czech - 1 changes by SmatZ
dutch - 1 changes by Yexo
english_US - 6 changes by agenthh
french - 5 changes by glx
german - 1 changes by planetmaker
hungarian - 12 changes by IPG, alyr
indonesian - 5 changes by prof
italian - 4 changes by lorenzodv
norwegian_bokmal - 66 changes by CyberKenny
persian - 1 changes by 100ra
romanian - 4 changes by kkmic
russian - 3 changes by Lone_Wolf, Smoky555
spanish - 21 changes by Terkhen
swedish - 3 changes by Kindling
turkish - 19 changes by niw3
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz)
STR_UNKNOWN_STATION :neznámá stanice
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM})
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotivy a vagony
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony pro monorail
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony Maglev
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železniční vozidla
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav...
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Lodní depo {TOWN}
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nové lodě
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Loď musí být zastavena v depu
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do depa {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotivy a vagony
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony pro monorail
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony Maglev
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železniční vozidla
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nová silniční vozidla
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit voertuig. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een voertuig. Klik op deze knop en dan op een voertuig binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloon Trein
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van deze trein inclusief wagons. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een trein inclusief wagons. Klik op deze knop en dan op een trein binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Trein Ongeluk!{}{COMMA} gedood in een vuurbal na de botsing
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan de richting van de trein niet omdraaien...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan de richting van het voertuig niet omdraaien...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Kan voertuigen bestaande uit meerdere eenheden niet omdraaien
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Hernoem trein voertuig type
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan het trein voertuig type niet hernoemen...
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Reset de tijd
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset teller
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Verander naam controlepost
@ -2851,43 +2804,15 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto aan
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vul de dienstregeling automatisch in aan de hand van de volgende reis (Ctrl+klik om wachttijden proberen te bewaren)
##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Wegvoertuig in de weg
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit schip. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een schip. Klik op deze knop en dan op een schip binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schip moet gestopt zijn binnen een depot
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan schip niet verkopen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan schip niet kopen...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schip in de weg
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan schip niet starten of stoppen...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan schip niet naar depot sturen...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Scheepswerf
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Scheepswerf, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Scheepswerf
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Scheepswerf, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wacht in depot
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit vliegtuig. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van een vliegtuig. Klik op deze knop en dan op een vliegtuig binnen of buiten de hangar. Ctrl+klik deelt de orders
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Laat details van wegvoertuig zien
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Laat details van schip zien
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Laat vliegtuigdetails zien
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bouw trein om voor een ander ladingtype
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Verbouw het wegvoertuig om een andere lading te vervoeren
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bouw schip om om andere goederen te vervoeren
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bouw vliegtuig om om andere goederen te vervoeren
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Trein Depot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Trein Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Weg Depot
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Weg Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Scheepswerf
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Op weg naar {TOWN} Scheepswerf, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Op weg naar {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Op weg naar {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Trein Depot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Trein Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Weg Depot
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Weg Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Scheepswerf
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Onderhoud bij {TOWN} Scheepswerf, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Onderhoud bij {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Onderhoud bij {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloon Trein
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloon voertuig
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloon Schip
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloon Vliegtuig
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van deze trein inclusief wagons. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit voertuig. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit schip. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van dit vliegtuig. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een trein inclusief wagons. Klik op deze knop en dan op een trein binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een wegvoertuig. Klik op deze knop en dan op een wegvoertuig binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouwd van een schip. Klik op deze knop en dan op een schip binnen of buiten het depot. Ctrl+klik deelt de orders
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Hierdoor wordt een kopie gebouw van een vliegtuig. Klik op deze knop en dan op een vliegtuig binnen of buiten de hangar. Ctrl+klik deelt de orders
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep treinonderdeel hier om het te verkopen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep een wegvoertuig hier om het te verkopen
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep schip hierheen om het te verkopen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Sleep vliegtuig hierheen om het te verkopen
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het scherm op de locatie van de trein depot
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer hoofdscherm op wegvoertuigdepot locatie
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer hoofdbeeld op de locatie van het schipdepot
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer hoofdbeeld op hangarlocatie
### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Je staat op het punt alle voertuigen in het depot te verkopen. Weet je het zeker?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Verkeerd depot type
@ -3218,6 +3259,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Wagons v
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}De te vervangen trein behoudt zijn lengte door wagons weg te halen (startend aan de voorkant), als het vervangen de trein langer zou maken
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Aan het vervangen: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Wissel tussen motor- en wagonvervangvensters
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trein is niet beschikbaar
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Voertuig is niet beschikbaar
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schip is niet beschikbaar
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}This will build a copy of the road vehicle. Control-click will share the orders
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}This will build a copy of a road vehicle. Click this button and then on a road vehicle inside or outside the depot. Control-click will share the orders
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clone Train
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}This will build a copy of the train including all cars. Control-click will share the orders
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}This will build a copy of a train including all cars. Click this button and then on a train inside or outside the depot. Control-click will share the orders
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fill the timetable automatically with the values from the next journey (CTRL-click to try to keep waiting times)
##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Road vehicle in the way
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}This will build a copy of the ship. Control-click will share the orders
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}This will build a copy of a ship. Click this button and then on a ship inside or outside the depot. Control-click will share the orders
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Ship must be stopped in depot
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}This will build a copy of the aircraft. Control-click will share the orders
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}This will build a copy of an aircraft. Click this button and then on an aircraft inside or outside the hangar. Control-click will share the orders
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Refit train to carry a different cargo type
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Refit road vehicle to carry a different cargo type
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Refit cargo ship to carry a different cargo type
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Refit aircraft to carry a different cargo type
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Heading for {TOWN} Train Depot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Heading for {TOWN} Train Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Heading for {TOWN} Road Depot
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Heading for {TOWN} Road Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Heading for {TOWN} Ship Depot
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Heading for {TOWN} Ship Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Heading for {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Heading for {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service at {TOWN} Train Depot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service at {TOWN} Train Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service at {TOWN} Road Depot
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service at {TOWN} Road Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service at {TOWN} Ship Depot
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service at {TOWN} Ship Depot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Service at {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service at {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clone Train
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clone Vehicle
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clone Ship
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clone Aircraft
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}This will build a copy of the train including all cars. Control-click will share the orders
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}This will build a copy of the road vehicle. Control-click will share the orders
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}This will build a copy of the ship. Control-click will share the orders
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}This will build a copy of the aircraft. Control-click will share the orders
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}This will build a copy of a train including all cars. Click this button and then on a train inside or outside the depot. Control-click will share the orders
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}This will build a copy of a road vehicle. Click this button and then on a road vehicle inside or outside the depot. Control-click will share the orders
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}This will build a copy of a ship. Click this button and then on a ship inside or outside the depot. Control-click will share the orders
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}This will build a copy of an aircraft. Click this button and then on an aircraft inside or outside the hangar. Control-click will share the orders
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Make autoreplace keep the length of a train the same by removing cars (starting at the front), if replacing the engine would make the train longer.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier Train
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP}
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver la route jusqu'au dépôt
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sélection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type du véhicule
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplit l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente)
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Le navire doit être arrêté au dépôt
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre navire...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossible de construire navire...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer le navire...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour construire et entretenir les navires)
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouveau navire
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construire le navire surligné
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Effectuer une copie de l'aéronef. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossible de construire le véhicule ferroviaire...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de construire le véhicule...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossible de construire navire...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de construire l'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossbile de renommer type de navire...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type d'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre navire...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Affiche les détails du véhicule routier
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}En route pour le hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au hangar de {STATION} , {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier Train
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier Véhicule
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier Navire
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier aéronef
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Effectuer une copie de l'aéronef. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic pour partager les ordres
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - cliquer pour obtenir des informations
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire un nouveau véhicule
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construire nouveau navire
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long.
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'une des IA a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur de l'IA avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA.
STR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de 'Contenu en ligne'.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zug kopieren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Klicke diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen (Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten)
##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schiff muss in der Werft angehalten werden
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht verkauft werden...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht gebaut werden...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schiff ist im Weg
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Schiff kann nicht in die Werft geschickt werden...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Unterwegs zur Werft {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Unterwegs zur Werft {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Wartung in der Werft {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in der Werft {TOWN}, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Klicke auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schiff ist im Weg
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugzeug ist auf dem Weg
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht umgerüstet werden...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Straßenfahrzeug kann nicht umgerüstet werden...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht umgerüstet werden...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht umgerüstet werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht benannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht benannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht benannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht benannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht angehalten {} oder losgeschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Zug kann nicht ins Depot geschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Fahrzeug kann nicht ins Depot geschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Schiff kann nicht in die Werft geschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Flugzeug kann nicht in den Hangar geschickt werden...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht gekauft werden...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht gekauft werden...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht gebaut werden...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht gebaut werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Zugtyp kann nicht umbenannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umbenannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schiffstyp kann nicht umbenannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Flugzeug kann nicht umbenannt werden...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht verkauft werden...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht verkauft werden...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht verkauft werden...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht verkauft werden...
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Zugbewegung - Klicke hier, um den Zug anzuhalten / zu starten
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Fahrzeugbewegung - Klick zum Anhalten bzw. Losschicken
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Schiffsbewegung - Klicke hier, um das Schiff anzuhalten / zu starten
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Laufende Flugzeugbewegung - Klick zum Anhalten bzw. losschicken
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Anzeige der Aufträge
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge für das Fahrzeug anzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Aufträge für das Flugzeug
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zug scrollen
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeug scrollen
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Schiff scrollen
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Flugzeug scrollen
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick um dort nur Wartung durchzuführen.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug ins Depot schicken. Strg+Klick um dort nur Wartung durchzuführen.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Schiff zur Werft schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Fahrzeuges anzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf eine andere Fracht umrüsten
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Unterwegs zu {TOWN} Zugdepot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Unterwegs zu {TOWN} Zugdepot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Unterwegs zum Fahrzeugdepot {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Unterwegs zum Fahrzeugdepot {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Unterwegs zur Werft {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Unterwegs zur Werft {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Unterwegs zu {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Unterwegs zu {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Wartung in {TOWN} Zugdepot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {TOWN} Zugdepot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Wartung im Fahrzeugdepot {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung im Fahrzeugdepot {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Wartung in der Werft {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in der Werft {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Wartung in {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zug kopieren
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Fahrzeug kopieren
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Schiff kopieren
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Klicke diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Klicke auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ursprüngliche Länge des Zugs beibehalten, indem (vorne beginnend) Waggons entfernt werden, falls das Ersetzen der Lokomotive den Zug verlängern würde.
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Einer der laufenden KIs ist abgestürzt. Es ist nett, den Fehler dem Autor der KI mittels eines Screenshots vom KI-Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD-Versionsnummer zu melden.
STR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist die Dummy-KI und wird nichts tun.{}Man kann aber KIs als Erweiterung herunterladen
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva ezen jármű másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztja
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztod
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Vonat másolása
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztod
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva egy teljes vonat másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó vonatra. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ide kattintva egy hajó másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva egy vonat másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó vonatra. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}A dokkban kellene állnia ehhez
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nem adhatod el a hajót...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nem veheted meg a hajót...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hajó van az útban
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a hajót...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nem küldheted a hajót a dokkba...
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ezzel a repülőgép másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod.
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva egy repülőgép másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó repülőgépre. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod.
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztod
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva ezen jármű másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztja
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ide kattintva egy hajó másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ezzel a repülőgép másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva egy teljes vonat másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó vonatra. Ctrl+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre. Ctrl+kattintás esetén a menetrendet is megosztod
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva egy vonat másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó vonatra. Ctrl+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva egy repülőgép másolatát készítheted el. Kattints ide majd a másolandó repülőgépre. Ctrl+kattintás esetén a menetrendet is megoszthatod.
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Új vasúti járművek
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy hajót az eladásához
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy repülőgépet az eladásához
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a járműtelepre állítja
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja
### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Biztosan eladod a járműtelepen lévő összes járművet?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Rossz depó típus
@ -3284,6 +3330,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagon t
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az automatikus cserénél a szerelvény hosszának a megtartása kocsik lekapcsolásával (mozdony utántól kezdve), ha a csere után a szerelvény hosszabb lenne.
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Váltás a mozdony és a vasúti-kocsi cserélő ablak között
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}A jármű nem elérhető.
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}A jármű nem elérhető.
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}A hajó nem elérhető.
@ -3633,6 +3680,7 @@ STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Készít
STR_AI_VERSION :{BLACK}Verzió: {NUM}
STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING}
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Az egyik futó MI futása közben hiba történt. Kérjük jelezd ezt az MI készítőjének az MI nyomkövetés ablakról készített képpel.
STR_AI_NO_AI_FOUND :Nincs MI, amit be lehetne tölteni.{}A jelenlegi MI nem fog semmit csinálni.{}MI-k letöltéséhez használd a főmenüből elérhető tartalomletöltő rendszert.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Untuk membuat kendaraan yang sama persis. Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Untuk membuat kendaraan yang sama persis. Klik tombol ini lalu klik kendaraan yang ingin digandakan, baik didalam maupun diluar depo.Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Gandakan
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Untuk membuat kereta api yang sama persis termasuk gerbongnya. Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Untuk membuat kereta yang sama persis. Klik tombol ini lalu klik kereta yang ingin digandakan baik didalam maupun diluar depo. the Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ubah Nama
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Tidak dapat membuat pelabuhan disini...
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Galangan Kapal
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kapal Baru
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Kapal
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Kapal Baru
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Membuat Kapal
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Gandakan
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit kapal. Kontrol-klik akan berbagi perintah
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit Kapal . Klik tombol ini dan kemudian pada satu kapal di dalam atau diluar galangan. Kontrol-klik untuk berbagi perintah
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Kapal harus berhenti di galangan
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Tidak dapat menjual kapal...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Tidak dapat membuat kapal...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Kapal sedang berjalan
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Tidak dapat menghentikan / menjalankan kapal...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Tidak dapat mengirim kapal ke galangan...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Menuju ke Galangan Kapal {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Menuju ke Galangan Kapal {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis di Galangan Kapal {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis di Galangan Kapal {TOWN}, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} sedang menunggu di galangan
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Tidak dapat mengubah kargo kapal...
STR_REFITTABLE :(kargo dapat diubah)
##id 0xA000
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Bandara
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Tidak dapat membangun bandara disini...
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar Pesawat
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Buat Pesawat
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Gandakan
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit Pesawat. Kontrol-klik untuk berbagi perintah
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit Pesawat. Klik tombol ini dan kemudian pada satu Pesawat Udara didalam atau diluar hangar. Kontrol-klik untuk berbagi perintah
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Buat Pesawat
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Buat Pesawat
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Tidak dapat membuat pesawat ...
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pesawat
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Tidak dapat mengirim pesawat ke hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Menuju ke hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Menuju ke hangar di {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Perbaikkan di Hangar {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Perbaikkan di Hangar {STATION}, {VELOCITY}
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} sedang menunggu di hangar
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Pesawat sedang berjalan
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Tidak dapat menghentikan / menjalankan pesawat...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Pesawat sedang terbang
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Pesawat harus berhenti di hangar
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Tidak dapat menjual pesawat...
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan detail kapal
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan detail pesawat
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Renovasi gerbong untuk membawa tipe kargo lain
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ubah karoseri truk untuk jenis kargo yang lain
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Renovasi kargo kapal untuk membawa barang yang berbeda jenis
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Renovasi kargo untuk membawa barang jenis lain
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Menuju ke Depo Kereta api di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Menuju ke Depo Kereta api di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Menuju ke bengkel {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Menuju ke Bengkel {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Menuju ke Galangan Kapal {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Menuju ke Galangan Kapal {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Menuju ke hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Menuju ke hangar di {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis di Depo Kereta api {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis di Depo Kereta api {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis di Bengkel {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis di Bengkel {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servis di Galangan Kapal {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis di Galangan Kapal {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Perbaikkan di Hangar {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Perbaikkan di Hangar {STATION}, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Gandakan
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Gandakan
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Gandakan
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Gandakan
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Untuk membuat kereta api yang sama persis termasuk gerbongnya. Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Untuk membuat kendaraan yang sama persis. Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit kapal. Kontrol-klik akan berbagi perintah
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit Pesawat. Kontrol-klik untuk berbagi perintah
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Untuk membuat kereta yang sama persis. Klik tombol ini lalu klik kereta yang ingin digandakan baik didalam maupun diluar depo. the Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Untuk membuat kendaraan yang sama persis. Klik tombol ini lalu klik kendaraan yang ingin digandakan, baik didalam maupun diluar depo.Ctrl-klik akan membuat perintah berbagi
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit Kapal . Klik tombol ini dan kemudian pada satu kapal di dalam atau diluar galangan. Kontrol-klik untuk berbagi perintah
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Untuk menggandakan satu unit Pesawat. Klik tombol ini dan kemudian pada satu Pesawat Udara didalam atau diluar hangar. Kontrol-klik untuk berbagi perintah
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Kereta Api Baru
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Kereta listrik baru
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Monorel Baru
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Maglev Baru
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Semua Kereta
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Bus/truk Baru
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Kapal Baru
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Buat Pesawat
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Membuat panjang kereta tetap sama saat penggantian secara otomatis dengan cara membuang gerbong(dihitung dari bagian depan), jika penggantian lokomotif membuat kereta lebih panjang.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio (CTRL-clic per cercare di mantenere i tempi di attesa)
##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Deposito automezzi di {TOWN}
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossibile costruire la nave...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un molo per le navi
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per costruire e manutenere le navi)
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce una nuova nave
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce la nave selezionata
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic qui per fermarla/avviarla
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda la nave al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rinomina la nave
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pusalnte e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per convidivere gli ordini.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente del treno - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic qui per fermarla/avviarla
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente dell'aeromobile - fare clic qui per fermare/avviare l'aeromobile
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'automezzo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda il treno al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda la nave al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar e CTRL+clic esegue solo una manutenzione
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il mercantile per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pusalnte e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per convidivere gli ordini.
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Finansier ombygging av det lokale veinettet. Fører til betydelige forstyrrelser i opptil seks måneder.{}Kostnad: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Bygg en statue for å ære firmaet.{}Kostnad: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen .{}Kostnad: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kjøp et års ekslusive transportrettigheter i byen. Bystyret vil kun tillate passasjerer og varer å bruke dine transporttjenester.{} Koster: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Bestikk bystyret til å forbedre vurderingen av firmaet, men du riskerer å bli bøtlagt hvis du blir oppdaget.{} Koster: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Kjøp et år med ekslusive transportrettigheter i byen. Bystyret vil kun tillate passasjerer og varer å bruke dine transporttjenester.{}Kostnad: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Du kan bestikke bystyret for å forbedre vurderingen av firmaet, men du riskerer å bli bøtelagt hvis du blir oppdaget.{}Kostnad: {CURRENCY}
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Traffkkaos i {TOWN}!{}{}Ombygging av veien, finasiert av {STRING}, fører med seg seks måneders veiproblemer.
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Velg en primærfarge for valgte tema
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Velg et fargetema å endre, eller flere fargetemaer med CTRL-klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med CTRL-klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene
##id 0x8000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (damp)
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. CTRL-klikk vil også sørge for delte ordrer
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. Klikk denne knappen og deretter på et hvilket som helst kjøretøy. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et lokomotiv inkludert alle vogner. CTRL-klikk vil også sørge for delte ordrer
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et lokomotiv inkludert alle vogner. Trykk denne knappen og så på et hvilket som helst tog. CTRL-klikk vil også sørge for delte ordrer
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til
STR_REFIT :{BLACK}Bygg om
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Velg varetypen det skal endres til. CTRL-klikk for å omgjøre.
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Velg hvilken varetype som skal fraktes. CTRL-klikk for å fjerne ordren om ombygning.
STR_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING})
STR_REFIT_STOP_ORDER :(Ombygg til {STRING} å stopp)
STR_STOP_ORDER :(Stopp)
@ -2737,14 +2711,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Bytt til
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Slutt på ordre - -
STR_SERVICE :{BLACK}Vedlikehold
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanekjøretøy...
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. CTRL-klikk vil også sørge for delte ordrer
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et lokomotiv inkludert alle vogner. Trykk på denne knappen og så på et hvilket som helst skip. CTRL-klikk vil også sørge for delte ordrer
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Må være stoppet i depotet
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke selge skip...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge skip...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Det er et skip i veien
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke starte/stoppe skip...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skip til depotet...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Er på vei til {TOWN} skipsdepot
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på vei mot {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} skipsdepot
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i depotet
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et fly. CTRL-klikk vil også sørge for delte ordrer
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et fly. Trykk denne knappen og så på et hvilket som helst fly. CTRL-klikk vil også sørge for delte ordrer
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Antall kjøretøy. Dette inkluderer vei kjøretøy, tog, skip og flymaskiner.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Antall stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (eks. tog stasjon, buss stop, flyplass) er talt, selv om de er tilkoblet til en stasjon.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Gevinsten av kjøretøyene med lavest inntekt (av alle kjøretøy eldre enn 2 år)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profitten av kjøretøyene med lavest inntekt (kjøretøy eldre enn 2 år)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Penger tjent i måneden med lavest gevinst av de 12 siste kvartalene
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Penger tjent i måneden med høyest gevinst i de siste 12 kvartalene
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Enheter med frakt, levert i de siste fire kvartalene.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Typer av frakt, levert i de siste fire kvartalene.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Enheter med frakt levert i de siste fire kvartalene.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Typer av frakt levert i de siste fire kvartalene.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Hvor mye penger dette firmaet har i banken
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Størrelsen på firmaets lån
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total poeng av mulige poeng
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Totale poeng av mulige poeng
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til en togstall. CTRL-klikk for kun å utføre vedlikehold
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til depotet
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send fly til hangar. CTRL-klikk for kun å utføre vedlikehold
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om skipet
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om flyet
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om lokomotivet til å frakte en annen varetype
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å ta en annen type last
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om et konteinerskip til å ta en annen type last
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om et fly til å ta en annen type last
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Er på vei til {TOWN} togstall
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på vei til {TOWN} togstall, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Er på vei til {TOWN} garasje
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på vei til {TOWN} garasje, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Er på vei til {TOWN} skipsdepot
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Er på vei mot {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Er på vei til {STATION} hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Er på vei til {STATION} hangar, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} togstall
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} togstall, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} garasje
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} garasje, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} skipsdepot
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {TOWN} skipsdepot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Vedlikehold ved {STATION} hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {STATION} hangar, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon kjøretøy
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skip
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et lokomotiv inkludert alle vognene. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et fly. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et lokomotiv inkludert alle vognene. Trykk denne knappen og så på et hvilket som helst annet tog. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. Klikk denne knappen og deretter på et hvilket som helst annet kjøretøy. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. Trykk på denne knappen og så på et hvilket som helst annet skip. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et fly. Trykk denne knappen og så på et hvilket som helst annet fly. CTRL-klikk vil sørge for delte ordrer
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for jernbane
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nytt elektrisk tog
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for monorail
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nye tog/vogner for maglev
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Begynn å bytte ut kjøretøy
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Slutt å bytte ut kjøretøy
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Begynn med å bytte ut kjøretøy
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Slutt med å bytte ut kjøretøy
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Byttes ikke ut
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Inget lokomotiv valgt
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ingen kjøretøy valgt
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtype å bytte ut
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velg den nye lokomotivtypen du vil skal ta over for den du har valgt til venstre
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du ikke vil bytte ut lokomotivet som er valgt på venstresiden
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du vil bytte ut det valgte lokomotivet på venstresiden med det valgte lokomotivet på høyresiden
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil velge lokomotiv fra
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Dette viser hvilket lokomotiv som overtar for det valgte lokomotivet på venstresiden
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}La den automatiske utskiftningen beholde lengen på toget ved å fjerne vogner (fra første vogn), hvis utskiftningen gjør toget lenger.
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke konvertere signaler her...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Standardsignal{}Signaler trengs for å forhindre tog fra å kræsje med hverandre på spor med mer enn ett tog.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Vanlig signal{}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Grønt så lenge det er mer enn ett grønt utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Utgangssignal (semafor){}Oppfører seg på samme måte som et vanlig signal ville gjort, men er nødvendig for å riktig farge på inngangs- og kombinasjonspresignaler.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Utgangs-signal (semafor){}Oppfører seg på samme måte som et vanlig signal ville gjort, men er nødvendig for å riktig farge på inngangs- og kombosignaler.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (semafor){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge «trær» av presignaler.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Avanserte (semaforer){}Et avansert signal tillater mere enn et tog til å benytte en signal blokk samtidig, vis toget kan reservere en rute til en trygg holdeplass. Avanserte signaler kan bli sendt fra baksiden.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Enveis Avansert Signal (semafore){}}Et avansert signal tillater mere enn et tog til å benytte en signal blokk samtidig, vis toget kan reservere en rute til en trygg holdeplass. Enveis signaler kan bli sendt fra baksiden.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Vanlig signal (elektrisk){}Signaler trengs for å forhindre togkrasj på jernbanenettverk med mer enn et tog.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Avansert signal (semafor){}Et avansert signal tillater mer enn ett tog å kjøre samtidig, dersom toget kan reservere en trygg rute til et stopp . Avanserte signaler kan passeres fra baksiden.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Enveis avansert signal (semafor){}Et avansert signal tillater mer enn ett tog å kjøre samtidig, dersom toget kan reservere en trygg rute til et stopp . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres fra baksiden.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Vanlig signal (elektrisk){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Inngangssignal (elektrisk){}Grønt så lenge det er mer enn et grønt utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Utgangssignal (elektrisk){}Oppfører seg på samme måte som et vanlig signal ville gjort, men er nødvendig for å riktig farge på inngangs- og kombinasjonspresignaler.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Utgangs-signal (elektrisk){}Oppfører seg på samme måte som et vanlig signal ville gjort, men er nødvendig for å riktig farge på inngangs- og kombosignaler.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (elektrisk){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge «trær» av presignaler.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Avansert Signal (elektrisk){}}Et avansert signal tillater mere enn et tog til å benytte en signal blokk samtidig, vis toget kan reservere en rute til en trygg holdeplass. Avanserte signaler kan bli sendt fra baksiden.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Enveis Avansert Signal (elektrisk){}Et avansert signal tillater mere enn et tog i en signal blokk samtidig, vis toget kan reservere en linje til et trygt stoppe punkt. Enveis signaler kan ikke bli passert fra baksiden.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Signalkonvertering{}Konverterer signaler til den valgte signaltypen; Ctrl-klikk vil endre eksisterende variant.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Avansert signal (elektrisk){}Et avansert signal tillater mer enn ett tog å kjøre samtidig, dersom toget kan reservere en trygg rute til et stopp . Avanserte signaler kan passeres fra baksiden.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Enveis avansert signal (elektrisk){}Et avansert signal tillater mer enn ett tog å kjøre samtidig, dersom toget kan reservere en trygg rute til et stopp . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres fra baksiden.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Konverter signal{}Konverterer signaler til den valgte signaltypen; CTRL-klikk vil endre eksisterende variant.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Signaltetthet ved dra-og-slipp
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Senk signaltetthet ved dra-og-slipp
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Øk signaltetthet ved dra-og-slipp
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a autovehiculului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a autovehiculului. Apasă acest buton, apoi dă clic pe un autovehicul din interiorul sau afara depoului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonare tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a întregului tren. Ctrl+clic a împărţi comenzile
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a trenului, cu tot cu vagoane. Apasă acest buton, apoi dă clic pe un tren din interiorul sau exteriorul depoului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Nume nou
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Treci la următoarea
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Completează automat tabela cu timpi cu valorile pentru urmatoarea călătorie (CTRL-clic pentru a încerca să păstraţi timpii de aşteptare)
##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Autovehicul in cale
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a navei. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a navei. Apasă acest buton, apoi dă clic pe o navă din interiorul sau exteriorul depoului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Nava trebuie să fie staţionată într-un şantier
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nu pot vinde nava...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nu pot construi nava...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navă în cale
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nu pot opri/porni nava...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nu pot trimite nava în şantier...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Merge la Santierul {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Merge la Santierul {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service la Santierul Naval {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service la Santierul Naval {TOWN}, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} aşteaptă în depou
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte port
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte şantier naval (pentru construcţie si service nave)
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nave - clic pe o navă pentru informaţii
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte o navă nouă
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trage nava aici pentru a o vinde
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrează imaginea pe locaţia şantierului
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listă de selecţie a navelor - click pe o navă pentru informaţii
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construieşte nava selectată
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Comanda curentă a navei - clic aici pentru a opri/porni nava
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Aeronavă nouă
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonare aeronavă
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a aeronavei. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acest buton va crea o copie a aeronavei. Apasă acest buton, apoi dă clic pe o aeronavă din interiorul sau exteriorul hangarului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeronavă nouă
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schimba tipul încãrcãturii cãratã de acest tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adapteaza autovehiculul pentru o incarcatura diferita
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schimbă tipul de marfă transportat de navă
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schimbă tipul de marfă transportat de aeronavă
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Merge la Depoul {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Merge la Depoul {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Merge la Autobaza {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Merge la Autobaza {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Merge la Santierul {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Merge la Santierul {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Merge la Hangarul {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Merge la Hangarul {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service la Depoul {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service la Depoul {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service la Autobaza {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service la Autobaza {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service la Santierul Naval {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service la Santierul Naval {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Service la Hangarul {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service la Hangarul {STATION}, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonare tren
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonare vehicul
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonare navă
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonare aeronavă
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a întregului tren. Ctrl+clic a împărţi comenzile
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a autovehiculului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a navei. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a aeronavei. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a trenului, cu tot cu vagoane. Apasă acest buton, apoi dă clic pe un tren din interiorul sau exteriorul depoului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a autovehiculului. Apasă acest buton, apoi dă clic pe un autovehicul din interiorul sau afara depoului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acest buton va crea o copie a navei. Apasă acest buton, apoi dă clic pe o navă din interiorul sau exteriorul depoului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acest buton va crea o copie a aeronavei. Apasă acest buton, apoi dă clic pe o aeronavă din interiorul sau exteriorul hangarului. Ctrl+clic va împărţi comenzile
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fã optiunea de autoînlocuire sã pãstreze identicã lungimea unui tren prin eliminarea vagoanelor (începând din fatã), dacã înlocuirea motorului ar face trenul mai lung.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Создаёт копию автомобиля. Щёлкнуть на кнопке и затем на машине внутри или снаружи гаража. Control+щелчок копирует и задания
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Копировать состав
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Создаёт копию поезда, включая все вагоны. Control+клик копирует задания
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Создаёт копию поезда, включая все вагоны. Щёлкнуть на кнопке и затем на поезде внутри или снаружи депо. Control+клик копирует задания
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Создаёт копию самолёта. Нажмите на кнопку, а потом на возд. судно в/вне ангара. Ctrl+click - также скопирует и задание.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Создаёт копию поезда, включая все вагоны. Нажмите на кнопку, а затем на поезд внутри или снаружи депо. Ctrl+клик копирует поезд вместе с заданием.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Позволяет построить копию уже существующего автомобиля. Нажмите на кнопку, а затем на машину внутри или снаружи гаража. Ctrl+щелчок также копирует задания
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Создаёт копию корабля. Щёлкнуть на кнопке и затем на корабле внутри или снаружи дока. Control+клик копирует задания
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Создаёт копию самолёта. Нажмите на кнопку, а потом на возд. судно в/вне ангара. Ctrl+click - также скопирует и задание.
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Разрешить при автозамене сохранять длину поездов путём удаления вагонов (начиная с головы поезда), если при автозамене локомотива увеличится длина поезда.
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один из запущенных ИИ выполнил недопустимую операцию и был закрыт. Пожалуйста, сообщите об этом автору ИИ, приложив скриншот окна отладки.
STR_AI_NO_AI_FOUND :Не найдено подходящих модулей ИИ,{}поэтому конкуренты ничего делать не будут.{}Модули ИИ можно скачать через систему онлайн-контента.
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo. Pulse este botón y después el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Pulse este botón y después el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera))
##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito de vehículos
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Barco debe estar detenido en astillero
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No se puede construir barco...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede parar/arrancar tren...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No se puede construir vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede construir vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No se puede construir barco...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede construir aeronave...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo....
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - click aquí para detener/arrancar vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - click aquí para detener/arrancar barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - click aquí para detener/arrancar aeronaves
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar tren al depósito
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar vehículo al depósito
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco al astillero
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco de carga para que transporte otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Depósito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar vehículo
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de raíl
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevo Vehículo Eléctrico de Railes
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de monorraíl
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de levitación magnética
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehículos de Rail
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo para venderlo
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra barco aquí para venderlo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aeronave aquí para venderla
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar
### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas a vender todos los vehículos que tienes en el depósito. ¿Estás seguro?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erroneo
@ -3219,6 +3260,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Quitar v
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el cambio automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo.
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Señales standard (semaforos){}Las señales son necesarias para evitar los choques de trenes en vías con más de un tren.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Señal de bloque(semáforo){}Este es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Señal de entrada (semáforo){}Verde si existe una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (semáforo){}Se comporta de la misma manera que una señal normal, pero es necesario para activar el color correcto a la entrada y antes de la combinación de señales.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Señales combo (semáforos){}Las señales combo simplemente actúan como una señal de entrada y de salida. Esto permite construir grandes "árboles" de preseñales.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}SeñalalAvanzada (semáforo){}Un señal avanzada permite a más de un tren entrar a un bloque de señal a la vez, si el tren puede retornar por la vía a un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señales Avanzadas de un sentido (semáforo){}Una señal avanzada que permite a más de un tren entrar a un bloque de señal a la vez, si el tren puede retornar a un lugar seguro. Señales de un sentido no permiten ser traspasadas desde atrás.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Señal normal (eléctrica){}Las señales son necesarias para evitar accidentes de trenes en vías con más de un tren.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (semáforo){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las preseñales de entrada y combo.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Señales combo (semáforos){}Las señales combo simplemente actúan como una preseñal de entrada y de salida. Esto permite construir "árboles" de preseñales.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Señal de ruta (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existe una o más señales verdes en el siguiente segmento de vía. Si no, mostrará el rojo.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Actua igual que una señal normal solo pero es necesaria para cambiar el color correcto en preseñales de entrada y combo.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las preseñales de entrada y combo.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Combo señal (eléctrica){}La señal combo actua como señal de entrada y salida. Esto permite construir grandes "árboles" de preseñales.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Señal Avanzada (electrica){}Un señal avanzada permite a más de un tren entrar a un bloque de señal a la vez, si el tren puede retornar por la vía a un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señal Avanzada de un sentido (electrica){}Una señal avanzada que permite a más de un tren entrar a un bloque de señal a la vez, si el tren puede retornar a un lugar seguro. Señales de un sentido no permiten ser traspasadas desde atrás.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Click permite cambiar de variante
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Arrastrar densidad de señales
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Decrementar arrastre de intensidad de señales
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av fordonet. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett fordon. Tryck på den här knappen och sen på ett vägfordon inuti eller utanför depån. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klona tåg
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av tåget inklusive alla vagnar. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett tåg inklusive alla vagnar. Tryck på den här knappen och sen på ett tåg inuti eller utanför depån. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Byt namn på
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Skippa
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Ta bort
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gå Till
@ -2738,14 +2709,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Byt till
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Order)
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Slut på order - -
STR_SERVICE :{BLACK}Servning
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Kan inte bygga järnvägfordon...
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av skeppet. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett skepp. Tryck på den här och sedan på ett skepp inuti eller utanför depån. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Skepp måste vara stoppat i depå
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan inte sälja skepp...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kan inte bygga skepp...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skepp i vägen
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan inte stoppa/starta skepp...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan inte skicka skepp till depå...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s Skeppsdepå
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s Skeppsdepå i {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s skeppsdepå
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s skeppsdepå, i{VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} väntar i depån
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av flygplanet. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett flygplan. Tryck på den här knappen och sedan på ett flygplan inuti eller utanför hangaren. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Anpassa tåg för att bära annan godstyp
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Anpassa vägfordon till att bära en annan sorts last
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Anpassa godsskepp att frakta en annan godstyp
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Anpassa flygplan att frakta en annan godstyp
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s tågdepå
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s tågdepå, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s vägdepå
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s vägdepå i {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s Skeppsdepå
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}På väg mot {TOWN}s Skeppsdepå i {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}På väg mot {STATION}s hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}På väg mot {STATION}s hangar, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s tågdepå
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s tågdepå, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s vägdepå
STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s vägdepå i {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s skeppsdepå
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service vid {TOWN}s skeppsdepå, i{VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Service vid {STATION}s hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service vid {STATION}s hangar i {VELOCITY}
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klona tåg
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klona fordon
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Klona skepp
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klona flygplan
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av tåget inklusive alla vagnar. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av fordonet. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av skeppet. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av flygplanet. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett tåg inklusive alla vagnar. Tryck på den här knappen och sen på ett tåg inuti eller utanför depån. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett fordon. Tryck på den här knappen och sen på ett vägfordon inuti eller utanför depån. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett skepp. Tryck på den här och sedan på ett skepp inuti eller utanför depån. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Det här bygger en kopia av ett flygplan. Tryck på den här knappen och sedan på ett flygplan inuti eller utanför hangaren. Ctrl-klick gör så att de delar order
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Gör så att automatiskt utbytning behåller ett tågs längd genom att ta bort vagnar (med början längst fram) om utbytandet av loket skulle göra tåget längre.
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Satın Al
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Arabayı kopyala
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Arabanın bir kopyasını yapar. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Arabanın bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Treni kopyala
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Yeni isim
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zaman tablosunu bir sonraki yolculuktaki değerlerle otomatik doldur (Bekleme sürelerini tutmak için CTRL ile tıklanır)
##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Yolda araba var
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturur. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da tersanenin içindeki veya dışındaki bir gemiye tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Yeni Uçak
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Uçağı kopyala
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Uçağın bir kopyasını oluşturur. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Uçağın bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da hangarın içindeki veya dışındaki bir uçaga tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Yeni Uçak
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Arabanın bir kopyasını yapar. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturur. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Uçağın bir kopyasını oluşturur. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Arabanın bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da tersanenin içindeki veya dışındaki bir gemiye tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Uçağın bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da hangarın içindeki veya dışındaki bir uçaga tıklayın. CTRL-tıklama talimatları paylaştırır
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Yeni Tren
@ -3220,6 +3259,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagon ka
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Otomatik yenilemede tren boyutunun artması gerekiyorsa vagonları kaldır(en önden başlayarak yeterli sayıda vagon silinir).