@ -722,7 +722,7 @@ STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будаўні
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва дарогаў
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будаўніцтва трамвайных пуцё ў
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будаўніцтва трамвайных ка ляiна ў
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
@ -884,7 +884,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазы
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцый , якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў , якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод Т С старэйшых за два гады).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
@ -1415,7 +1415,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}К р у
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}А б 'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць а б 'яднаньне станцый , не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць а б 'яднаньне станцыяў , не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING}
@ -2199,7 +2199,7 @@ STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пера
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцый , дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцыяў , дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабыдоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць.
@ -2310,7 +2310,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Буда
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць прыпынкі.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць прыпынкі.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць тэрміналы.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва грузавых трамвайных тэрміналаў. Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць тэрміналы .
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Ctrl дазваляе а б 'ядноўваць пр ыпынкi .
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва а ўта ма б iльных мастоў
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў
@ -2332,8 +2332,8 @@ STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}К і р у
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак прыпынка грузавых трамваяў
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак прыпынка грузавых трамваяў
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
@ -3809,71 +3809,71 @@ STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Нема
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... занадта блізка да краю карты
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... занадта шмат гарадоў
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма месца на карц е
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма месца на мап е
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Гарады не будуюць дарогі. Вы можаце ўключыць б у да ўнiцтва дарогаў у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідуць дарожныя работы...
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Немагчыма знішчыць горад:{}да яго тычы цца станцыя а б о дэпо, альбо немагчыма ачысціць адну з займа ных ім клетак.
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Немагчыма зьнішчыць горад:{}да яго адносі цца станцыя а б о дэпо, альбо немагчыма ачысь ціць адну з занят ых ім клетак.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасць...
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловась ць...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі а б 'ект ужо ёсьць у горадзе
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам не менш 1200 жыхароў
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам ня менш за 1200 жыхароў
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустынi
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустэльні
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі каля краю карт ы
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй лініі с негу
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі ля краю мап ы
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй за лінію сь негу
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэр мiна л...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць па с а жыр с кi трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы трамвайны прыпынак ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыпынак грузавых трамваяў ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцыя занадта вялікая
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... выкарыстанне непрамавугольных станцый забаронена
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Занадта шмат станцый і прыпынкаў
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... выкарыстань не непрамавугольных станцыяў забаронена
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Занадта шмат станцыяў і прыпынкаў
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэр мiна ла ў
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Занадта блізка да іншай чыгуначнай станцыі
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Занадта блізка да іншай станцыі
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорту
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорта
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць с кр ыжа ва ннi
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць скрыжавань нi
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку с та нцыi...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэр мiна л...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць па с а жыр с кi трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы трамвайны прыпынак ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць трамвайны прыпынак...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць прыпынак грузавых трамваяў ...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...тут няма станцыі
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спачатку зняс iце чыгуначную станцыю
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце аўтобусны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце грузавы тэр мiна л
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце па с а жыр с кi трамвайны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце грузавы трамвайны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце прыстань
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце аэрапорт
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спачатку зь няс iце чыгуначную станцыю
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зь няс iце аўтобусны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зь няс iце грузавы тэр мiна л
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зь няс iце трамвайны прыпынак
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку зьняс iце прыпынак грузавых трамваяў
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спачатку зь няс iце прыстань
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку зь няс iце аэрапорт
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху
@ -3898,53 +3898,53 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Н е а
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Цягнік павінен быць спынены ў дэпо
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Карабель павінен быць спынены ў доке
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Карабель павінен быць спынены ў доку
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Самалёт павінен быць спынены ў ангары
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}С труктуру цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}С клад цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Цяг нiк занадта до ўг i
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася развярнуць цягнік...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Немагчыма развярнуць шматсастаўн ы транспарт
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэек
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася разь вярнуць цягнік...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Немагчыма разьвярнуць шматскладов ы транспарт
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэйкаў
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Немагчыма знайсці маршрут да дэпо
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немагчыма знайсці гараж
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Немагчыма знайсь ці маршрут да дэпо
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немагчыма знайсь ці гараж
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Няправільны тып дэпо
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Т С «{VEHICLE}» занадта доўга е пасьля замены
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлення.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошаў )
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Т С «{VEHICLE}» занадта доўгі пасьля замены
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлень ня.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошай )
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя пуцё ў
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце с і гналы
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма прыдатных рэек
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя каляіна ў
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце с ы гналы
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма прыдатных рэйкаў
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая а б о бла каваная
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Праз гэты від рэек забаронена будаваць пераезды
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма па с та вiць светлафор...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi р эйкi ...
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая а б о бля каваная
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Праз гэты від рэйкаў забаронена будаваць пераезды
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма па с та вiць с ь ветлафор...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi рэйкі ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць чыгунку...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць светлафор...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут с і гнал...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць с ь ветлафор...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут с ы гнал...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...тут няма чыг у нкi
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... с і гналы адсутнічаюць
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... с ы гналы адсутнічаюць
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкі ...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкаў ...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... аднабаковыя дарогі не могуць мець такое скрыжаванне
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... аднабаковыя дарогі ня могуць мець такое скрыжавань не
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi трамвайныя пу цi ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi трамвайныя ка ляiны ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць дарогу...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць трамвайныя пу цi ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць трамвайныя ка ляiны ...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...тут няма да р о г i
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных пуцё ў
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных ка ляiна ў
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал...
@ -3952,8 +3952,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тут
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс i це канал
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць акве дук...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясі це канал
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аквэ дук...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва
@ -3962,8 +3962,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Нема
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце мост
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Н е можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спачатку зь няс iце мост
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Н я можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Занадта нізкі мост
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі
@ -3973,17 +3973,17 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мо
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спачатку зняс iце тунэль
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спачатку зь няс iце тунэль
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Іншы тунэль на шляху
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунэль заканчваецца за межамі карт ы
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Немагчыма падняць/апусціць зямлю для іншага канца тунэля
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунэль заканчваецца па-за межамі мап ы
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Немагчыма падняць/апусь ціць зямлю для іншага канца тунэля
# Unmovable related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Немагчыма пабудаваць а б 'ект...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}А б 'ект на шляху
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы і так у жо валодаеце гэтым!
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы ў жо валодаеце гэтым!
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Н е атрымалася стварыць групу...
@ -3991,7 +3991,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Н е а
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Н е атрымалася перайменаваць групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася дадаць транспарт у групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданнямі ў групу...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася дадаць транспарт з агульнымі задань нямі ў групу...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Цяг нiк на шляху
@ -4009,25 +4009,25 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Нема
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусціць цяг нiк...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусціць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусціць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусціць а вiятр а нс па р т...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусь ціць цяг нiк...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусь ціць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусь ціць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Н е атрымалася спыніць/запусь ціць а вiятр а нс па р т...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася адправі ць цяг нiк у дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася адправі ць а ўта ма б iль у гараж...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася адправіць ку арабель у док...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Н е атрымалася адправі ць самалёт у ангар...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася накірава ць цяг нiк у дэпо...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася накірава ць а ўта ма б iль у гараж...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Н е атрымалася накіраваць к арабель у док...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Н е атрымалася накірава ць самалёт у ангар...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася купіць цяг нiк...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася купіць а ўта ма б iль...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Н е атрымалася купіць карабель...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Н е атрымалася купіць паветр. транспарт...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі цягніка...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі аўтамабіля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі карабля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі паветр. судна ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Немагчыма зь мяніць назву мадэлі цягніка...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Немагчыма зь мяніць назву мадэлі аўтамабіля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Немагчыма зь мяніць назву мадэлі карабля...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Немагчыма зь мяніць назву мадэлі паветр. судна ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася прадаць цягнік...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася прадаць а ўта ма б iль...
@ -4039,66 +4039,66 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Аўта
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Карабель недаступны
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}А вiятр а нс па р т недаступны
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульне
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Н е атрымалася змяніць частату абслугоўван ня...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульні
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Н е атрымалася зьмяніць інтэрвал абслугоўвань ня...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак знішчаны
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак зь нішчаны
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма ігнараваць с і гнал. Небяспечна...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася раз вярнуць цягнік...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Н а гэтых рэйках адсутнічае кантактная сетка, цягнік не можа ехаць.
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма ігнараваць с ы гнал. Небяспечна...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Н е атрымалася за вярнуць цягнік...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Н а гэтай каляіне адсутнічае кантактная сетка, цягнік ня можа ехаць
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Немагчыма раз вярнуць аўтамабіль...
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Немагчыма за вярнуць аўтамабіль...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самалёт у палёце
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Спіс заданняў запоўнены
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадта шмат заданняў
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданне...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданне...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма змяніць гэта заданне...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася перамясьціць гэта заданне...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася прапусціць бягучае заданне...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася перайсці да выдзеленага задання...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Т С не можа дасягнуць у с і х станцый
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Т С не можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... Т С з агульным заданнем не можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны спіс заданняў
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма скапіраваць спіс задан няў
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}С ь піс задань няў запоўнены
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадта шмат задань няў
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае задань не...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае задань не...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма зь мяніць гэта задань не...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася перамясьціць гэта задань не...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася прапусь ціць бягучае задань не...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Н е атрымалася перайсь ці да выдзеленага задань ня...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Т С ня можа дасягнуць у с і х станцыяў
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Т С ня можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... Т С з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны с ь піс задань няў
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма скапіяаваць сьпіс задань няў
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася скласці расклад для гэтага транспарт у ...
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Н е атрымалася скласьці расклад р у х у ...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі.
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... занадта шмат метак
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Н е атрымалася ўсталяваць метку ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Н е атрымалася змяніць надпіс ме ткi ...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць метку ...
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... занадта шмат знакаў
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Н е атрымалася ўсталяваць знак ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Н е атрымалася зьмяніць надпіс на знаку ...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Н е атрымалася выдаліць знак ...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клон гульні «Transport Tycoon Deluxe»
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клён гульні Transport Tycoon Deluxe
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Вышынны офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Ж ылы дом
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Малы ж ылы дом
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Царква
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :В ялі кi офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадзкія б у дынкі
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадзкія дам ы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Гатэль
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фантан
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Гандлёва-офісны цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасны дзелавы цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасны офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісны будынак
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадыён
@ -4114,88 +4114,125 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадыён
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :О фiс ы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Дамы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінатэатр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Т а р г о вы цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Гандлё вы цэнтр
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iг лу
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Халупы
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Домік-Чайн ік
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :С вiння-С карбонка
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Домік-і мбры к
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :С вiньня-с карбонка
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Вугальная шахта
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f} Вугальная шахта
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :вугальнай шахты
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Электрастанцыя
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.acc :вугальную шахту
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Электрастанцыя
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :эле ктр а с та нцыi
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Ле с а пiлка
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :ле с а пiлкi
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Лес
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.acc :электрастанцыю
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Пільня
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :лесапільні
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.acc :лесапільню
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Лес
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :лесу
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Нафтазавод
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :нафтазаводу
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Нафтавая вышка
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :нафтавай вышкi
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :заводу
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Т ыпа г р а фiя
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.acc :лес
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=m}Нафтазавод
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :нафтаперапрацоўчага завода
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.acc :нафтаперапрацоўчы завод
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Нафтавая плятформа
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :нафтаздабываючай плятформы
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.acc :нафтаздабываючую плятформу
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=m}Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :завода
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.acc :завод
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Т ыпа г р а фiя
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :тыпа г р а фii
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :С та ле лiце йны завод
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :с та ле лiце йна г а заводу
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.acc :тыпаграфію
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=m}С та ле лiце йны завод
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :с та ле лiце йна г а завода
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.acc :сталеліцейны завод
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :фермы
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Шахта меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.acc :ферму
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Шахта меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :шахты меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Нафтавая с вiдр а вiна
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.acc :шахту меднай руды
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Нафтавая с ьвiдр а вiна
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :нафтавай с вiдр а вiны
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Банк
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.acc :нафтавую сьвідравіну
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Банк
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :банка
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Завод ежы
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :заводу ежы
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Папяровая фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.acc :банк
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Харчовая фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :харчовай фабрыкі
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.acc :харчовую фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Папяровая фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :папяровай фа б р ыкi
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Залатая шахта
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :залатой шахты
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Банк
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.acc :папяровую фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Залатаносная шахта
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :залатаноснай шахты
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.acc :залатаносную шахту
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Банк
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :банка
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Алмазныя копі
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :алмазных копяў
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Шахта жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.acc :банк
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=p}Алмазныя капальні
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :алмазных капальняў
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.acc :алмазныя капальні
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Шахта жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :шахты жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Плантацыя с а да вiны
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.acc :шахту жалезнай руды
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Плантацыя с а да вiны
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :пла нта цыi с а да вiны
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Плантацыя гевеі
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.acc :плантацыю садавіны
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Плантацыя гевеі
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :пла нта цыi г е ве i
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водная свідравіна
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :воднай с вiдр а вiны
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Воданапорная вежа
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.acc :плантацыю гевеі
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Вадзяная сьвідравіна
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :вадзяной с ьвiдр а вiны
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.acc :вадзяную с ьвiдр а ві ну
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Воданапорная вежа
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :воданапорнай вежы
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :заводу
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.acc :воданапорную вежу
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=m}Завод
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :завода
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.acc :завод
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :фермы
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Лесапілка
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :ле с а пiлкi
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Лес цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.acc :ферму
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Пільня
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :лесапільні
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.acc :лесапільню
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Лес цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :лесу цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Цукерачная фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.acc :лес цукровай баўны
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Цукерачная фабрыка
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :цукерачнай фа б р ыкi
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Поле батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.acc :цукерачную фабрыку
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=n}Поле батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :поля батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Калодзежы колы
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.acc :поле батарэек
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Калодзежы колы
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :калодзежаў колы
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Магазін цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :ма г а зiна цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Завод цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :заводу цацак
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Фантаны плястыка
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :фантанаў плястыка
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод г а зiр о ўкi
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :заводу г а зiр о ўкi
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Генератар бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :генератару бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iр ыс а вы кар'е р
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.acc :калодзежы колы
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Крама цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :крамы цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.acc :краму цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=m}Завод цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :завода цацак
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.acc :завод цацак
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=p}Фантаны плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :фантанаў плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.acc :фантан плястыку
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=m}Завод г а зiр о ўкi
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :завода г а зiр о ўкi
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.acc :завод газіроўкі
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Генэратар бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :генератара бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.acc :генэратар бурбалак
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Iр ыс а вы кар'е р
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iр ыс а ва г а кар'е р у
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукровая шахта
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.acc :ірысавы кар'е р
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Цукровая шахта
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :цукровай шахты
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.acc :цукровую шахту
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
@ -4208,38 +4245,84 @@ STR_SV_SHIP_NAME :Карабел
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Паўночная {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :Паўднёвая {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :Усходняя {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :Захадная {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Цэнтральная {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Перагонная {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}-прывал
STR_SV_STNAME_VALLEY :Дaлiна {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}-вышынная
STR_SV_STNAME_WOODS :Лясная {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Азёрная {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}-сартавальная
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Аэрапорт {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Нафтавая вышка {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Шахты {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Прыстань {STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{G=f}Паўночная {STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH.gen :Паўночнай {STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH.acc :Паўночную {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :{G=f}Паўднёвая {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH.gen :Паўднёвай {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH.acc :Паўднёвую {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :{G=f}Усходняя {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST.gen :Усходняй {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST.acc :Усходнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :{G=f}Заходняя {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST.gen :Заходняй {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST.acc :Заходнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{G=f}Цэнтральная {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL.gen :Цэнтральнай {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL.acc :Цэнтральную {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{G=f}Таварная {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER.gen :Таварнай {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER.acc :Таварную {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Прамежкавая {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT.gen :Прамежкавай {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT.acc :Прамежкавую {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Даліна {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY.gen :Даліны {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY.acc :Даліну {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{G=f}{STRING}-Вышынная
STR_SV_STNAME_HEIGHTS.gen :{STRING}-Вышыннай
STR_SV_STNAME_HEIGHTS.acc :{STRING}-Вышынную
STR_SV_STNAME_WOODS :{G=f}Лясная {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS.gen :Лясной {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS.acc :Лясную {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{G=f}Азёрная {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE.gen :Азёрнай {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE.acc :Азёрную {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{G=f}{STRING}-Сартавальная
STR_SV_STNAME_EXCHANGE.gen :{STRING}-Сартавальнай
STR_SV_STNAME_EXCHANGE.acc :{STRING}-Сартавальную
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{G=m}Аэрапорт {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT.gen :Аэрапорта {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT.acc :Аэрапорт {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{G=f}Нафтавая плятформа {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD.gen :Нафтавай плятформы {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD.acc :Нафтавую плятформу {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :{G=p}Шахты {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES.gen :Шахтаў {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES.acc :Шахты {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :{G=f}Прыстань {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS.gen :Пр ыс та нi {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS.acc :Прыстань {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}-дадатковая
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}-запасная
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}-г а лiнка
STR_SV_STNAME_UPPER :Верхняя {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Н iжняя {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Пляцоўка {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Лес {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :г .{NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM}
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{G=f}{STRING}-Дадатковая
STR_SV_STNAME_ANNEXE.gen :{STRING}-Дадатковай
STR_SV_STNAME_ANNEXE.acc :{STRING}-Дадатковую
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{G=f}{STRING}-Запасная
STR_SV_STNAME_SIDINGS.gen :{STRING}-Запасной
STR_SV_STNAME_SIDINGS.acc :{STRING}-Запасную
STR_SV_STNAME_BRANCH :{G=m}{STRING}-Тупік
STR_SV_STNAME_BRANCH.gen :{STRING}-Тупіка
STR_SV_STNAME_BRANCH.acc :{STRING}-Тупік
STR_SV_STNAME_UPPER :{G=f}Верхняя {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER.gen :Верхняй {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER.acc :Верхнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :{G=f}Н iжняя {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER.gen :Н iжняй {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER.acc :Н iжнюю {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{G=f}Пляцоўка {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT.gen :Пляцоўкі {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT.acc :Пляцоўку {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :{G=m}Лес {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST.gen :Леса {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST.acc :Лес {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :г . {NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Паравоз Kirby Paul Tank
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Танк-паравоз Kirby Paul
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :Цеплавоз MJS 250
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Паравоз Powernaut «Чу-Чу»
@ -4247,25 +4330,25 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Паравоз
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Цеплавоз Ploddyphut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Цеплавоз Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Паравоз Wills 2-8-0
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Паравоз Chaney «Юб iле й»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Паравоз Ginzu « A4»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :Паравоз SH « 8P»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Дызель-цягнік «Manley-Morel DMU»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :Дызель-цягнік «Dash»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :Цеплавоз SH/Hendry « 25»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :Цеплавоз UU « 37»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Цеплавоз Floss « 47»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :Цеплавоз « CS 4000»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :Цеплавоз « CS 2400»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Цеплавоз « Centennial»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Цеплавоз « Kelling 3100»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Цеплавоз « Turner Турба»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Паравоз Chaney «Юб iле йны »
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Паравоз Ginzu A4
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :Паравоз SH 8P
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Дызель-цягнік Manley-Morel (DMU)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :Цеплавоз Dash
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :Цеплавоз SH/Hendry 25
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :Цеплавоз UU 37
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Цеплавоз Floss 47
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :Цеплавоз CS 4000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :Цеплавоз CS 2400
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Цеплавоз Centennial
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Цеплавоз Kelling 3100
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Цеплавоз Turner « Турба»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :Цеплавоз MJS 1000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :Цеплавоз SH « 125»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :Электравоз SH « 30»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :Электравоз SH « 40»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :Электравоз « T.I.M.»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :Электравоз « AsiaStar»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :Цеплавоз SH 125
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :Электравоз SH 30
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :Электравоз SH 40
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :Электравоз T.I.M.
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :Электравоз AsiaStar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Па с а жыр с кi вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа
@ -4274,14 +4357,14 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон дл
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для др а ўнiны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Хопер для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для с та лi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Бр а нiр а ва ны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар (прадукты )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :В од ная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыже ратар (с а да вiна )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :В адзя ная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэ ратар (с а да вiна )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
@ -4293,8 +4376,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон дл
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для г а зiр о ўкi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для плястыку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :Электравоз « X2001»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :Электравоз « Millennium Z1»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :Электравоз X2001
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :Электравоз Millennium Z1
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Па с а жыр с кi вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон
@ -4304,14 +4387,14 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон дл
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для др а ўнiны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Хопер для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для с та лi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Бр а нiр а ва ны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар (прадукты )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :В од ная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыже ратар (с а да вiна )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :В адзя ная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэ ратар (с а да вiна )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
@ -4322,11 +4405,11 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон дл
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для г а зiр о ўкi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пла стыку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пля стыку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 «Левияфан»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 «Цыклоп»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 «Пегас»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Х iме ра»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Х iмэ ра»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow «Ракета»
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Па с а жыр с кi вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Паштовы вагон
@ -4336,14 +4419,14 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон дл
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Таварны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон для др а ўнiны
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Хопер для жалезнай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон для с та лi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Бр а нiр а ва ны вагон
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Рэфрыже ратар (ежа)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Рэфрыжэ ратар (ежа)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :В од ная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Рэфрыже ратар (с а да вiна )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :В адзя ная цыстэрна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэ ратар (с а да вiна )
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
@ -4354,7 +4437,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон дл
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон для цацак
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для г а зiр о ўкi
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пла стыку
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пля стыку
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Аўтобус MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Аўтобус Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Аўтобус Foster
@ -4404,9 +4487,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Гр у за вiк
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Гр у за вiк MPS (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Гр у за вiк Uhl (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Гр у за вiк Goss (медн. руда)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :В од ная цыстэрна Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :В од ная цыстэрна Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :В од ная цыстэрна MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :В адзя ная цыстэрна Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :В адзя ная цыстэрна Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :В адзя ная цыстэрна MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна)
@ -4437,9 +4520,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Гр у за вiк
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Гр у за вiк MightyMover (г а зiр о ўка )
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Гр у за вiк Powernaught (г а зiр о ўка )
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (г а зiр о ўка )
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк MightyMover (пла стык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (пла стык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (пла стык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк MightyMover (пля стык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (пля стык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (пля стык)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Гр у за вiк MightyMover (б у р б а лкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Гр у за вiк Powernaught (б у р б а лкi)
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Гр у за вiк Wizzowow (б у р б а лкi)
@ -4471,7 +4554,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Да р вiн 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Да р вiн 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Да р вiн 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Да р вiн 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру «Гала ктыка»
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру «Галя ктыка»
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :А эр а та кс i A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :А эр а та кс i A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :А эр а та кс i A32
@ -4490,7 +4573,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джагге рлёт M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джаггэ рлёт M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Верталёт Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Верталёт Гуру X2
@ -4498,9 +4581,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Верталё
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}- {NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}.{STRING}. {NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} г .
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING.gen } {NUM} г .
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN}
@ -4520,7 +4603,7 @@ STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Ангар ({STATION})
STR_UNKNOWN_STATION :невядомая станцыя
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Метка
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Знак
STR_COMPANY_SOMEONE :х то с ьцi
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}