니다. CTRL+클릭하면 이 도시 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}지역 당국
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}지역 당국의 정보를 보여줍니다.
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}이 도시 이름을 변경합니다.
@ -2985,7 +2985,7 @@ STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- 적
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}회사 목표:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}산업시설/마을/지도의 위치로 화면을 이동하려면 클릭하십시오. Ctrl+클릭하면 산업시설/마을/지도를 표시하는 외부화면을 엽니다.
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}산업시설/마을/지도의 위치로 화면을 이동하려면 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 산업시설/마을/지도를 표시하는 외부화면을 엽니다.
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{G=m}질문
@ -3020,7 +3020,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{1:STRI
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}없음
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}이미 지급 중인 보조금:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{1:STRING}에서 {2:STRING}까지 {0:STRING} 수송{YELLOW} ({3:COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT}까지)
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}산업시설/도시의 위치로 시점을 변경하려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하면 이 산업시설/도시의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}산업시설/도시의 위치로 시점을 변경하려면 클릭하세요. CTRL+클릭하면 이 산업시설/도시의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}의 스토리 북
@ -3035,8 +3035,8 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}다음
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}잘못된 목표 참조
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}역 이름 - 이 역의 위치로 시점을 변경하려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하면 이 역 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}1개 이상의 아이템을 선택하려면 CTRL키를 누르세요
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}역 이름 - 이 역의 위치로 시점을 변경하려면 클릭하세요. CTRL+클릭하면 이 역 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}1개 이상의 아이템을 선택하려면 CTRL 키를 누르세요
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}개 역사
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
@ -3098,7 +3098,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :훌륭함
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :매우 훌륭함
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 역의 위치로 시점을 변경합니다. Ctrl+클릭하면 이 역 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 역의 위치로 시점을 변경합니다. CTRL+클릭하면 이 역 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}이 역의 이름을 변경합니다.
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}이 역을 거쳐가는 모든 열차를 표시합니다
@ -3113,9 +3113,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}이 공
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 경유지의 위치로 시점을 변경합니다. Ctrl+클릭하면 이 경유지 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 경유지의 위치로 시점을 변경합니다. CTRL+클릭하면 이 경유지 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}이 경유지의 이름을 변경합니다.
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 부표의 위치로 시점을 변경합니다. Ctrl+클릭하면 이 부표 위치를 기준으로 새로운 외부화면을 엽니다.
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}이 부표의 위치로 시점을 변경합니다. CTRL+클릭하면 이 부표 위치를 기준으로 새로운 외부화면을 엽니다.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}부표 이름 바꾸기
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}경유지 이름 설정
@ -3145,9 +3145,9 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}대출
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}최대 대출: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} 빌리기
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}돈을 빌립니다. Ctrl+클릭하면 빌릴 수 있는만큼 빌립니다
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}돈을 빌립니다. CTRL+클릭하면 빌릴 수 있는만큼 빌립니다.
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} 갚기
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}돈을 갚습니다. Ctrl+클릭하시면 갚을 수 있는 만큼 갚습니다
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}돈을 갚습니다. CTRL+클릭하면 갚을 수 있는 만큼 갚습니다.
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}기반시설
# Company view
@ -3220,13 +3220,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}(없음
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% 운반됨)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}%가 각각 운반됨)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}산업시설 이름 - 산업시설로 시점을 변경하려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하면 이 산업시설의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}산업시설 이름 - 산업시설로 시점을 변경하려면 클릭하세요. CTRL+클릭하면 이 산업시설의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}지난달 생산량:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% 수송됨)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 산업시설로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 산업시설을 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 산업시설로 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 산업시설을 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}생산 수준: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}산업시설이 곧 폐쇄됩니다!
@ -3375,7 +3375,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} 차량{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}열차 - 열차에 차량을 추가하거나 제거하려면 차량을 왼쪽 클릭으로 드래그하시고, 열차 정보를 보려면 오른쪽 클릭하십시오. 두 기능을 해당 차량 뒤에 딸려오는 차량에 적용하고 싶다면 Ctrl키를 누르고 계십시오.
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}열차 - 열차에 차량을 추가하거나 제거하려면 차량을 왼쪽 클릭으로 드래그하시고, 열차 정보를 보려면 오른쪽 클릭하십시오. 두 기능을 해당 차량 뒤에 딸려오는 차량에 적용하고 싶다면 CTRL 키를 누르고 계십시오.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}차량을 오른쪽 클릭하면 해당 차량의 간단한 정보를 볼 수 있습니다.
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선박 - 선박의 정보를 보려면 오른쪽 클릭하세요.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}항공기 - 항공기의 정보를 보려면 오른쪽 클릭하세요.
@ -3412,15 +3412,15 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}차량
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}선박 복제
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}항공기 복제
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}화물칸을 포함한 열차 전체를 복제합니다. 이 버튼을 클릭하고 차량기지 안이나 밖에 있는 열차를 클릭하십시오. Ctrl+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}차량을 복제합니다. 이 버튼을 클릭하고 차고지 안이나 밖에 있는 차량을 클릭하십시오. Ctrl+클릭하면 경로도 함께 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}선박을 복제합니다. 이 버튼을 누르고 정류소의 안이나 밖에 있는 선박을 클릭하십시오. Ctrl+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}항공기를 복제합니다. 격납고 안이나 밖에 있는 항공기를 선택하십시오. Ctrl+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}객차/화차를 포함한 열차 전체를 복제합니다. 이 버튼을 클릭하고 차량기지 안이나 밖에 있는 열차를 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}차량을 복제합니다. 이 버튼을 클릭하고 차고지 안이나 밖에 있는 차량을 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 경로도 함께 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}선박을 복제합니다. 이 버튼을 누르고 정류소의 안이나 밖에 있는 선박을 클릭하십시오. CTRL+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}항공기를 복제합니다. 격납고 안이나 밖에 있는 항공기를 선택하십시오. CTRL+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량기지로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 차량 기지의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}차고지가 있는 곳으로 화면을 이동합니다. CTRL을 누른 채로 클릭하면 이 차고지를 비추는 새 창을 띄웁니다.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 정박소로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 정박소의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 격납고의 위치로 시점을 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 격납고의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량기지로 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 차량기지의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}차고지가 있는 곳으로 화면을 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 차고지의 위치를 기준으로 외부화면 창을 띄웁니다.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 정박소로 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 정박소의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 격납고의 위치로 시점을 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 격납고의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}이 차량기지를 거쳐가는 모든 열차의 목록을 보여줍니다.
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}이 차고지를 거쳐가는 모든 차량의 목록을 보여줍니다.
@ -3437,7 +3437,7 @@ STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}이 차
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}이 정박소 안에 있는 모든 선박의 운행을 시작합니다.
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}이 격납고 안에 있는 모든 항공기의 운행을 시작합니다.
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}기지에 정차된 모든 차량을 판매합니다. 계속하시겠습니까?
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}이 안에 있는 모든 차량을 판매하려고 합니다. 계속하시겠습니까?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}차량 개발자로부터의 메시지
@ -3494,20 +3494,20 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}자동
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 열차가 있는 곳으로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 열차를 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량이 있는 곳으로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 차량을 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 선박이 있는 곳으로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 선박을 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 있는 곳으로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 항공기를 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 열차가 있는 곳으로 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 열차를 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량이 있는 곳으로 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 차량을 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 선박이 있는 곳으로 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 선박을 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 항공기가 있는 곳으로 이동합니다. CTRL+클릭하면 이 항공기를 따라갑니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}열차를 차량기지로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}차량을 차고지로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}선박을 정박소로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}선박을 정박소로 보냅니다. CTRL+클릭하면 정비만 합니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}항공기를 격납고로 보냅니다. CTRL+클릭하면 점검만 합니다
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}객차/화차를 포함한 열차 전체를 복제합니다. Ctrl+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}차량을 복제합니다. Ctrl+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}선박을 복제합니다. Ctrl+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}항공기를 복제합니다. Ctrl+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}객차/화차를 포함한 열차 전체를 복제합니다. CTRL+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}차량을 복제합니다. CTRL+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}선박을 복제합니다. CTRL+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}항공기를 복제합니다. CTRL+클릭하면 경로도 함께 공유됩니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}신호를 무시하고 열차를 진행시킵니다.
@ -3519,20 +3519,20 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 항
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}열차를 회차시킵니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}차량을 U턴시킵니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}열차의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 열차의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}차량의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 차량의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}선박의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 선박의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}항공기의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 항공기의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}열차의 경로를 보여줍니다. CTRL+클릭하면 열차의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}차량의 경로를 보여줍니다. CTRL+클릭하면 차량의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}선박의 경로를 보여줍니다. CTRL+클릭하면 선박의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}항공기의 경로를 보여줍니다. CTRL+클릭하면 항공기의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}열차의 상세정보를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}차량 상세정보 보기
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}선박 상세정보 보기
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}항공기 상세정보 보기
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 열차 행동 - 열차를 운행/정지시키려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하여 목적지를 볼 수 있습니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 차량 행동 - 운행/정지시키려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하여 목적지를 볼 수 있습니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 선박 행동 - 선박을 운행/중지시키려면 클릭하세요. Ctrl+클릭하여 목적지를 볼 수 있습니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 항공기 행동 - 항공기를 운행/중지시키려면 여기를 클릭하세요. 컨트롤+클릭하여 목적지를 볼 수 있습니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 열차 행동 - 열차를 운행/정지시키려면 클릭하세요. CTRL+클릭하면 목적지를 볼 수 있습니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 차량 행동 - 운행/정지시키려면 클릭하세요. CTRL+클릭하면 목적지를 볼 수 있습니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 선박 행동 - 선박을 운행/중지시키려면 클릭하세요. CTRL+클릭하면 목적지를 볼 수 있습니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}현재 항공기 행동 - 항공기를 운행/중지시키려면 여기를 클릭하세요. CTRL+클릭하면 목적지를 볼 수 있습니다.
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}싣는 중 / 내리는 중
@ -3587,10 +3587,10 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}수송
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}환승 수익: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{LTBLUE}{COMMA}일마다{BLACK} 정비 최근 점검: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}이하일 때 정비 마지막 정비 날짜: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}점검 기준값을 10만큼 올립니다. Ctrl+클릭하면 점검 기준값을 5만큼 올립니다.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}점검 기준값을 10만큼 내립니다. Ctrl+클릭하면 점검 기준값을 5만큼 내립니다.
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}정비 간격: {LTBLUE}{COMMA}일마다{BLACK} 마지막 정비 날짜: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}정비 간격: {LTBLUE}{COMMA}% 이하일 때 마지막 정비 날짜: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}점검 기준값을 10만큼 올립니다. CTRL+클릭하면 점검 기준값을 5만큼 올립니다.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}점검 기준값을 10만큼 내립니다. CTRL+클릭하면 점검 기준값을 5만큼 내립니다.
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}정비 기준 설정을 변경합니다.
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :기본
@ -3632,7 +3632,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}변경
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}변경 수송량: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}개조시 회수되는 비용: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}변경 수송량: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}개조 비용: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}변경 수송량: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}개조시 회수되는 비용: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}개조할 차량을 선택하십시오. 마우스로 드래그하면 여러 개의 차량을 선택 가능합니다. 빈 곳을 클릭하면 전체를 선택합니다. CTRL+클릭하시면 전체 차량을 선택 가능합니다.
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}개조할 차량을 선택하십시오. 마우스로 드래그하면 여러 개의 차량을 선택 가능합니다. 빈 곳을 클릭하면 전체를 선택합니다. CTRL+클릭하면 차량 전체를 선택할 수 있습니다.
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}열차가 수송할 화물의 종류를 선택하세요.
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}차량이 수송할 화물의 종류를 선택하세요.
@ -3684,9 +3684,9 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :화물을 하
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}선택한 목적지에서의 화물 하차 방식을 변경합니다
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}개조
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 경로에서 어떤 화물을 받을 것인지 선택하십시오. CTRL+클릭은 제거입니다.
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 경로에서 열차를 어떤 화물을 받을 수 있게 개조할 것인지 선택하십시오. CTRL+클릭하면 개조 설정을 해제합니다.
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{G=f}{BLACK}자동 개조
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}이 단계에서 자동으로 개조할 화물의 종류를 선택하세요. Ctrl+클릭하면 개조 지시를 해제합니다. 자동 개조 기능은 개조 가능한 차량에서만 사용할 수 있습니다.
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}이 단계에서 자동으로 개조할 화물의 종류를 선택하세요. CTRL+클릭하면 개조 설정을 해제합니다. 자동 개조 기능은 개조 가능한 차량에서만 사용할 수 있습니다.
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :화물 종류 고정
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :이용가능한 화물
@ -3694,7 +3694,7 @@ STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}정비
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :항상 감
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :필요하면 정비
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :멈춤
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}정비할 때에만 차고에 갑니다.
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}정비가 필요하지 않으면 이 경로를 건너뜁니다.
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}경로를 건너뛰기 위한 비교조건을 선택합니다.
@ -3721,20 +3721,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}비교
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}비교할 값을 입력하세요.
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}건너뛰기
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}현재 경로를 건너뜁니다, 그리고 다음 경로를 시작합니다. Ctrl+클릭하면 선택한 경로로 건너뜁니다.
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}현재 경로를 건너뜁니다, 그리고 다음 경로를 시작합니다. CTRL+클릭하면 선택한 경로로 건너뜁니다.
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}삭제
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로를 삭제합니다.
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}모든 경로 삭제
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}경로 공유 해제
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}경로 공유를 해제합니다. 추가적으로 CTRL+클릭하시면 모든 경로가 삭제됩니다.
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}경로 공유를 해제합니다. CTRL+클릭하면 경로 공유를 해제하면서 모든 경로를 삭제합니다.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}행선지
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :가까운 차량기지/차고지로
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :가까운 격납고로
STR_ORDER_CONDITIONAL :조건부 경로 건너뛰기
STR_ORDER_SHARE :경로 공유하기
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. Ctrl키와 함께 누르면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '직행'으로, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 Ctrl키를 누르면 선택했던 차량과 이 차량의 경로를 공유하게 됩니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동 점검을 할 수 없게 됩니다.
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. CTRL 키와 함께 누르면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '직행'으로, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 CTRL 키를 누르면 선택했던 차량과 이 차량의 경로를 공유하게 됩니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동 정비를 할 수 없게 됩니다.
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}이 경로를 공유하고 있는 모든 차량을 표시합니다.
@ -3742,8 +3742,8 @@ STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}이 경
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :완행 경유 {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :직행 경유 {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :완행 (정비할 때만)
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :직행 (정비할 때만)
STR_ORDER_SERVICE_AT :완행 정비
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :직행 정비
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :가까운
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :가까운 격납고
@ -3832,7 +3832,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}이 시
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}이 시간표는 {STRING}에 시작될 것입니다.
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}시작 날짜
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}이 시간표의 시작 날짜를 선택하세요. Ctrl+클릭하면 이 차량과 경로를 공유하는 모든 차량에 대하여, 만약 시간표가 완전히 작성되어 있다면 그 경로의 상대적인 순서에 따라 시간표의 시작점을 설정하고 적절히 분배합니다.
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}이 시간표의 시작 날짜를 선택하세요. CTRL+클릭하면 이 차량과 경로를 공유하는 모든 차량에 대하여, 만약 시간표가 완전히 작성되어 있다면 그 경로의 상대적인 순서에 따라 시간표의 시작점을 설정하고 적절히 분배합니다.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}시간값 변경
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로에서 소요되는 시간 값을 변경합니다.
@ -3850,7 +3850,7 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}지연
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}이 차량의 지연 시간값을 초기화하여 정시운행 상태로 바꿉니다.
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}자동 시간 설정
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}다음에 운행하면서 자동으로 값을 얻어 시간표를 채웁니다 (머무르는 시간을 유지하려면 CTRL-클릭하십시오)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}다음 운행시 자동으로 값을 얻어 시간표를 완성합니다. (역에 머무르는 시간값을 유지하려면 CTRL+클릭하십시오)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}예정일 기준
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}예정 소요시간 기준
@ -4060,8 +4060,8 @@ STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}너무
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... 이미 평평합니다.
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}회사 이름을 바꿀 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}사장님 이름을 바꿀 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}회사 이름을 바꿀 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}사장의 이름을 바꿀 수 없습니다...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... 허용된 최대 대출금은 {CURRENCY_LONG} 입니다.
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}더이상 돈을 빌릴 수 없습니다...
@ -4091,9 +4091,9 @@ STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... 이
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... 산업시설이 너무 많습니다!
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}산업시설을 만들 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}산업시설을 생성할 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}여기에 {STRING}{G 0 "을" "를"} 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}여기에 이 산업시설을 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}여기는 산업시설을 건설할 수 없는 곳입니다.
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... 다른 산업시설과 너무 가깝습니다.
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... 도시를 먼저 만드십시오
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... 한 도시에 하나만 건설 가능합니다!
@ -4135,15 +4135,15 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... 도
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}역의 일부를 제거할 수 없습니다...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}먼저 철도역을 제거해야 합니다
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}버스 정류장을 철거할 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}버스 정류장을 철거할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}트럭 터미널을 제거할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}여객 전차역을 철거할 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}화물 전차역을 철거할 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}여객 전차역을 철거할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}화물 전차역을 철거할 수 없습니다...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}정류장을 먼저 제거하십시오.
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... 여기에는 정거장이 없습니다.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}철도역을 먼저 철거하세요.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}버스 정류장을 먼저 철거하세요.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}철도역을 먼저 철거하십시오.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}버스 정류장을 먼저 철거하십시오.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}트럭 적하장을 먼저 제거하십시오.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}여객 전차역을 먼저 제거하십시오.
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}화물 전차역을 먼저 제거하십시오.
@ -4198,26 +4198,26 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(자금 제한)
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}불가능한 트랙 조합입니다
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}신호기를 먼저 제거하십시오
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}알맞지 않은 선로입니다.
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}선로를 먼저 제거하세요.
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}선로를 먼저 제거하십시오.
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}도로가 일방통행이거나 막혔습니다
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}이 철도 타입에서는 건널목을 만들 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}여기에 신호기를 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}여기는 선로를 놓을 수 없는 곳입니다.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}지금은 선로를 철거할 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}여기에 선로를 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}이 선로를 철거할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}이곳의 신호기를 제거할 수 없습니다...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}이곳의 신호기를 변환할 수 없습니다...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... 선로가 없습니다.
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... 신호기가 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}이 선로의 형식은 바꿀 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}이 선로의 형식을 바꿀 수 없습니다...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}도로를 먼저 제거하십시오
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... 일방통행로 교차로를 만들 수 없습니다.
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... 일방통행로에는 교차로를 만들 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}도로를 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}여기에 전찻길을 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}도로를 제거할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}지금은 전찻길을 철거할 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}이 전찻길을 철거할 수 없습니다...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... 도로가 없습니다.
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... 전찻길이 없습니다.
@ -4321,7 +4321,7 @@ STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}이 선
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}이 항공기는 사용할 수 없는 상태입니다.
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}게임에 차량이 너무 많습니다!
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}정비 설정을 바꿀 수 없습니다.
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}정비 간격 설정을 바꿀 수 없습니다...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 차량이 파괴되었습니다.

@ -2547,6 +2547,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF:
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Schinnen Geschw.-Limit: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Strossen Geschw. Limitatioun: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Fielsen

@ -1973,6 +1973,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Fleanfji
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Fleanfjild tile namme: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akseptearre fracht: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Faasjelimyt spoar: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Faasjelimyt dyk: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
@ -1984,12 +1985,36 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Fjilden
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snie
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Woastine
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} spoarbaan
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} spoarbaan mei blokseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} spoarbaan mei foar-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei útgong-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei kombi-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei ienrjochtings paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} spoarbaan mei blok- en foar-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei blok- en útgong-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei blok- en kombi-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei blok- en paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei blok- en ienrjochtings paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei foar- en útgong-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei foar- en kombi-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei foar- en paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei foar en ienrjochtings paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei útgong- en kombi-seinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei útgong- en paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei útgong en ienrjochtings paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei kombi- en paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei kombi- en ienrjochtings paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spoarbaan mei paad- en ienrjochtings paadseinen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} treindepot
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Wei
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Wei mei strjitteljochten
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Wei mei beammen oan 'e siden
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Autodepot
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Dyk/spoar krusing
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trambaan
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (yn oanbou)
@ -1999,13 +2024,20 @@ STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Reinwâld
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktussen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Treinstasjon
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Fleantúchhangaar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Fleanfjild
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Frachtweinlaadgebiet
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bushalte
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Haven
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boei
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Kontrôlepost
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Wetter
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanaal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Slûs
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivier
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kust of igge
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dok
# Industries come directly from their industry names
@ -2028,6 +2060,7 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Houten brêge
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonnen brêge
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Buis Brêge
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akwadukt
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sendmast
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fjoertoer
@ -2048,9 +2081,13 @@ STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Laad Sce
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Laad Hichtemap
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Hichtekaart bewarje
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Hjir klikke om nei standert opslach- en laadtriemtafel te gean
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} frij
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}List fan skiven, mappen en bestânen
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Op dit stuit selektearre namme foar opslein spul
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Fuortsmite
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}It no selektearre opsleine spul fuortsmite
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Opslaan
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}It hjoeddeisk spul opslaan ûnder de selektearre namme
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Laad
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Laad selektjeare spul
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spul Details
@ -2058,30 +2095,91 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Gjin ynf
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Fier in namme yn foar it opsleine spul
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Wrâldgeneraasje
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Lângrutte:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selektearje de grutte fan de kaart yn tegels. It tal beskikbere tegels sil leger lizze.
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Oantal stêden:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Oantal yndustrien:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Hichte sniegrins:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sniegrins ien omheech ferpleatsje:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Sniegrins ien nei beneden ferpleatsje:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Samar in getal:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klik om sels in getal yn te fieren
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Meitsje eigenwillich
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Feroarje it getal hokker brûkt wurdt foar de terreingeneraasje
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Lângenerator:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Boskalgoritme:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terreintype:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Seenivo:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rivieren:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Sljochtens:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Lânskipsfariaasje:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generearje
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kaartrânen:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noardwest
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noardeast
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Súdeast
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Súdwest
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frij foarmje
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Wetter
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Samar wat
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Samar wat
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Hânmjittich
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotaasje hichtekaart:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Namme hichtekaart:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Grutte:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Samar in getal ynfiere
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{BLACK}Sniehichte oanpasse
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{BLACK}Startjier oanpasse
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Type Senario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Sljocht lân
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}In sljocht lânskip generearje
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Samar in lânskip
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Hichte sljocht lânskip:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}De hichte fan it sljochte lânskip oanpasse
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Hichte sljocht lânskip ien omheech ferpleatse
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Hichte sljocht lânskip oanpasse
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generearret Wrâld...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Ofbrekke
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Wrâldgeneraasje ôfbrekke
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Witte jo seker dat jo de generaasje ôfbrekke wolle?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% kompleet
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Wrâldgeneraasje
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Riviergeneraasje
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Bostgeneraasje
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekt meitsje
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Rûchtes en rotsen generearje
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Set spul klear
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Trochrint tegellus
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Fiert skript út
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Riedt spul ta
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-ynstellings
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}útgebreide NewGRF ynformaasje
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}NewGRF bestânen diet brûkt wurde
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}NewGRF bestânen diet net brûkt binne
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Selektearje ynstellings:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter namme:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selektearre ynstellings lade
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sla ynstellings op
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sla dizze list op as foarynstelling
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Jou dizze ynstellings in namme
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Verwiderje ynstellings
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Verwiderje de selektjere ynstellings
@ -2090,45 +2188,94 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Foeg de
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Lit sykje ny nije bestanden
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Fernij list my beskikbere NewGRF bestanden
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fourthelje
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Smyt de selektearre NewGRF út de list
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Pleats heger
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Set selektjere NewGRF boppe oan de list
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Pleats leger
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Set selektjere NewGRF ûnderoan de list
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}In list fan ynstalearre NewGRF bestânen
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parameters ynstelle
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Parameters sjen litte
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Skeakel palet
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Skeakel it palet fan de selektearre NewGRF.{}Dit kinst dwaan at de ôfbyldings út de NewGRF der rôze útsjoche
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Feroarings tapasse
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Sykje ynhâld op ynternet
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Gean nei oft de missende ynhâld online fûn wurde kin
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Bestânsnamme: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Ferzje: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Leechte noch wurkjende ferzje: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palet: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameters: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}gjin ynformaasje beskikber
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Keppelt bestând koe net fûn wurde
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Útskeakele
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Dat strykt net mei dizze ferzje fan OpenTTD
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Feroarje NewGRF-parameters
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Slút
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Set werom
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Set alle ynstellings op normale wearde
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Tal parameters: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Ynspektearje - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Haad
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Ynspektearje it objekt fan it haadmêd
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} op {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :objekt
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :spoar soart
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF fariabele 60+x parameter (heksadesimaal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Rjochted ôfbylding {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Folgend flak
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gean fierder nei de folgjende ôfbylding, sla pseudo/werkleure/lettertype ôfbyldings oer en begjin wer oernei at it ein berikke is
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gean nei ôfbylding
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gean nei de ôfbylding yn kwestje. Sla net 'normale' ofbyldings oer
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Foarig flak
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gean tebek nei de foarige ôfbylding, sla pseudo/werkleure/lettertype ôfbyldings oer en begjin wer oernei at it begjin berikke is
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Represintaasje fan de no selektearre ôfbylding. Dizze wurdt net rjochte by it tekenjen
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Ferweech de ôfbylding, feroarje de X en Y útslach
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Utslach X: {NUM}, Utslach Y: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Kies ôfbylding
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Pak in ôfbylding fan alle lokaasjes op it skerm ôf
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gea ny flak
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warskôging: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Flater: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatale flater: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Der hat in fatale NewGRF-flater plakfûn: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} sil net wurkje kinne mei de TTDPatch-ferzje dy't troch OpenTTD meldt wurdt
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} is makke foar de {STRING}-ferzje fan TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} makke om te brûken tegeare my{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Unjildige parameter foar {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} moat earder laden wurde as {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} moat letter laden wurde as {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} is een OpenTTD-ferzje nedich dy't better is as {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :it GRF-bestând dat er besyket oer te setten
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Tevolle NewGRF's binne laden
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :It laden fan {1:STRING} as in statyske NewGRF mei {STRING} soe liede kinne ta desyngronisaasje
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unferwachte ôfbylding (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unbekinde aksje 0 eigenskip {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Hat besocht in ûnjildich ID te brûken (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} befettet in korrupte ôfbylding. Alle korrupte ôfbyldings sille mei in read fraachteken markearre wurde (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Befet meardere Aksje-8 fermeldings (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Ein fan pseudo-ôfbylding lêze (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}It hjoeddeiske basisôfbyldingspakket misset in oantal ôfbylding.{}Besykje dit ôfbyldingspakket te fernijen
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} wie útskeakele troch {STRING}
# NewGRF related 'general' warnings

Loading…
Cancel
Save