##name Slovak ##ownname Slovensky ##isocode sk_SK ##plural 10 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x041b ##grflangid 0x16 ##gender m z s ##case g # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(nedefinovaný reťazec) STR_JUST_NOTHING :Nič # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestujúcich STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :cestujucich STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlie STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :uhlia STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Poštu STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :pošty STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropu STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :ropy STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytok STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :dobytka STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tovar STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :tovaru STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Obilie STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :obilia STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drevo STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :dreva STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=z}Železná ruda STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :železnej rudy STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Oceľ STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :ocele STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :cennosti STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Medená ruda STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :medenej rudy STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuricu STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :kukurice STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovocie STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :ovocia STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :diamantov STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jedlo STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :jedla STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :papiera STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :zlata STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vodu STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :vody STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenicu STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :pšenice STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaučuk STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :kaučuku STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukor STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :cukru STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Hračky STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :hračiek STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Cukríky STR_CARGO_PLURAL_CANDY.g :cukríkov STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kofolu STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :kofoly STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Cukrovú vatu STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.g :cukrovej vaty STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bublinky STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :bubliniek STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamelky STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :karameliek STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterky STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :bateriek STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Umelina STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :umeliny STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Malinovky STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :Malinoviek # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Cestujúci STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :cestujucich STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Uhlie STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :uhlia STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :pošty STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :ropy STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Dobytok STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :dobytka STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Tovar STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :tovaru STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Obilie STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :obilia STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drevo STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :dreva STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železná ruda STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :zeleznej rudy STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Oceľ STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :ocele STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Cennosti STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :cennosti STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Medená ruda STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :medenej rudy STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurica STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :kukurice STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ovocie STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :ovocia STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :diamantov STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Jedlo STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :jedla STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :papiera STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :zlata STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :vody STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :psenice STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaučuk STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :kaucuku STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukor STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :cukru STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Hračka STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :hraciek STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Cukrík STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.g :cukrikov STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kofola STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g :kofoly STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Cukrová vata STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.g :cukrovej vaty STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bublinka STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g :bublinky STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :karamelu STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterka STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g :baterky STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Umelina STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :umeliny STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Malinovka STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g :malinovky # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} cestujuci{P "" "" ch} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlia STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balik{P "" y ov} pošty STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} obilia STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dreva STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železnej rudy STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} ocele STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} medenej rudy STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurice STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovocia STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jedla STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papiera STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky iek} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} deb{P na ny ien} cukrikov STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kofoly STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P ka ky iek} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterk{P a y iek} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} umeliny STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} malinov{P ka ky iek} STR_QUANTITY_N_A :Nie je # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}CE STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UH STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}RO STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}DO STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}TO STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}OB STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ZR STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}OC STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}CE STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MR STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KU STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}OV STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}JE STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PS STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KA STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}CU STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}HR STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}CK STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KO STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CV STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}UM STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}MA STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NIC STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VS. # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch} STR_BAGS :{COMMA} vr{P ece ecia iec} STR_TONS :{COMMA} ton{P a y ""} STR_LITERS :{COMMA} lit{P er re rov} STR_ITEMS :{COMMA} kus{P "" y ov} STR_CRATES :{COMMA} deb{P na ny ien} # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená STR_COLOUR_PINK :Ružová STR_COLOUR_YELLOW :Žltá STR_COLOUR_RED :Červená STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá STR_COLOUR_GREEN :Zelená STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená STR_COLOUR_BLUE :Modrá STR_COLOUR_CREAM :Krémová STR_COLOUR_MAUVE :Ružová STR_COLOUR_PURPLE :Fialová STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová STR_COLOUR_BROWN :Hnedá STR_COLOUR_GREY :Šedá STR_COLOUR_WHITE :Biela # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "a" "y" ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a y ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galón{P "" "y" "ov"} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er re rov} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} st{P opa opy ôp} STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložiť filtrovací reťazec STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť kľúčové slovo pre filtrovanie zoznamu STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Poloha STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Premenovať STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmena veľkosti okna na základnú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako základnú STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+Click uloží stav ako predvolený STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigacná lišta STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolácia budov atď. na rovný terén. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Štandardné STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.- STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_ # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dĺžka: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Názov STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Meno STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia STR_SORT_BY_TYPE :Typ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravované STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v poslednom roku STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku STR_SORT_BY_AGE :Vek STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Úplná kapacita podľa typu nákladu STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť STR_SORT_BY_MODEL :Model STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cestovného poriadku STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hodnotenie najlepšej prepravy STR_SORT_BY_RATING_MIN :Hodnotenie najhoršej prepravy STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (netriedené) STR_SORT_BY_COST :Cena STR_SORT_BY_POWER :Výkon STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakčná sila STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Náklady na prevádzku STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Náklady na prevádzku STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu STR_SORT_BY_RANGE :Rozsah STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločností STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančné informácie o spoločnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobraziť zoznam cieľov STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financovať výstavbu nového priemyslu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam automobilov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/lodí STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železnice STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba ciest STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba prístavov STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, a pod. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zobraziť okno zvuku a hudby STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, nastavenia správ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, konzola, AI ladenie, screenshoty, o OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, koniec STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenárov STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, zoznam miest STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie uzemia STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie mesta STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie priemyslu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stavba cesty STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadenie stromov. Shift zobrazí odhad nákladov STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Shift zobrazí odhad nákladov ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scenár STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončiť editor scenára STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Koniec ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Nastavenia hry STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Rozšírené nastavenia STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Umelá inteligencia / Nastavenia hry STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenie NewGRF STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenie priehľadnosti STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobraziť navigačné body STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobraziť popisy STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Značky a mená konkurentov zobrazené STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plná animácia STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Priesvitné budovy STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Priesvitné názvy ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Koniec ############ range ends here # map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ďalší pohľad STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenka k smerovaniu nákladu STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov ############ range for town menu starts STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto ############ range ends here ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf prevádzkového zisku STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf tržieb STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf prepraveného nákladu STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf hodnotenia výkonu STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty spoločnosti STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ceny prepravy ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Hodnotenie spoločností STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailné hodnotenie výkonu STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Hodnotenie ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Zoznam priemyslu STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Priemyselné reťaze STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovať nový priemysel ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikovanej železnice STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail) STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev) ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba cesty STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba električkovej dráhy ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Stavba vodnej cesty ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úprava terénu STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Výsadba stromov STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umiestnenie popisu ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Umelá inteligencia / Ladenie skriptov STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Plne priblížená snímka STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Snímka s predvoleným priblížením STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Veľká snímka celej mapy STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16. STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17. STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18. STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19. STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20. STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21. STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22. STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23. STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24. STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25. STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26. STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27. STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28. STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29. STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30. STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31. ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec STR_MONTH_JAN :Január STR_MONTH_FEB :Február STR_MONTH_MAR :Marec STR_MONTH_APR :April STR_MONTH_MAY :Máj STR_MONTH_JUN :Jún STR_MONTH_JUL :Júl STR_MONTH_AUG :August STR_MONTH_SEP :September STR_MONTH_OCT :Október STR_MONTH_NOV :November STR_MONTH_DEC :December ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Vyb. STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať položky na grafe STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevádzkového zisku STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf príjmov STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dopravených jednotiek nákladu STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie produktivity spoločnosti (maximálna produktivita je 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota spoločnosti STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Počet dní na ceste STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 štvorcov STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp. STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Výber položiek na grafe STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločnosti STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Cestný inšpektor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Riaditeľ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný riaditeľ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predseda STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaily hodnotenia výkonu STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobne STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidlá: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zisk: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. príjem: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. príjem: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Doručené: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Náklad: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovosť: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet vozidiel (automobilov, vlakov, lodí a lietadiel), ktoré zmenili zisk minulý rok STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničná stanica, autobus. zastávka, letisko sa počítajú oddelenie aj keď patria do rovnakej stanice STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (zo všetkých vozidiel starších ako 2 roky) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Výška úveru spoločnosti STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastné 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastné 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Stopa STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Title STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Predchádzajúca stopa STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Nasledujúca stopa STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hudby a zvukových efektov STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvoliť 'Starý štýl' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvoliť 'Ezy Street style music' program STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvoliť program 'Vlastný 1' (definovaný užívateľom) STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvoliť program 'Vlastný 2' (definovaný užívateľom) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Prepnúť náhodný výber STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných stôp STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Bola zvolená sada hudby bez skladieb. Žiadne skladby nebudú hrať # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Výber hudobného programu STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zmazať STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len Vlastný 1 a Vlastný 2 program) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknúť na stopu pre uloženie (len Vlastný1 a Vlastný2 program) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti, ktoré dosiahli {NUM} STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabuľka spoločnosti v roku {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :{G=z}Obchodníčka STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :{G=s}Obchodníci STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :{G=z}Podnikateľka STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :{G=m}Priemyselník STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :{G=m}Kapitalista STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :{G=m}Magnát STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Storočia STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevníc STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravné prostriedky STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g :dopravných prostriedkov STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Priemysel STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g :priemyslu STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Smerovanie nákladu STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetácia STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre zmenu jeho zobrazenia. Ctrl+Klik skryje všetky priemysly okrem vybraného. Ctrl+Klik znova zobrazí všetky priemysly STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+Klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Ctrl+Klik znova zase zobrazí všetky spoložnosti. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lode STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Nakladacia rampa STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová stanica STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polia STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Lesy STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Púšt STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}zakázať všetky STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Povolit vsetky STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ukázať výšku STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie výškovej mapy STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nezobrazovať žiadný majetok spoločnosti na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobraziť celý majetok spoločnosti na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽENIE STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam posledných správ STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Správa STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý automobil dorazil do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá elektricka dorazila do stanice {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtvych po kolízii s vlakom STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtvych pri požiari STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automobil bol zničený pri kolízii s 'UFO' STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristalo nedaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Zaval v uholnej bani nedaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} ľudí je nezvestných alebo mŕtvych po obrovských záplavách! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nové {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nové {STRING} bude postavené neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec kíizy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove nalezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Ocakava sa zdvojnasobenie produkcie! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove nalezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Ocakava sa zdvojnasobenie produkcie! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepsili pouzivane metody!Ocakava sa zdvojnasobenie produkcie! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári # Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má veľmi málo príkazov v poriadku STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratilo STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} zisk vozidla v minulom roku bol {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE} STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nové {STRING} dostupné! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nové {STRING} dostupné! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} alebo {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING} a {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok o 50% výnosnejšia! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} to {STRING} bude budúci rok 2x výnosnejšia! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 3x výnosnejšia! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 4x výnosnejšia! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}V meste {TOWN} zavladol dopravny chaos!{}{}Rekonstrukcia ciest financovana {STRING} prinesie 6 mesiacov utrpenia pre motoristov! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Miestna samospráva mesta {TOWN} podpísala exkluzívnu zmluvu na prepravu so spoločnosťou {STRING} na 1 rok !!! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Pohľad podľa mapy STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mapa podľa pohľadu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia hry STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Šterlingov (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký Dolár (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský Jen (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakuske Silingy (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgicke Franky (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svajciarske Franky (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Ceske Koruny (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecke marky(DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske Koruny (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Špan. Peseta (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske Marky (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuz. Frank (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grecke Drachny (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madarske Forinty (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske Koruny (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianske Liry (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Danske Guldeny (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske Koruny (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský Zlotý (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunske Lei (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruske Ruble (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinske Toliare (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svedske Koruny (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecke Liry (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenske Koruny (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílske Realy (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónsky (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovsky (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juzná Korea - WON (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južná Afrika - RAND (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske Lari (GEL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial (IRR) ############ end of currency region ############ start of measuring units region ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestné vozidlá STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Strana po ktorej jazdia cestne vozidla STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazdia nalavo STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jazdia napravo STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Názvy miest STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber štýl názvov miest ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglicke STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuzke STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecke STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglicke (Dalsie) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americke STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Hlupe (anglicky) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svedske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madarske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakuske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Ceske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Svajciarske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanske ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber interval automatickeho ukladania STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý mesiac STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 mesiace STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 mesiacov STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 mesiacov STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaskrtnite, ak chcete hrat OpenTTD na celej obrazovke STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Voľba rozlíšenia obrazovky STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formát screenshotov STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte formát screenshotov STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu grafiky, ktorá má byť použitá STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chýbajúci/poškodený súbor{P "" "y" "ov"} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnom grafickom sete STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte základné zvuky STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu základnej hudby STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškoden{P ý é ých} súbor{P "" y ov} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastná mena STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddelovac: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač meny STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, kedy zmeniť menu na Euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť skôr na Euro STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Nahlad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :Žiadny STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie STR_MINIMAL :Minimálne STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky STR_NUM_LOW :Nízky STR_NUM_NORMAL :Normálny STR_NUM_HIGH :Vysoký STR_NUM_CUSTOM :Vlastné STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastné ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Žiadna STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka STR_VARIETY_LOW :Nízka STR_VARIETY_MEDIUM :Stredná STR_VARIETY_HIGH :Vysoká STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veľmi vysoká STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veľmi pomalé STR_AI_SPEED_SLOW :Pomale STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne STR_AI_SPEED_FAST :Rychle STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veľmi rýchle STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veľmi nízka STR_SEA_LEVEL_LOW :Nízka STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Stredná STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vysoká STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Vlastná STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Vlastná ({NUM}%) STR_RIVERS_NONE :Žiadne STR_RIVERS_FEW :Málo STR_RIVERS_MODERATE :Stredne STR_RIVERS_LOT :Veľa STR_DISASTER_NONE :Žiadne STR_DISASTER_REDUCED :Obmedzené STR_DISASTER_NORMAL :Normálne STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veľmi rovný STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rovný STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kopcovitý STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Horský STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Pozitivny STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantny STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavy STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah' # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Rozšírené nastavenia STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozšíriť všetko STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zbaliť všetky STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nie je potrebné vysvetlenie) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Pôvodná hodnota: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavenia klienta (neuložia sa; ovplyvní všetky hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavenia hry (uložia sa; ovplyvní iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavenia hry (uložia sa; ovplyvní iba aktuálnu hru) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (uložia sa; ovplyvní iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (uložia sa; ovplyvní iba aktuálnu firmu) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Ukáž: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie len na nastavenia, ktoré boli zmenené STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základné nastavenia STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé nastavenia STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Odborné nastavenia / všetky nastavenia STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je štandard STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všetky nastavenia STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavenia klienta (nieje uložené v uložených hrách; ovplyvní všetky hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavenia hry (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavenia hry (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (uchované v uloženej hre; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť) STR_CONFIG_SETTING_OFF :nie STR_CONFIG_SETTING_ON :áno STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakázané STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Vypnutý STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :vlastná spoločnosť STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :všetky spoločnosti STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žiadne STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Pôvodné STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistické STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vlavo STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :v strede STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Prevádzkové náklady: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rýchlosť výstavby: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Násobiteľ dotácii: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, každých pár rokov sa môže vyskytnúť recesia. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Havárie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj mestskej správy k zmenám v ich oblasti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v oblasti vlastnenej mestom STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Umožniť výstavbu na svahoch a na pobreží: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, trate a stanice môžu byť stavané na svahoch. Ak je vypnuté, stavanie je možné len na svahoch ktoré su rovnakého smeru ako trate čiže nepotrebujú podporu STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, a pod.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastav maximálnu dĺžku vlakov STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerácie vlaku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila. STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile " STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce. STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre voziidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce. STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate. Toto isté platí aj pre lode. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoluje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite CTRL+CLICK na položenie novej časti. STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Použiť vylepšený algoritmus nakladania: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Ak je zapnuté, viaceré vozidlá budú nakladané na na nakládke postupne. Nakládka daľšieho vozidla začne len ak je na nakládke dostatok nákladu pre predošlé vozidlo. STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Postupné nakladanie vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Postupne nakladaj vozidlá s použitím špecifických nakladacích časov, namiesto nakladania všetkého naraz s fixným časom. Čas zavysí od množstva nakladaného nákladu. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy. STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Vykladať náklad len v stanici kde je dopyt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Dovezie len náklad pre stanicu ktorý bol vyžadovaný na dovezenie. Tým sa predíde zlému hodnoteniu prepravy pre stanice. STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximálna dĺžka mosta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie mostov STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximálna dĺžka tunela: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žiadny STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Ako ostatný priemysel STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Ukáž signály (semafory): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Zvolte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať semafory STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vľavo STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strane kde sa jazdí STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'non-stop': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vťdy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuj "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začiatku STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :v strede STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Cestné vozidlá stoja v rade (podľa množstva nákladu): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Prikáže cestnému vozidlu čakať pred obsadeným nákladiskom dokiaľ nie je voľné miesto na nakládku. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ak je povolené, zobrazenia sa budú meniť keď je myš pri okraji okna STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavný podľad STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po celý rok ! STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov. STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet havárií lietadiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom. STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom. STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Povoliť stavbu oddelených staníc: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Povoliť aby sa rozdielne typy staníc mohli dotýkať jedna druhej. STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Povoliť viaceré NewGRF sety s rušňami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Kompaktibilita so starými NewGRF. Vypnite len v prípade že viete čo robíte. STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy. STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky. STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu. STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Áno, okrem zastavených vozidiel STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vozidiel STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať, ak je vozidlo stratové: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý rok. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej zivotnosti STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesiac pred STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesiac po STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel. STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne. STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund(y) STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Ukáž nápovedu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oneskorenie pred tým ako bude zobrazená nápoveda po ukázaní myšou. Nápoveda môže byť eventuálne nastavené aj na PRAVÉ tlačítko myši. STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zobrazenie na {COMMA} sekúnd STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klick pravým tlačítkom STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta v jeho názve. STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zase lepšie viditeľné. STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generátor uzemia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť rafinérií od okrajov mapy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň čiary snehu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu (len pre TerraGenesis) : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Žiadny STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Pôvodný STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Vylepšený STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Povoliť formovanie povrchu kociek na okrajoch mapy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Ak je vypnuté, okraje mapy budú vždy oceán STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry. STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár. STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...) STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farba krajiny použitá na malej mape: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farby terénu na minimape STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Posúvať mapu opačným smerom: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Chovanie sa mapy keď je posúvaná pravým tlačítkom myši. Ak je vypnuté posúva sa kamera, ak je zapnuté posúva sa mapa. STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt. STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazí vzdialenosť v dieloch a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním. STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobraziť farebné schémy spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola použitia vozidla-typ špecifických livrej vozidiel (v rozpore so špecificikami podniku) STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :žiadne STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :vlastná spoločnosť STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :všetky spoločnosti STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferovať tímový chat s klávesou : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prepni systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. respektíve STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie pomocou 2 dimenzionálnych kolečiek myši. STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :zvacšit mapu STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Posúvať pohľad STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastav citlivosť posúvania koliečkom myši. STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnica na obrazovke: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jendo kliknutie (hneď) STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši. STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Posúvať pohľad ľavým tlačidlom myši: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie mapy ĽAVÝM tlačítkom myši. Toto je obzvlášť užitočné pri použití dotykového displeja. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} dátum v názve uloženej hry STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumov v názvoch uložených hier. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlhý (31st Dec 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátky (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Štandardná paleta predpokladá pre NewGRFy paletu neuvedenú: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Pôvodná paleta nastavenia pre NewGRF keď nie je zadané ktoré NewGRF je potrebné STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Farby DOS STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Farby Windows STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ak je zapnuté, hra sa automaticky zapauzuje ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím. STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ak je hra pozastavená povol: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená. STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žiadne akcie STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všetky nekonštrukčné akcie STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všetky akcie okrem úpravy terénu STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všetky činnosti STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Použit vylepšený zoznam vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Zobraziť cestovné poriadky v tikoch namiesto dní: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Zobrazí časy cestovania v časových rozpisoch namiesto dní. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch. STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Prednastav "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :prvé dostupné STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :posledné dostupné STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najpoužívanejšie STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Zobraziť rezervované trate: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dajte obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť na časť danej trate STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Zoskupiť výdavky v okne financií spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definujte rozloženie okna s financiami. STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Oznamovač správ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Prehrať zvuk pre zhrnuté novinové správy STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zobrazení novín STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty na konci roku zhŕňajúce výkon spoločnosti počas roku v porovnaní s minulým rokom STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Stavba: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Hrať zvukovú správu pri úspešnej stavbe alebo pri iných akciách STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutia na tlačidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípať pri kliknutí na tlačidlá STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Havárie/zrážky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrôf STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty vozidiel STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Prostredie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Zakázať výstavbu infraštruktúry ak nieje dostupné žiadne vhodné vozidlo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra je k dispozícii len ak su k nej pripojené vozidlá. Toto predchádza plýtvaniu peniazmi a časom pri nepoužiteľnej infraštruktúre. STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov hráča: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet automobilov hráča: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet automobilov ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel hráča: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí hráča: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať automobily pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať automobily. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode. STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Štandardné nastavenia profilu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vyberte, ktorý profil nastavení sa má použiť pre náhodných počítačových hráčov alebo pre počiatočné hodnoty pri pridávaní nových počítačových hráčov alebo Herného skriptu STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Ľahký STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Stredný STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :{G=m}Ťažký STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI-ov v hre viacerých hráčov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov". STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálne počet krokov skriptu počas 1 ťahu. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Štandardný interval servisu pre vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové vlaky.Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} deň/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Štandardný interval servisu pre automobily: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové automobily. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Štandardný interval servisu pre lietadlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Štandardný interval servisu pre lode: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky. STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Havárie / Katastrofy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informácie o spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Vznik priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zánik priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmeny v ekonomike: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nové vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmeny príjmu nákladu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotácie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Hlavné informácie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Obsah STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele. STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Povoliť zmeny ekonomiky (viac menších zmien): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zmeny v produkcii sa budú diať častejšie v malých krokoch. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povoliť kupovanie podielov v ostatných spoločnostiach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, povolí sa nákup a predaj podielov spoločností. Podiely budú prístupné len pre spoločnosti od urcitého veku. STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž profitu na zaplatenie podávacieho systému: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmamy STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni semafóry každý: {STRING} diel STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastav vzdialenosť ako ďaleko budú umiestnené semafóry po prekážke na trati (most/tunel/rozcestie) pri ťahaní. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} diel(ov) STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pri ťahaní, zachovaj fixnú medzeru medzi semafórmi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvoľte ako sa zachová umiestňovanie semafórov pri CTRL+posun. Ak je vypnuté, semafóry sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez signalizácie. Ak je zapnuité, semafóry sú umiestňované každých N dielov čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach. STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky stavať semafóry namiesto signálov pred rokom: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rk o ktorého sa budú používať elekrické semafór na tratach. Pred týmto rokom sa budú používať staré ne-elektrické návestidlá. Funkcionalita je ale stále rovnaká len vzhľad je iný. STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Zapnúť grafické rozhranie stavby signálov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Zobrazí okno s možnosťou výberu semafóru namiesto rotačnej voľby klikaním pomocou CTRL. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Štandardne budovaný typ signálov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Prednastavený typ semafórov na použitie. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokové signály STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Obojsmerné signály STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmerné signály STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi signálov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Zvoľte ktoré semafóry budú použité v rotačnej voľbe pomocou CTRL+klik na ikonu stavania semafórov. STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :len blokové STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :len obojsmerné STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :všetky STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozloženie cestnej siete v mestách. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :štandardná STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :zdokonalená STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :bloky 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :bloky 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodne STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mestá môžu staviať cesty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní mestám stavať úrovňové križovania. STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Povoliť mestom určené hlukové limity pre letiská: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Vypnutím nastavenia povolí pre mesto maximálne 2 letiská. Zapnutím nastavenia umožní stavanie viacerých letísk s ohľadom na hluk, zaľudnenie a vzdialenosť od mesta. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel úzko spojený s rastom stromov ako napríklad Píla. STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :žiadne {RED}(znefunkční pílu) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Len v dažďových pralesoch STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :všade STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozícia hlavného menu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozícia informačného riadku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rádius uchytenia okna: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel(ov) STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :vypnuté STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otvorených neprilepených okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :vypnuté STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximálna úroveň priblíženia pre pozorovanie. Uvedomte si že čím vyššie je možné priblíženie, tým rastie požiadavka na pamäť. STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximálna úroveň oddialenia pre pozorovanie. Uvedomte si že čím vyššie je možné oddialenie, tým rastie požiadavka na pamäť. STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4krát STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :Dvojnásobný STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normálny STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :Dvojnásobný STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4krát STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8krát STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rozvoj miest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rýchlosť rastu miest STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :žiadny STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalý STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normálny STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rýchly STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veľmi rýchly STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Množstvo miest ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie. STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok pociatocnej velkosti mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry. STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Pri rekonštrukcii ciest odstrániť nezmyselné časti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstráň "mŕtve" konce ciest počas financovanej rekonštrukcie ciest. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aktualizovať distribučný graf každ{P 0:2 "ý" "é" "ých"} {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi nasledujúcimi prepočtami grafu spojení. Každý prepočet počíta plány pre jednu súčasť grafu. To znamená, že hodnota X pre toto nastavenie neznamená sa celý graf aktualizuje každých X dní, ale iba jedna súčasť. Čím menej nastavíte, tým viac procesorového času bude potrebného na výpočet. Čím viac nastavíte, tým dlhšie bude trvať, kým sa začne distribuovať na nové trasy. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Použiť {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"} na prepočítanie distribučného grafu STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný pre každé prepočítanie grafu spojov. Pri štarte prepočtu je vytvorené vlákno, ktoré môže bežať uvedený počet dní. Čím menej nastavíte, tým je pravdepodobnejšie, že vlákno nestihne skončiť, kým je to možné. Potom sa hra na nejaký čas zasekne. Čím viac nastavíte, tým dlhšie trvá aktualizácia rozdelenia po zmene trasy. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuálne STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymetricky STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symetricky STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Druh distribúcie pre poštu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom, pretože banky neodošlú žiadne zlato do zlatých baní. Pre mierne a subtropické si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Pravdepodobne budete chcieť nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne". STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Presnosť distribúcie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím kapacitných ciest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rýchlosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené rýchlosti v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené výkony vozidla v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiálne (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky váhy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené váhy v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiálne ("krátka" t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené objemy v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiálne (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky ťažnej sily: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí ťažná sila v používateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiálne (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jednotky výšky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené výšky v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Rozhranie STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalizácia STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozidlá STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stanice STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomika STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Distribúcia nákladu STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurenti STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Možnosti zobrazenia STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Chovanie STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvukové efekty STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Novinky a správy STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signály STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Manipulácia s tovarom STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Počítačový hráči STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Automatická obnova STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servis STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Smerovanie STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Vlaky STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Mestá STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Priemysel STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Pôvodný STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(odporučený) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmus hľadania cesty pre vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre vlaky STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre automobily: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre automobily STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre lode STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na semaforoch: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Umožniť vlakom otočiť sa na semafóroch, ak tam čakajú dlhý čas. STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenašiel som STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevhodné pre statické použitie STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :také nepoznám STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatok pamäte STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne. # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať hru STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrať scenár STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrať výškovú mapu STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenárov STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero hráčov STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia hry STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najlepší hráči STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Rozšírené nastavenia STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Umelá inteligencia / Nastavenia skriptu STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Koniec STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať uloženú hru STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobraziť nastavenia hry STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobraziť tabuľku hráčov s najvyšším skóre STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť rozšírené nastavenia STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť NewGRF nastavenia STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zobraz umelú inteligenciu a nastavenia skriptu STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD' STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} v{P eta ety iet}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Koniec STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Si si istý, že chceš ukončiť hru a vrátiť sa do {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Áno STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Opustiť hru STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Si si istý, že chceš opustiť túto hru? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si si istý že chceš opustiť tento scenár? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávacie pole indikuje opakované použite cheatu STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varovanie! Chceš oklamať svojich protihráčov. Pamätajte že táto hanba bude zapísaná naveky STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajina mierneho pásma STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolárna krajina STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropická krajina STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajina hračiek STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nová farebná schéma STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každú schému STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každý schému STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy STR_LIVERY_DEFAULT :Štandardná schéma STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň STR_LIVERY_MONORAIL :Rušeň pre Jednokoľajku STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev rušeň STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón pre cestujúcich (parný) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón pre cestujúcich (diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón pre cestujúcich (elektrický) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón pre cestujúcich (Maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladný vagón STR_LIVERY_BUS :Autobus STR_LIVERY_TRUCK :Nákladné auto STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt pre cestujúcich STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladná loď STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtuľník STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé lietadlo STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veľké lietadlo STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Električka pre cestujúcich STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladná električka # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Výber tváre STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdiť výber tváre STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muž STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber mužských tvárí STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žena STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber ženských tvárí STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Náhodná nová tvár STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Rozšírený STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednoduchý STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrať STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Kód tváre STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložiť STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť obľúbenú tvár STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Európan STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrať európske tváre STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afričan STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrať africké tváre STR_FACE_YES :áno STR_FACE_NO :nie STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť fúzy alebo náušnicu STR_FACE_HAIR :Vlasy: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vlasy STR_FACE_EYEBROWS :Obočie: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť obočie STR_FACE_EYECOLOUR :Farba očí: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farbu očí STR_FACE_GLASSES :Okuliare: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť okuliare STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmeniť okuliare STR_FACE_NOSE :Nos: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nos STR_FACE_LIPS :Pery: STR_FACE_MOUSTACHE :Fúzy: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy STR_FACE_CHIN :Brada: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť bradu STR_FACE_JACKET :Sako STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť sako STR_FACE_COLLAR :Golier: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť golier STR_FACE_TIE :Kravata: STR_FACE_EARRING :Náušnica: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť kravatu alebo náušnicu # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Hra pre viac hráčov STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Zverejnené STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte medzi zverejnenou (internet) alebo nezverejnenou (lokálna sieť, LAN) hrou STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nie STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Áno STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno hráča: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Toto je meno podla ktoreho vas ostatny identifikuju STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Názov STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienti STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkosť mapy STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roky STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet rokov,{}koľko hra beží STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HRE STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jazyk: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo: STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ROZNE VERZIE STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF Chyba STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pripojit sa STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnoviť server STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Obnovit info o serveri STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Nájsť server STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hladať server po sieti STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Pridať server STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pridá server do zoznamu, v ktorom sa vždy budú hľadať prebiehajúce hry STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustiť server STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť vlastný server STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte vaše meno STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Zadajte IP adresu serveru # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Názov hry: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nie STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Áno STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny pocet klientov: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvol maximalny pocet klientov. Moze sa ich pripojit aj menej. STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} spolocnost{P "" i í} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. pocet spolocnosti: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} pozorovatel{P "" ia ov} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max. pocet divakov: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet divákov STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jazyk hracov: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatni hraci vedeli, akym jazykom sa bude hovorit na serveri. STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov sietovej hry # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Lubovolny STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglicky STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemecky STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuzsky STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazílsky STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulharsky STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Cinsky STR_NETWORK_LANG_CZECH :Cesky STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dánsky STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holadnsky STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Fínsky STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Madarsky STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsky STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Taliansky STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonsky STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Kórejsky STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litovksy STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Nórsky STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsky STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalsky STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunsky STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rusky STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovensky STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovinsky STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spanielsky STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svédsky STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turecky STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinsky STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Africky STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Chorvátsky STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalánsky STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estónsky STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gálsky STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grécky STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Litovsky ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sieťová hra - čakáreň STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripravuje sa k vstupu: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aktualny zoznam spolocnosti v tejto hre. Bud mozes do jednej vstupit, alebo zalozit novu spolocnost. STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLOCNOSTI STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Názov spoločnosti: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Zalozene: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Hodnota spolocnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Stav uctu: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Zisk v minulom roku: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Vykon: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozidla: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Hraci: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová spoločnosť STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Sledovať hru STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Sledovať hru len ako divák STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstúpiť do spoločnosti STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomôcť viesť túto spoločnosť # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Pripájam sa... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Pripájam sa... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Overujem... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakám... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrácia... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Načitanie informácií o hre... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojiť sa STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Spoločnosť je chránená. Zadaj heslo # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Zoznam klientov STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Pozorovať STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nová spoločnosť # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Ban STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Previesť peniaze STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napísať správu všetkým STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napísať spoločnosti správu STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Súkromná správa STR_NETWORK_SERVER :Server STR_NETWORK_CLIENT :Klient STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelia STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Vložte čiastku ktorú chcete dať # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukladať zadané heslo STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nastaviť spoločnosti nové heslo STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spolocnosti STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Štandardné heslo spoločnosti STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použit toto heslo ako štandardné heslo spoločnosti # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochráň heslom svoju spoločnosť, aby zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavte heslo spoločnosti # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslať STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tim] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Súkromná] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všetkým] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nebola najdena ziadna sietova hra STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpoveda na ziadost STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvoli nespravnemu NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server nemôžem spustiť STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Nemozem sa pripojit. STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Vypršal časový limit pre spojenie #{NUM} STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorene. STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri. STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Nespravne heslo. STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plny STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Si zablokovany na tomto serveri STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bol si vyhodeny z hry STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheatovanie nie je povolene na tomto serveri STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generalna chyba STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba synchronizacie STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nemôžem načítať mapu STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojenie prerušené STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba protokolu STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nespravne NewGRF STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :overenie odmietnute STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :chybna revizia hry STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :meno sa uz pouziva STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :nespravne heslo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zlá spoločnosť-id in DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhodený zo servera STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :sa pokusal cheatovat STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je plny STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posielal priveľa príkazov STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nebolo včas obdržané heslo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :spracovanie mapy trvalo príliš dlho ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Možná ztráta pripojenia STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavená ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavená ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra je pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra pokračuje ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :počet hráčov STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :pripájanie klientov STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuálne STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herný skript ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odchádza STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} vstúpil do hry STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} vstúpil do hry (Client #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} sa pripojil do spoločnosti #{2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} založil novú spoločnosť (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} opustil hru ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} dal ti spoločnosť {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dal si {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukoncil relaciu STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ obsahu STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Meno STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meno obsahu STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označiť všetko STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Označiť aktualizácie STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačiť všetko STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD. STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Navštív webstránku STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO O OBSAHU STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Už to máte STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základná grafika STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI knižnica STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Mapa STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základné zvuky STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základná hudba STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knižnica GS # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Požadované súbory... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Sťahovanie dokončené STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojenie stratené STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chýbajúca grafika STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavenie priehľadnosti STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť názvov staníc. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepínať priehľadnosť mostov. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako sú majáky a antény. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Zmena priehľadnosti trakčného vedenia. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie ukazateľov nakladania. CTRL+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit objekty neviditelné namiesto priehladných # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všetko STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nič STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp. STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zap. STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postaviť oddelene stanicu STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Nasledovať navádzač STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postaviť oddelený navádzač # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Železnica STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrifikovana železnica STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Jednokoľajka - Monorail STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetická dráha - Maglev STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Vybudovať železničnú trať. Ctrl prepína stavať/odobrať stavbu železnice. Shift zobrazí odhad nákladov STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Stavba železničnej trate s režimom Autorail. Ctrl odoberie konštrukciu. Shift zobrazí výšku nákladov STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit zeleznicne depo (pre nákup a opravu vlakov). So Shift-om zobrazíte odhadovanú výšku nákladov STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Konvertovať železnicu na smerové body STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Postaviť železničné semafóry STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstránenie železničných koľají, návestidiel, smerových bodov a staníc. Podržte Ctrl a budú odstránené viaceré objekty v rade za sebou STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnica STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednokoľajka STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia depa STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber orientacie depa # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Smerovy bod STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ kontrolneho bodu # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Vyber zeleznicnej stanice STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacia STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu zeleznicnej stanice STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet koľají STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dlzka nastupista STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dlzka zeleznicnej stanice STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Automaticky STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky postavit stanicu podla oznaceneho bloku terenu STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh stanice pre zobrazenie STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ stanice pre vystavbu STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná stanica STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerove body # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (návestidlo){}Signály sú nutné preto aby nedochádzalo ku zrážke vlakov na trati kde jazdí viac ako 1 vlak STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (semafór){}Zelená svieti dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak ukazuje červenú. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (semafór){}Chová sa rovnako ako štandardný signál, ale je nevyhnutné nastaviť správnu farbu pre vstupné a kombinované pre-signály STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (semafór){}Slúži zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožnuje postaviť "stromovú" hierarchiu signálov. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Smerový signál (návestidlo){}Smerový signál umožní vstúpiť viacerým vlakom na trať z oboch strán, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Smerový signál môže byť na jednej koľaji proti sebe. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerný signál (návestidlo){}Jednosmerný signál umožňuje vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Jednosmerné signály nemôžu byť na jednej koľaji proti sebe STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (elektrický){}Základný typ signálu, dovolí len 1 vlak v jednom bloku v rovnakom čase STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelená tak dlho, kým je aspoň 1 zelený výstupný signál na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, je však nevyhnutné určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie signálov STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Obojstranné signály (elektrické){}Obojstranné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Obojstranné signály môžu byť postavené vedľa seba zadnou stranou STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné signály (elektrické){}Jednosmerné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Jednosmerné signály nemôžu byť postavené vedľa zadnou stranou STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zmena signálu{}Po vybratí, kliknutím na existujúci signál dochádza k zmene na vybraný typ signálu a varianty, Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhad nákladov na zmenu STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota signálov pri stavbe ťahaním STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znižit hustotu signálov STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu signálov # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber železničný most STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber cestný most STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Závesný oceľový STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pilierový oceľový STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Visutý oceľový STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Závesný betónový STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drevený STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betónový STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Krytý oceľový STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastový # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba cesty STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkovej trate STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl prepína stavať/odobrať stavbu cesty. Shift zobrazí odhad nákladov STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej dráhy STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Stavať časti ciest použitím automatického módu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Stavať časti električkovej trate použitím automatického módu. Ctrl prepína stavanie/odstránenie električkovej trate STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť depo pre cestné vozidlá (na výrobu a opravy vozidiel) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkové depo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl+klik umožní spájanie zastávok STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť osobnú električkovú stanicu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť nákladnú električkovú stanicu. CTRL umožní.... SHIFT ukáže náklady na stavbu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnút stavbu jednosmerných ciest STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť most pre električky STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť cestný tunel STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postaviť tunel pre električky STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstraňovanie cesty STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstraňovanie električkovej dráhy # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientacia garaze STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu garáže STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia elektrickového depa STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu električkového depa # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia zastávky STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu stanice STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia vykládky STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu vykladky STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia osobnej električkovej stanice STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu osobnej električkovej stanice STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia nákladnej električkovej stanice STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu nákladnej električkovej stanice # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Stavba kanálov. Shift zobrazí odhad nákladov STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (pre výrobu a opravy lodí) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavit boju pouzitelnu pre vyznacenie trasy STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovat oblast vody.{}Vytvorí kanál, pri stlacení CTRL na úrovni mora zaplaví okolie STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber orientáciu prístavu # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Mólo # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiská STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl umožňuje spájanie staníc. Shift umožňuje prepínanie medzi nákupom a zobrazením ceny # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Vyber letiska STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Trieda lietadla STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Rozloženie{NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Male STR_AIRPORT_CITY :Mestske STR_AIRPORT_METRO :Metropolitné STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Medzinárodné STR_AIRPORT_COMMUTER :Vnutrostatne STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medzikontinentalne STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport s hangarom STR_AIRPORT_HELISTATION :Velky heliport STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Male letiska STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velke letiska STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Najvacsie letiska STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliporty STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížit roh terénu. Ťahaním znížite prvý vybraný roh a celú vybranú oblasť na novú výšku. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh terénu. Ťahaním zvýšite prvý vybraný roh a celú vybranú oblasť na novú výšku. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu oblasti podľa prvého vybraného rohu. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektov STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať objekt na postavenie STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte triedu objektu vybudovaniu STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} polí STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ stromu pre sadenie. Ak sa už strom na mieste nachádza, pridá viac stromov zmiešaných typov nezávisle od vybraného STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Nahodne stromy STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť náhodné stromy. Shift prepína nakúp a zobrazenie ceny bez nákupu STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nahodné stromy STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie uzemia STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestnit nahodne skaly STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Držaním Ctrl ju odstránite STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvoriť nový scenár STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zresetovat územie STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstránit všetok majetok vlastnený hrácom z mapy STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zresetovat Územie STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Naozaj odstrániť všetok hráčov majetok z mapy? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryt mapu nahodne umiestnenymi mestami STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Meno mesta: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vložte meno mesta STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodné meno STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veľkosť mesta: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Male STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Stredne STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velke STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodný STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber veľkosť mesta STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mesto STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Návrh ciest mesta: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originál STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepšie cesty STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mriežka STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mriežka STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodný # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovať nový priemysel STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Veľa náhodného priemyslu STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryt mapu nahodne umiestnenym priemyslom STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Vyhladat STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Založit # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre priemysel: {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre náklad: {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkujúci priemysel STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Podporovaný priemysel STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Zobraziť reťazec STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malú mapu STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyberte tovar STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK} Vyber priemysel STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Neznáme STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlastník elektrickovej dráhy: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavene: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit koľají: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skaly STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Nerovný terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Holý terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trávnatý terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polia STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežený terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Púšť STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} trať STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} trať so signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} trať s pre-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} trať s exit-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s combo-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} trať s path signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s jednosmernými signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} trať s block a pre-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} trať s block a exit-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s block a combo-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} trať s BLOCK a PATH signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s block a jednosmernými signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} trať s pre- and exit-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s pre- a combo-signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} trať s pre- a path signálmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s pred- a jednosmernými semafórmy STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s výstupnémi a kombinovanými semafórmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} trať s výstupnými semafórmi a semafórmi cesty STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s výstupnými a jednosmernými semafórmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} trať s kombinovanými semafórmi a semafórmi cesty STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s kombinovanými a jednosmernými semafórmi STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať so semáfórmi cesty a jednosmernými STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} vlakové depo STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s lampami STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta v aleji STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestné depo STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železnične priecestie STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Elektrickova dráha # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (vo výstavbe) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Dazdovy prales STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Zeleznicna stanica STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Letecký hangár STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letisko STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vykladka STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stanica STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristav STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Smerovy bod STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Prieplav STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Stavidlo STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rieka STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobrezie alebo nabrezie STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodenica # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Zeleznicny tunel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestny tunel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelovy zavesny zeleznicny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ocelovy pilierovy zeleznicny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelovy visuty zeleznicny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vystuzeny zavesny betonovy zeleznicny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dreveny zeleznicny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonovy zeleznicny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Kryty zeleznicny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelovy zavesny cestny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelovy pilierovy cestny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelovy visuty cestny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vystuzeny zavesny betonovy cestny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dreveny cestny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonovy cestny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Kryty cestny most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysielac STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sidlo firmy STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Spoločnosťou vlastnený pozemok # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 team OpenTTD # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložiť hru STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Nahrať hru STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložiť scenár STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Nahrať scenár STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrať výškovú mapu STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutim sem sa presuniete do sucasneho vychodzieho adresara pre ukladanie STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voľných STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložiť STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Načítať STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Načítať označenú hru STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaily hry STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybranie veľkosti mapy v štvorcoch. Počet dostupných štvorcov bude o trochu nižší. STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška línie snehu: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku snehovej čiary STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Znížiť výšku snehovej čiary STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Náhodný kód: STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klikni pre zadanie náhodného kódu STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nový kód STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Zmeniť náhodný kód pre generovanie terénu STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Generátor stromov: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Rozloha mora: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Juho-západ STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Náhodne STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Náhodne STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Náhodne STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuálne STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velkost: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte náhodný kód STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku línie snehu STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmenit rok zaciatku hry # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenara STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovna krajina STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Nahodna krajina STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvysit vysku rovnej krajiny o jedno STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generujem krajinu... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotovych STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie krajiny STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie rieky STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovnosti a skal STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spustam tile-loop STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Bežiaci skript STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprava hry # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenie NewGRF súborov STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailné NewGRF informácie STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrať predvoľbu: STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrovať podľa: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit aktuálne nastavenie ako zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadajte názov zoznamu STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Vymazat zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybraný zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Pridat STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Pridat vybraný NewGRF súbor do konfigurácie STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Obnovit zoznam súborov STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Obnovit zoznam dostupných NewGRF súborov STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstránit STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstránit vybraný NewGRF súbor zo zoznamu STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Vyššie STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nižšie STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Ukázať parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Prepnúť paletu STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit zmeny STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrolovať či chýbajúci obsah je dostupný online STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Žiadne dostupné informácie STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Príslušný súbor nenájdený STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupný STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť východiskové hodnoty parametrov STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Zarovnanie sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Ďalší sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Prejsť na sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Predchádzajúci sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený objekt. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní objektu STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pri hýbaní objektom, sa menia X a Y súradnice STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X súradnica: {NUM}, Y súradnica: {NUM} STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrať objekt STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt z obrazovky STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ísť na objekt # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Nastala závažná chyba NewGRF: {}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pre verziu {STRING} TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí byť načítaný pred {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí byť načítaný po {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {STRING} alebo vyššiu. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF súbor bol navrhnutý na preklad STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Načítaných priveľa súborov NewGRF. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}V používanej základnej grafickej sade chýbajú niektoré grafické objekty.{}Aktualizujte prosím základnú grafickú sadu. STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Aktuálne používanej základnej sade grafiky chýba niekoľko spritov.{}Prosím zaktualizujte základnú sadu grafiky.{}Keďže hráte {YELLOW}vývojovú verziu OpenTTD{WHITE}, môžete tiež potrebovať{YELLOW}vývojovú verziu základnej sady grafiky{WHITE} STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} bol vypnutý {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM}) # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Upozornenie! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory. STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Žiadne STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Všetky súbory nájdené STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Chýbajúce súbory # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry. STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky iek} STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skenovanie NewGRFov STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""} STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skenovanie archívov # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisu STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejst na dalsiu znacku STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúcu značku STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre popis # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cestujúci posledný mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošta posledný mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dní STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dní (dotované) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozsirit STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mesto # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Čo sa dá urobiť v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Vykonať STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamná kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stredná reklamná kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veľká reklamná kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financovať rekonštrukciu ciest STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financovať výstavbu budov STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť miestnu správu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financovať rekonštrukciu mestskej cestnej siete. Spôsobí dopravný chaos a zápchy trvajúce ďalších 6 mesiacov.{} Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Postaviť sochu na oslavu vašej spoločnosti.{} Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financovať výstavbu administratívnych a obchodných budov.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne dopravné práva na 1 rok pre vašu spoločnosť. Mestský úrad dovolí cestujúcim a nákladu používať len vaše stanice.{} Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia tvojej spoločnosti, s rizikom ťažkého postihu pri odhalení!{}Cena: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globálne ciele: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič - STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Nepoužiteľné - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciele spoločnosti: STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+klik otvorí nové okno s priemyslom/mestom/políčkom # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Otázka STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informácie STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Varovanie STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Chyba ### Start of Goal Question button list STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušiť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Áno STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmietnuť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prijať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ingorovať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Skúsiť znova STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predchádzajúci STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nasledujúci STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastaviť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustiť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Choď STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Spustiť znova STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložiť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálna kniha príbehov STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Predchádzajúca STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Ďalšia STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+klik presunie pohľad na stanicu STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržte CTRL pre výber viacerých položiek STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Oznacit vsetky moznosti STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označiť všetky druhy nákladu (vrátane nečakajúceho na prepravu) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečaká žiadny typ nákladu # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čaká: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} z {STATION}) STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prijíma STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste. STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesačné zásobovanie a lokálne hodnotenie STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čakajúce STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množstvo: Čakajúce STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Plánované STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množstvo: Plánované STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkiaľ-Cez-Kam STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkiaľ-Kam-Cez STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Cez-Odkiaľ-Kam STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Cez-Kam-Odkiaľ STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkiaľ-Cez STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Cez-Odkiaľ ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé STR_CARGO_RATING_POOR :Zlé STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Priemerné STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Premenovať stanicu/vykládku STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavri letisko STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na umiestnenie navádzača STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na umiestnenie bójky STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmeniť meno bójky STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Výdavky/Príjmy STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka vlakov STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka automobilov STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lietadiel STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lodí STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba majetku STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tržby vlakov STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tržby automobilov STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Tržby lietadiel STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Tržby lodí STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostatné STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Spolu: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok na účte v banke STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Úver STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Úverový limit: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+klik požičia koľko sa dá STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automobil{P "" y ov} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo la iel} STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lod{P "" e i} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spolocnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastní {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} vody STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žiadne STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Postaviť sídlo STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť sídlo firmy STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozriet sidlo STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo firmy STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestnit sidlo STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné počty infraštruktúry STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebná schéma STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Názov spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno prezidenta STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Predať 25% podiel v spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez zakúpenia podielu. STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Predať 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez predaja podielu. STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Názov spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraštruktúra spoločnosti {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Políčka železnice: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Semafóry STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Políčka cesty: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Cesta STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Električka STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodné políčka: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanále STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Priemysel STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nič - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prepraven{P é é ých}) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie priemyslu na stred obrazovky # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia za posledný mesiac STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu továrne. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie! ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad cakajúci na spracovanie: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobil{P "" y ov} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lod{P "" e i} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo la iel} STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobily - kliknutím na vozidlo sa zobrazia detaily STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (posledný rok: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov rušňov pre tento typ. STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadat príkazy všetkým vozidlám v zozname STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymena vozidiel STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do garáže STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do lodenice STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v zozname STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v zozname STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdielané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené vozidlá STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre vytvorenie skupiny STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre znemožnenie automatického nahradzovania v skupine STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridat zdielané vozidlá STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nove vlaky STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické lokomotívy a vagóny STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľajové vlaky STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nove magneticke vlaky STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železnicne vozidlá STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nove automobily STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nove lode STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nove Lietadlo STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanály/rieke: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(mozna prestavba) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prestavatelne na: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všetko okrem {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} políčok STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov - kliknúť na vlak pre informácie STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vozidiel - kliknúť na vozidlo pre informácie STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber lodi - kliknut pre informacie STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber lietadiel - kliknúť na lietadlo pre informácie STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobiť loď STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobit lietadlo STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shif+klik zobrazí predpokladanú cenu STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zakúpiť vybraný automobil. Shif+klik zobrazí predpokladanú cenu STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť vybranú loď. Shif+klik zobrazí predpokladanú cenu STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť vybrané lietadlo. Shift+Klik ukáže predpokladanú STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ vlaku STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ automobilu STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lode STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lietadla STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ automobilu STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov depa STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Premenovať depo STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozňa, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozni a CTRL + pravé kliknutie zobrazí celkové informácie STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - pravý kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím automobilu sem sa predá STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky vlaky v depe STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky vozidlá v garáži STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lode v lodenici STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lietadlá v hangári STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lode STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové Lietadlo STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový automobil STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovať vlak STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovať vozidlo STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovať loď STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu vlaku vrátane vozňov. Klikni na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Stlačením CTRL budú príkazy zdielané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu cestného vozidla. Klikni na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov. STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lode. Klikni na toto tlačidlo a následne na loď v depe alebo mimo neho. CTRL+klik skopíruje aj príkazy STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpi kópiu lietadla. Klikni na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. CTRL+Klik budú príkazy zdielané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha depa uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na depo STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pohoha garáže uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nový pohľad na umiestnenie garáže STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha lodenice uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha hangáru uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Práve sme navrhli nový {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh. STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železničná lokomotíva STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automobil STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :lietadlo STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :loď STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednokoľajová lokomotíva STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetická lokomotíva STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok{}Kapacita: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Sila: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Prevádzkové náklady: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Kapacita: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rýchlosť: {VELOCITY} Dosah: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rýchlosť: {VELOCITY} Dosah: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automobil STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte typ lokomotívy na výmenu STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte nový typ lokomotívy, ktorú chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začať výmenu vozidiel STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Vymeniť všetky vozidlá teraz ! STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Vymeniť len staré vozidlá STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nevymieňa sa STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nie je označené vozidlo STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ked je staré STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Výmena: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotívy STR_REPLACE_WAGONS :Vagónov STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ koľajníc, pre ktoré chceš vymieňať lokomotívy STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Lokomotívy STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotívy STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotíva pre jednokoľajku STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotíva pre magnetickú dráhu STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstránenie vagónu: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Ctrl+klik bude sledovať vlak STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na vozidlo. CTRL+klik bude sledovať vozidlo v hlavnom okne STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na loď. Ctrl+klik bude sledovať loď STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na lietadlo. Ctrl+klik bude sledovať lietadlo STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. CTRL+klik len servis. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do depa. CTRL+klik len servis. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. CTRL+klik len servis STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. CTRL+klik len servis STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu vlaku vrátane vozňov. CTRL+klik bude zdieľať príkazy. Shift+Klik ukáže odhadované náklady bez kúpy STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu cestného vozidla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lode. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lietadla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť vlaku pokračovať v ceste bez čakania na zelenú STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Opačný smer vlaku STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vozidlo STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy vlakov STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy lodí. Ctrl+klik pre zobrazenie cestovného poriadku lodí STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy lietadla. Ctrl+klik pre zobrazenie cestovného poriadku lietadla STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o automobile STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť vlaku - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť vozidla - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť lode - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť lietadla - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Naklada/Vyklada STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prud STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez určenia, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastavené STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastavené STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Spustené STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Spustené # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pomenovať automobil STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovat lietadlo STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Dosah: {LTBLUE}{COMMA} políčok STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}dní{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Predĺžiť servisný interval o 10. Ctrl+klik predĺži servisný interval o 5 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrátiť servisný interval o 10. Ctrl+klik pre skrátenie servisného intervalu o 5 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Pomenovať automobil STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Pomenovať loď STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Pomenovať lietadlo # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdny STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informácie STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacita STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavat) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyber typ nákladu: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat typ prepravovaneho nakladu STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vlak STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vozidlo STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať loď STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať lietadlo STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prikazy) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}CP STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. CTRL+klik presunie sa na miesto zmeny STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec prikazov - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdielanych prikazov - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop STR_ORDER_GO_TO :Choď do STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Choď non-stop do STR_ORDER_GO_VIA :Choď cez STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Choď non-stop cez STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plne nalož čokoľvek STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Nalož pri dostupnosti STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plne nalož všetko STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plne nalož čokoľvek STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakladaj STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vylož všetko STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vylož pri prijímaní STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vylož všetko STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prelož STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykladaj STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ nákladu na prestavbu v tomto poradí. CTRL+klik na odstránenie príkazu prestavby STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Automaticky usporiadať STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyber ktorý druh tovaru sa bude automaticky nakladať. Ctrl+Klik pre odstránenie automatického nakladania. Automatické nakladanie musí byť podporované vozidlom STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Pevný náklad STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Oprava STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebné STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Vynechať tento príkaz pokiaľ nie je potrebná oprava STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percento naplnenia STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolahlivost STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vek vozidla (v rokoch) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje servis STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zostávajúca životnosť (v rokoch) STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sposob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nie je rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menej ako STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menej alebo rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je viac ako STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je viac alebo rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je nepravda STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnat dáta vozidla STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu voci ktorej sa ma porovnat STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. CTRL+klik pre skok na označený príkaz STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vynechať STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Zmazať všetky príkazy STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdielať STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdielať zoznam príkazov. Ctrl+Klik naviac zmaže všetky príkazy. STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Choď do najbližšieho hangáru STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmienený príkaz skoku STR_ORDER_SHARE :Zdieľať príkazy STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz, alebo na koniec zoznamu. CTRL zmení príkaz pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', waypoint príkazy na pokračuj 'non-stop' a pre depá servise. 'Zdieľať príkazy' alebo CTRL umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá s rovnakým zoznamom príkazov # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Chod cez {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Chod bez zastavky cez {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Servis v STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servis non-stop v STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližší STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližší hangár STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestné depo STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Lodenica STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavať na {STRING} a zastaviť) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastaviť) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Predpokladané) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plne nalož) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Plne nalož akýkoľvek náklad) STR_ORDER_NO_LOAD :(Nenakladaj) STR_ORDER_UNLOAD :(Vylož a nalož náklad) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Vylož a čakaj na plné naloženie) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Vylož a pockaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Vylož a nechaj prázdne) STR_ORDER_TRANSFER :(Prelož a nalož) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prelož a čakaj na plné naloženie) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prelož a čakaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prelož a nechaj prázdne) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nevykladaj a nalož) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Žiadné vykládanie a nakládanie) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Automaticky naplň do {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plné naloženie akéhokoľvek nákladu s automatickým nakladaním do {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vyložiť a zobrať náklad s automatickým nakladaním do {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vyložiť a čakať pre plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vylož a čakaj na akékoľvek plné naloženie s automatickým naložením do {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prelož a zober náklad s automatickým naložením do {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prelož a čakaj pre plné naloženie s automatickým naložením do {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prelož a čakaj pre akékoľvek plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykladať a zobrať náklad s automatickým nakladaním do {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykladať a čakať pre plné naloženie s automatickým nakladaním od {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykladať a čakať pre akýkoľvek náklad s automatickým nakladaním do {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blízky koniec] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[stred] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ďaleký koniec] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nasledovný ciel je mimo dosahu) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatny prikaz) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestovanie (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní objednávky) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurcený cas) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie nanajvýš s {2:VELOCITY} (bez cestovného plánu) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta do {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cestovanie na {STRING} s {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ni ní} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik{P "" y ov} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných min. {STRING} (nie všetko je určené) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto vozidlo ide presne STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začiatočný dátum STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte dátum začiatku cestovného poriadku. Ctrl+klik nastaví počiatočný dátum tohto cestovného poriadku pre všetky vozidlá zdieľajúce tieto príkazy na základe ich relatívneho poradia, ak je cestovný poriadok kompletne vyplnený STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmenit cas STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit dlžku trvania oznaceného príkazu STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Vymazat cas STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať dĺžku trvania označeného príkazu STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť zvoleného poriadku STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti pre zvolený poriadok STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meskania STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Vyplnit STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Naplň časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy (CTRL-klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Čakať STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Naplánovaný STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastaviť dátum STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastaviť dátum STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte deň STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte mesiac STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte rok # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Umelá inteligencia / Ladenie skriptov STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno skriptu STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Znovu načítať AI STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pozastavenie: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pozastavenie STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovnávanie STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto UI STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Umelá inteligencia / Okno ladenia je dostupné len pre server # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Umelá inteligencia / Konfigurácia hry STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AIs budú nastavené v ďalšej hre. STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Človek STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI STR_AI_CONFIG_NONE :(none) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Posunúť nižšie STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIs STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vyber {STRING} STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skript STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Spusti ďalší skript STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastaviť STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIs STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Herné skripty STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre výber skriptu STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdiť STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať vyznačený skript STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Imelá inteligencia STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavrieť STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetovať STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Koľko dní prejde od spustenia predchádzajúcej umelej inteligencie k naštartovaniu novej: {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING} STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Zobraz čítajma STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Priblizna cena: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Priblizny zisk: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry este bezi,{}pockajte prosim na dokoncenie! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autoulozenie zlyhalo STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interná chyba: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškodená uložená hra - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Hra bola uložená vo vyššej verzii STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Súbor nie je možné prečítať STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Súbor nie je možné zapísať STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dát zlyhala STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... subor nenájdený STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozornenie na stupnicu STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online. # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Screenshot bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jeho vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Správa od {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy. STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebuješ rovný terén STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nemôže to vykonať... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nevhodné miesto STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... už bolo vybudované STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastníkom je {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byt jedinecné STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v ceste STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu zvýšiť terén... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu znížiť terén... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžem tu upraviť terén... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... už na úrovni mora STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... príliš vysoko STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už vyrovnané # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemôžeš si požičať viac peňazí... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... úver už bol splatený STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} potrebuješ STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Úver sa nedá splatiť... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie je mozne poskytnut peniaze, ktore su pozicane z banky ... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemôžeš postaviť sídlo spoločnosti... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemôžeš kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}25% podiel v tejto spoločnosti sa nedá predať ... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}S akciami tejto spoločnosti nie je zatiaľ možné obchodovať... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť mesto... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... príliš blízko iného mesta STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... príliš veľa miest STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie je dalsie miesto na mape STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesto nebude stavať cesty. Môžete povoliť budovanie ciest cez Pokročilé nasvavenia->Ekonomika->Mestá. STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Prebiehaju cestne prace STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... príliš veľa priemyslu STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemozno vygenerovat priemysel ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť tento typ priemyslu... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najskor treba postavit mesto... STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... povolené len jedno pre 1mesto STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad čiarou snehu STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad čiarou snehu STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod čiarou snehu # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť železničnú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť autobusovú zastávku... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť vykládku... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš postaviť električkovú osobnú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš postaviť električkovú nákladnú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť prístav... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť letisko... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedi z viacerými stanicami/výkladkami STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je príliš veľká STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Príliš blízko inej stanice/vykládky STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Príliš blízko iného letiska STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...nenašla sa stanica STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Pridať viac než jeden existujúci navádzač STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Veľmi blízko k ďaľšiemu navádzaču STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť bóju... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný navádzač STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť vlakové depo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť garáž... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť električkové depo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť lodné depo... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depo sa nedá premenovať... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v depe STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je príliš dlhý STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilné typy koľají STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finančný limit) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinácia trate STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprv je treba odstrániť semafory STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná. STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železníc STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu stavať návestidlá... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu stavať železničné koľaje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť semafory... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie je možné zmeniť typ semaforov... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nenašlo sa návestidlo STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nemôžeš tu konvertovať železnicu... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť cestu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu stavať električkovú trať... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nenašla sa cesta STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...nenašla sa električková trať # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tu sa nedá postaviť prieplav... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tu sa nedá postaviť stavidlo... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musíš postaviť na vode STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemôžeš postaviť na vode STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemôžeš postaviť na otvorenom mori STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemôže byť postavené na kanály STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať kanál STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tu nie je možné postaviť akvadukt... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom tu už je STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu zasadiť strom... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť most... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je príliš dlhý STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť tunel... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Iný tunel v ceste STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je príliš dlhý # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... priveľa objektov STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemožno postaviť objekt... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V ceste je prekážka STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sídlo firmy v ceste STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... už to vlastníš! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobil v ceste STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemožno prestavať vlak... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno prestavať loď... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno pomenovať automobil... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť automobil... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať automobil do garáže... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť automobil... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ automobilu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemožno predať loď... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď nie je dostupná STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie je možné zmenit servisný interval ... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo je zničené STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemôžeš pustiť vlak na červenú keď hrozí nebezpečenstvo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemožno zmeniť smer vlaku... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nemá energiu STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nemôžem otočiť cestné vozidlo... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemozno zadat dalsie prikazy STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Príliš veľa príkazov STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie je možné vynechať tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemozno zdielat zoznam smerov ... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nieje možné prestať zdielať zoznam príkazov... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemozno kopirovat zoznam prikazov ... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadat cestovný poriadok ... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemôžem zmazať popis... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS). STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina). STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows). STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS). STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows). STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvuková sada neobsahujúca zvuky. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows). STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu. ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoká kancelárska budova STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelarie STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malý bytový blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostol STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Veľká kancelárska budova STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestske domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelarie STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna administrativna budova STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Sklad STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelarie STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chaty STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Administrativa STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kancelarie STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kancelarie STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupné stredisko STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvam STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Kaviaren STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Malá Banka ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Uhoľná baňa STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektráreň STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Píla STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Lesy STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Ropná rafinéria STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Ropná plošina STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Továreň STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tlačiareň STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Oceliareň STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farma STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Medená baňa STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Ropný vrt STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Potravinársky podnik STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papierne STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Zlatá baňa STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantová baňa STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Železorudná baňa STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Ovocný sad STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kaučuková plantáž STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vodný zdroj STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodojem STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Továreň STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farma STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Píla STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Les cukrovej vaty STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Cukríkáreň STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Baterková farma STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kofolové studne STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Hračkárstvo STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Továreň na hračky STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Umelinové fontány STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Továreň na malinovku STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generátor bubliniek STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelový lom STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Cukrová baňa ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Bez názvu STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Automobil {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Lod {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Lietadlo {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vychod STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Razcestie STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Udolie STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Jazera STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtna plosina STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristav STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastavka STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konecna STR_SV_STNAME_UPPER :Horny {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Dolny {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parny) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parny) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parny) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parny) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parny) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagon na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon na tovar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrneny vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon na jedlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagon na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagon na kofolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon na cukriky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricky) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagon pre cestujucich STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postovy vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon na uhlie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagon na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon na tovar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon na zeleznu rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrneny vagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon na jedlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon na papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagon na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagon na kofolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon na cukriky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Posta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Posta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Posta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe - Ropa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster - Ropa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry - Ropa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott - Dobytok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl - Dobytok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster - Dobytok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh - Tovar STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead - Tovar STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss - Tovar STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford - Obilie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas - Obilie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss - Obilie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe - Drevo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster - Drevo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drevo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Ocel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Ocel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Ocel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnene vozidlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnene vozidlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnene vozidlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl - Papier STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh - Papier STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS - Papier STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS - Medená ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl - Medená ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss - Medená ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl - Voda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh - Voda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaucuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaucuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaucuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrova vata STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrova vata STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrova vata STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover - Hračky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught - Hračky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow - Hračky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover - Cukríky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught - Cukríky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukríky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover - Baterky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught - Baterky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow - Baterky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover - Malinovka STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught - Malinovka STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow - Malinovka STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover - Umelina STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught - Umelina STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow - Umelina STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover - Bublinky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught - Bublinky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow - Bublinky STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS - Ropa STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. - Ropa STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Vznášadlo STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Nákladná loď STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Nákladná loď STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Nákladná loď STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Nákladná loď STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bójka STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bójka #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Smerovy bod {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Smerovy bod {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Vlakové depo {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Vlakové depo {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depo cestných vozidiel {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depo cestných vozidiel {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodné depo {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodné depo {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Letecký hangár {STATION} STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis STR_COMPANY_SOMEONE :niekto STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})