Update: Translations from eints

vietnamese: 1 change by KhoiCanDev
korean: 3 changes by telk5093
german: 30 changes by Wuzzy2
slovak: 14 changes by legitalk
dutch: 12 changes by Afoklala
pull/507/head
translators 1 year ago
parent 64719f0e1c
commit be69aa6257

@ -5086,6 +5086,18 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... te v
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... vliegtuig heeft niet genoeg bereik
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Er is geen station
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Er is geen bussstation
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Er is geen vrachtwagenlaadstation
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Er is geen dok
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Er is geen vliegveld/heliplatform
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Er zijn geen haltes met een compatibel wegtype
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Er zijn geen haltes met een compatibel type tram
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Er zijn geen haltes die geschikt zijn voor gelede wegvoertuigen.{}Gelede wegvoertuigen kunnen alleen stoppen aan de weg, niet bij een laadplatform.
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dit vliegtuig kan niet landen op dit heliplatform
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Deze helikopter kan niet landen op dit vliegveld
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Er is geen routepunt
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Er is geen boei
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan geen dienstregeling opzetten voor dit voertuig...

@ -387,7 +387,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Städte
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrie errichten
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straße bauen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßenbahngleise bauen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Strg wählt das Gebiet diagonal aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objekt platzieren. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
@ -1207,7 +1207,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Rechts
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation)
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen {RED}Benötigt Spielskript, um Startgeld zur Verfügung zu stellen
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv
@ -1931,9 +1933,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte (Frachtklasse „ARMOURED“) umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer „asymmetrisch“ oder „manuell“ gewählt werden.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
@ -2357,6 +2359,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Neue Firma)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue Firma gründen und beitreten
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Das sind Sie
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dies ist der Host des Spiels
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} Client{P "" s} {NUM}/{NUM} Firm{P a en}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Die Anzahl der derzeit verbundenen Clients, die Anzahl der Firmen und die vom Serveradministrator zugelassene maximale Anzahl von Firmen
# Matches ConnectionType
###length 5
@ -2699,6 +2703,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalab
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Straßenbrücke wählen
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brückenauswahl Auf die gewünschte Brücke klicken, um sie zu bauen
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl)
@ -2818,7 +2826,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendemasten
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Strg wählt das Gebiet diagonal aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
@ -3346,6 +3354,8 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Schwerer Fehler: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen kritischen Fehler zurückgegeben:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen Fehler ist zurückgegeben:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} funktioniert nicht im Zusammenhang mit der von OpenTTD ermittelten TTDPatch-Version
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ist für die {2:STRING}-Version von TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ist für die Nutzung mit {2:STRING} vorgesehen
@ -4521,7 +4531,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolim
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen. Strg+Klick löscht das Tempo für alle Aufträge
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen (das Fahrzeug gilt dann als pünktlich).
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen, damit das Fahrzeug als pünktlich gilt. Strg+Klick wird die gesamte Gruppe zurücksetzen, so dass das späteste Fahrzeug im Zeitplan ist und alle anderen verfrüht sind
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen. Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten
@ -4616,7 +4626,9 @@ STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Reliefka
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Übersichtskartenscreenshot
# Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}KI-Parameter
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameter
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
@ -5075,6 +5087,18 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu w
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Luftfahrzeug hat zu geringe Reichweite
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Bahnhof
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Es gibt keine Bushaltestelle
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Lkw-Ladeplatz
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Es gibt keine Anlegestelle
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Es gibt keinen Flughafen/Hubschrauberlandeplatz
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einem kompatiblen Straßentyp
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einen kompatiblen Straßenbahntyp
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen, welche für Gelenkstraßenfahrzeuge geeignet sind.{}Gelenkstraßenfahrzeuge benötigen eine Durchfahrtshaltestelle, keine Haltebucht
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dieses Flugzeug kann nicht auf diesen Hubschrauberlandeplatz landen
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Dieser Helikopter kann auf diesen Flughafen nicht landen
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Es gibt keinen Gleiswegpunkt
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Es gibt keine Boje
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Fahrplan kann nicht erstellt werden ...

@ -3914,7 +3914,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}항공
###length 3
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :모든 화물 종류
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :무게
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :화물
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :없음
###length VEHICLE_TYPES
@ -4737,7 +4737,7 @@ STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... 지
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... 칸 제거 제한에 다다랐습니다
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... 나무 심기 제한에 다다랐습니다
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}이름은 유일해야 합니다
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 {1:STRING}{G 1 "이" "가"} 있습니다.
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 {1:STRING}{G 1 "이" "가"} 있습니다
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}일시 정지 중에는 할 수 없습니다
# Local authority errors
@ -4905,7 +4905,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}신호
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}적합한 철도 선로가 없습니다
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}선로를 먼저 제거하십시오
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}도로가 일방통행이거나 막혔습니다
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}이 선로에는 건널목을 만들 수 없습니다.
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}이 선로에는 건널목을 만들 수 없습니다
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}이 도로에는 건널목을 만들 수 없습니다
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}여기에 신호기를 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}여기에 선로를 건설할 수 없습니다...

@ -2426,6 +2426,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová spoločn
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť a pripojiť sa k nej
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Toto ste vy
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hosť hry
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" "i" "ov"} - {NUM}/{NUM} spoločnos{P "ť" "ti" "tí"}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Počet aktuálne pripojených klientov, počet spoločností a maximálny počet spoločností povolený správcom servera
# Matches ConnectionType
###length 5
@ -5152,6 +5154,18 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... prí
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna železničná stanica
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna autobusová stanica
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna nakladacia rampa
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Nenašiel sa žiadny prístav
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Nenašlo sa žiadne letisko/heliport
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom cesty
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom električky
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky vhodné pre kĺbové cestné vozidlá.{}Kĺbové cestné vozidlá vyžadujú prejazdovú zastávku, nie zastávku v zálive
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Toto lietadlo nemôže pristáť na tomto heliporte
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Táto helikoptéra nemôže pristáť na tomto letisku
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Nenašiel sa žiadny železničný smerový bod
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Nenašla sa žiadna bója
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ...

@ -5086,6 +5086,7 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... quá
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... máy bay không đủ tầm xa
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Không thể hạ cánh trực thăng ở sân bay này
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Không thể lập lịch trình cho phương tiện...

Loading…
Cancel
Save