english (au): 10 changes by krysclarke
italian: 3 changes by Rivarossi
russian: 3 changes by Ln-Wolf
finnish: 3 changes by hpiirai
spanish: 15 changes by MontyMontana
portuguese: 6 changes by azulcosta
portuguese (brazilian): 2 changes by DiogoMCampos
@ -2852,6 +2852,7 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade A
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Constrói cidade num local aleatório
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Fazer com que todas as cidades cresçam ligeiramente
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome da cidade:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Coloque o nome da cidade
@ -4518,7 +4519,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpar H
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a quantidade de tempo para a ordem destacada
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Alterar Limite de Vel.
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada. Ctrl+Clique define a velocidade para todas as ordens
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Limpa Limite de Vel.
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
@ -2851,6 +2851,8 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Random T
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Found town in random location
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Many random towns
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cover the map with randomly placed towns
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Expand all towns
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Make all towns grow slightly
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Town name:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Enter town name
@ -4511,22 +4513,22 @@ STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Start da
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Select a date as starting point of this timetable. Ctrl+Click distributes all vehicles sharing this order evenly from the given date based on their relative order, if the order is completely timetabled
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Change Time
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Change the amount of time that the highlighted order should take
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Change the amount of time that the highlighted order should take. Ctrl+Click sets the time for all orders
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Clear Time
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clear the amount of time for the highlighted order
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clear the amount of time for the highlighted order. Ctrl+Click clears the time for all orders
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Clear the maximum travel speed of the highlighted order
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Clear the maximum travel speed of the highlighted order. Ctrl+Click clears the speed for all orders
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset Late Counter
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reset the lateness counter, so the vehicle will be on time
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autofill
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fill the timetable automatically with the values from the next journey (Ctrl+Click to try to keep waiting times)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fill the timetable automatically with the values from the next journey. Ctrl+Click to try to keep waiting times
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Expected
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Scheduled
@ -4782,6 +4784,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... too
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de túneis
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método de financiamento de indústrias primárias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de financiar uma indústria primária. 'nenhum' significa que não é possível financiar nenhuma, 'prospecção' significa que é possível financiar, mas a construção é feita num local arbitrário no mapa e até pode falhar, 'como as outras' significa que as indústrias de matérias primas podem ser construídas em qualquer sítio pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de financiar uma indústria primária. 'nenhum' significa que não é possível financiar nenhuma; 'em prospeção' significa que é possível financiar, mas a construção é feita num local aleatório no mapa e pode até falhar; 'como as outras' significa que as indústrias de matérias primas podem ser construídas em qualquer local escolhido pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana à volta das industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantidade de terreno plano á volta de uma industria. Isto garante que terreno vazio esteja disponível para construir linhas, etc
@ -2886,7 +2886,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia las coordenadas relativas actuales
@ -4509,22 +4514,22 @@ STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la fecha de inicio del horario. Ctrl+click distribuye uniformemente todos los vehículos que compartan este horario a partir de la fecha proporcionada, basados en su orden relativo, siempre que el horario esté completamente rellenado
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores del siguiente recorrido (Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de permanencia en estación)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores del siguiente recorrido Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de permanencia en estación
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quita la pausa y hace que la IA continúe
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de juego
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de Juego
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Analizar el registro del script de juego
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Ésta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IA mediante el sistema de 'Contenido Online'
@ -4780,6 +4785,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... dema
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No puede construirse {STRING} aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}No se puede realizar prospección para la industria...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... debe construirse un municipio primero
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... solo se permite uno por municipio
@ -4794,7 +4800,9 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... solo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... solo puede construirse por encima de la cota de nieve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... solo puede construirse por debajo de la cota de nieve
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}No había sitios apropiados disponibles para industrias '{STRING}'
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}La fundación ha fallado debido a una prospeccion desafortunada; intentar de nuevo
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}No había lugares apropiados para realizar prospecciones para esta industria
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}No había lugares apropiados para industrias '{STRING}'
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Cambia los parámetros de generación del mapa para obtener un mapa mejor