STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Le terrain d'un scénario plat a pour altitude{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Autoriser le terrassement sur les bords de la carte{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord nord ne sont pas vides
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord Nord ne sont pas vides
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Étendue max. des gares{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s} {RED}Attention{NBSP}: Valeur élevée = jeu lent
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Étendue max. des gares{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s} {RED}Attention{NBSP}: valeur élevée = jeu lent
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Relier la barre d'outils paysage avec celle des rails/routes/eau et aéroport{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Couleur utilisée pour le terrain sur la carte{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Couleur utilisée pour le terrain sur la mini-carte{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :Download der Karte dauerte zu lange
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :das Herunterladen der Karte dauerte zu lange
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :Verarbeitung der Karte dauerte zu lange
############ End of leave-in-this-order
@ -1882,7 +1882,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Diese E
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung ist unbekannt und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht auf dem Erweiterungsserver vorhanden und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING}
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD benötigt Basisgrafiken um zu funktionieren. Es konnten aber keine gefunden werden. Darf OpenTTD diese herunterladen und installieren?
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD benötigt Basisgrafiken, um zu funktionieren. Es konnten aber keine gefunden werden. Darf OpenTTD diese herunterladen und installieren?
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Stationsschilder einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Bahnhöfe, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Stationsschilder einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Bahnhöfe, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Formsignal){}Dieses ist der einfachste Signaltyp. Er erlaubt nur einem Zug zu einem gegebenen Zeitpunkt den Signalabschnitt zu durchfahren
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Formsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Formsignal){}Zeigt grün, wenn im nächsten Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Formsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, wird jedoch benötigt, um den Einfahr- oder Kombinationssignalen des Blockes "frei" zu melden
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Formsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Formsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Formsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Lichtsignal){}Signale ermöglichen den unfallfreien Betrieb mehrerer Züge in einem Gleissystem. Blocksignale können sowohl als Licht- als auch als Formsignale gebaut werden. Die Funktion bleibt, wie auch bei den anderen Signaltypen, immer gleich
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Lichtsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Lichtsignal){}Zeigt grün, wenn im folgenden Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Lichtsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, gibt jedoch das Signal an Einfahr- und Kombinationssignale im vorherliegenden Block weiter
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-/Recolour-/Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom ersten bis zum letzten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gehe zu Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-/Recolour-/Schrift-Sprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom letzten bis zum ersten Sprite)
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Den momentan verwendeten Basisgrafiken fehlen Sprites.{}Durch ein Update der Basisgrafiken kann dieser Fehler behoben werden
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Die angeforderte GRF-Ressource ist nicht verfügbar (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} wurde von {STRING} deaktiviert
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ungültiges / Unbekanntes Format für Spritelayout (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ungültiges oder unbekanntes Format für Spritelayout (Sprite {3:NUM})
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Achtung!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Änderungen während eines laufenden Spiels können zum Absturz von OpenTTD oder sonstigem unerwünschten Verhalten führen. Bitte keine diesbezüglichen Fehlerberichte verfassen.{}Trotzdem fortfahren?
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Änderungen während eines laufenden Spiels können zum Absturz von OpenTTD oder sonstigem unerwünschten Verhalten führen. Bitte diesbezüglich keine Fehlerberichte verfassen.{}Trotzdem fortfahren?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: NewGRF-ID bereits vergeben
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passende Datei nicht gefunden (kompatible NewGRF geladen)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen (Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Voraussichtlich
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Geplant
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen erwarteter Ankunftszeit und Fahrplan
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Fahrplanmäßig
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Anzeige der erwarteten Ankunftszeit und des Fahrplans
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :an
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :ab
@ -3504,13 +3504,13 @@ STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Einstellungen
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts ändern
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI erneut laden
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}KI stoppen, KI-Skript neu laden und KI erneut starten
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Hier lässt sich ein- oder ausschalten, ob die KI beim Auftauchen des Suchtextes in der KI-Log-Ausgabe angehalten wird
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}KI stoppen, neu laden und erneut starten
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob die KI beim Auftauchen des Suchtextes in der KI-Log-Ausgabe angehalten wird
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Anhalten bei:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Anhalten bei
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Erscheint dieser Suchtext in der KI-Log-Ausgabe, wird die KI angehalten und das Spiel pausiert
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Erscheint dieser Suchtext in der KI-Log-Ausgabe, werden KI und Spiel angehalten
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Būvēt dzelzceļa signālus. Ctrl pārslēdz semaforus/luksoforus{}Vilkšana uzbūvē signālus uz taisna sliežu posma. Ctrl uzbūvē signālus līdz nākamajam sazarojumam{}Ctrl+klikšķis pārslēdz signālu izvēles loga atvēršanu. Shift pārslēdz būve/rādīt izmaksu tāmi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Būvēt dzelzceļa tiltu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Būvēt dzelzceļa tuneli. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Pārslēgties starp sliežu, signālierīču, maršruta punktu būvēšanas/nojaukšanas režīmiem.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Pārslēgties starp sliežu, signālierīču, pieturas punktu būvēšanu/noņemšanu. Aizturēt Ctrl, lai noņemtu arī sliedes no pieturas punktiem un stacijām
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ievietot jaunu rīkojumu pirms atzīmētā rīkojuma, vai saraksta beigās. Ctrl liek stacijā norīko 'piekraut pilnu ar jebkuru kravu', maršruta punktam liek braukt cauri 'nestājoties' un depo liek veikt 'apkopi'. 'Kopīgi lietotie rīkojumi' vai Ctrl ļauj šim transportlīdzeklim lietot rīkojumus kopīgi ar izvēlēto transportlīdzekli. Klikšķis uz transportlīdzekļa kopēs tā uzdevumus no tā transportlīdzekļa.
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ievietot jaunu rīkojumu pirms iezīmētā rīkojuma vai saraksta beigās. Ctrl izveido stacijas rīkojumu 'piekraut pilnu ar jebkuru kravu', liek braukt cauri pieturas punktam 'neapstājoties' un depo veikt 'apkalpošanu'. 'Koplietot rīkojumus' vai Ctrl ļauj šim transportlīdzeklim lietot rīkojumus kopīgi ar atlasīto transportlīdzekli. Klikšķināšana uz transportlīdzekļa kopēs tā rīkojumus
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt visus ar šo plānu saistītos transportlīdzekļus