##name Norwegian (Bokmal) ##ownname Norsk (bokmål) ##isocode nb_NO ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep {NBSP} ##digitsepcur {NBSP} ##decimalsep , ##winlangid 0x0414 ##grflangid 0x2f ##gender masculine feminine neuter ##case small # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(udefinert streng) STR_JUST_NOTHING :Ingenting # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passasjerer STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kull STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olje STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Buskap STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Varer STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Tømmer STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verdisaker STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frukt STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mat STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vann STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvete STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leketøy STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Godteri STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sukkerspinn STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamell STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Mineralvann # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passasjer STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kull STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olje STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Buskap STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Vare STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Tømmer STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verdisaker STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frukt STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mat STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vann STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvete STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leketøy STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Godteri STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sukkerspinn STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamell STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Mineralvann # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kull STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}postsekk{P "" er} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olje STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}enhet{P "" er} buskap STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} varer STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} tømmer STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} verdisaker STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} mais STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frukt STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} diamanter STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mat STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} gull STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vann STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvete STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}leke{P "" r} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} godteri STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sukkerspinn STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamell STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plast STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} mineralvann STR_QUANTITY_N_A :Ikke tilgjengelig # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :PS STR_ABBREV_COAL :KL STR_ABBREV_MAIL :PT STR_ABBREV_OIL :OL STR_ABBREV_LIVESTOCK :BS STR_ABBREV_GOODS :GD STR_ABBREV_GRAIN :KN STR_ABBREV_WOOD :TR STR_ABBREV_IRON_ORE :JM STR_ABBREV_STEEL :ST STR_ABBREV_VALUABLES :VS STR_ABBREV_COPPER_ORE :KM STR_ABBREV_MAIZE :MS STR_ABBREV_FRUIT :FT STR_ABBREV_DIAMONDS :DM STR_ABBREV_FOOD :MT STR_ABBREV_PAPER :PR STR_ABBREV_GOLD :GL STR_ABBREV_WATER :VN STR_ABBREV_WHEAT :HV STR_ABBREV_RUBBER :GM STR_ABBREV_SUGAR :SK STR_ABBREV_TOYS :LT STR_ABBREV_SWEETS :GT STR_ABBREV_COLA :CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :SP STR_ABBREV_BUBBLES :BO STR_ABBREV_TOFFEE :KM STR_ABBREV_BATTERIES :BA STR_ABBREV_PLASTIC :PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :MV STR_ABBREV_ALL :ALLE # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er} STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonn STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}liter STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}element{P "" er} STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} STR_COLOUR_DEFAULT :Standard ###length 17 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrønn STR_COLOUR_PINK :Rosa STR_COLOUR_YELLOW :Gul STR_COLOUR_RED :Rød STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå STR_COLOUR_GREEN :Grønn STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn STR_COLOUR_BLUE :Blå STR_COLOUR_CREAM :Kremgul STR_COLOUR_MAUVE :Rødlilla STR_COLOUR_PURPLE :Lilla STR_COLOUR_ORANGE :Oransje STR_COLOUR_BROWN :Brun STR_COLOUR_GREY :Grå STR_COLOUR_WHITE :Hvit STR_COLOUR_RANDOM :Tilfeldig ###length 17 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Mørkeblå STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Lysegrønn STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Gul STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rød STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Lyseblå STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Grønn STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Mørkegrønn STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Blå STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Kremgul STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Rødlilla STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Lilla STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oransje STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Brun STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Grå STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Hvit STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Samme som primær # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mi/t STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/t STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}ruter/dag STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}ruter/sek STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}knop STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk/t STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk/t STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hk/Mg STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk/t STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk/t STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hk/Mg STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tonn STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonn{P "" ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL} m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}liter STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}fot STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m # Time units used in string control characters STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dag{P "" er} STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P "" er} STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tikk STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}måned{P "" er} STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minutt{P "" er} STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}år STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}period{P "" er} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ett eller flere nøkkelord for å søkeord for å filtrere listen med STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriv inn ett eller flere nøkkelord for å søkeord for å filtrere listen med STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Velg grupperings-rekkefølge STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velg sorteringsrekkefølge (synkende/stigende) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velg sorteringskriterier STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Velg filtreringskriterier STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Dekning STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Veksle mellom visning av dekningsområde STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindu STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vindustittel - dra her for å flytte vindu STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Skyggevindu - Vis kun tittelfeltet STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis NewGRF-debuggingsinformasjon STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gjennopprett vindu til standard størrelse. Ctrl + Klikk for å lagre gjeldende størrelse som standard STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Beskytt dette vinduet mot 'Lukk alle vinduer'-knappen. Ctrl + Klikk for å lagre tilstanden som standard. STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikk og dra for å endre størrelsen på vinduet STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Veksle mellom stor/liten vindustørrelse STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen opp/ned STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen til venstre/høyre STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte tog også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte kjøretøy også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte skip også vist STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte fly også vist # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Avbryt STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Advarsel: Server-administratorer kan lese tekst som blir skrevet her. # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengde: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengde: {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Navn STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon STR_SORT_BY_TYPE :Type STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Fortjeneste forrige periode STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste denne periode STR_SORT_BY_AGE :Alder STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålitelighet STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapasitet per varetype STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Topphastighet STR_SORT_BY_MODEL :Modell STR_SORT_BY_VALUE :Verdi STR_SORT_BY_LENGTH :Lengde STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Gjenværende levetid STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Rutetabellforsinkelse STR_SORT_BY_FACILITY :Stasjonstype STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Samlet ventende last STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgjengelig ventende last STR_SORT_BY_RATING_MAX :Høyeste varerating STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste varerating STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MaskinID (klassisk type) STR_SORT_BY_COST :Kostnad STR_SORT_BY_POWER :Kraft STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trekkraft STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsdato STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Effekt-/Driftskostnad STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastekapasitet STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde STR_SORT_BY_POPULATION :Folketall STR_SORT_BY_RATING :Rangering STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Antall kjøretøy STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Total fortjeneste i fjor STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Total fortjeneste forrige periode STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Total fortjeneste i år STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Total fortjeneste denne perioden STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i fjor STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste forrige periode STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i år STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste denne periode # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Ingen STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Delte ordre # Order button in shared orders vehicle list STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordrer STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Åpne ordrevisningen # Tooltips for the main toolbar ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sett spillet på pause STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, last eller avbryt spillet, avslutt program STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Åpne kart, ekstra tilleggsvindu, vareflyt eller skiltliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åpne bykatalog eller grunnlegg by STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Åpne subsidieliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Åpne liste over selskapets stasjoner STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Åpne selskapets økonomiske informasjon STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Åpne generell selskapsinformasjon STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Åpne historiebok STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Åpne målliste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Åpne selskapsgrafer og satser for varebetaling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Åpne selskapsrangeringstabell STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Åpne industrikatalog, industrikjede, eller finansier bygging av ny industri STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Åpne liste over selskapets tog. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Åpne liste over selskapets kjøretøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Åpne liste over selskapets skip. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Åpne liste over selskapets luftfartøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom inn STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ut STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbaneinfrastruktur STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bygg veiinfrastruktur STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Bygg trikkeinfrastruktur STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bygg havneinfrastruktur STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg flyplasser STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åpne landskapsmenyen, tremenyen eller plassere et skilt STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Åpne lyd-/musikkinnstillinger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Åpne siste melding/nyhet, meldingshistorikk eller slette alle meldinger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Åpne informasjon om landområde, skjermbildemeny, om OpenTTD, eller utviklerverktøy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift verktøylinjer # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, last inn scenario, forlat scenarioredigering, avslutt OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Rediger scenario STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytt startdatoen tilbake ett år STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flytt startdatoen frem ett år STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikk her for å taste inn startåret STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åpne kart, ekstra tillegssvindu, tegnliste, eller by- eller industrikatalog STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Åpne landskapsmeny eller generer en ny verden STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygg eller generer byer STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Bygg eller generer industrier STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg veiinfrastruktur STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg trikkeinfrastruktur STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant trær. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Plasser skilt STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Plasser objekt. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat # Scenario editor file menu ###length 7 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Lagre scenario STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Last inn scenario STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Lagre høydekart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Last inn høydekart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avslutt redigeringsprogram STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Avslutt # Settings menu ###length 16 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spillinnstillinger STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Innstillinger STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :KI-innstilinger STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Innstillinger for Game Script STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-innstillinger STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasseinnstillinger STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Instillinger for gjennomsiktighet STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Vis bynavn STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Vis stasjonsnavn STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis veipunktnavn STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Vis skilt STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vis konkurrenters skilt og navn STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullstending animasjon STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Alle detaljer STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjennomsiktige bygninger STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige skilt # File menu STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lagre spill STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Last inn spill STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avslutt gjeldende spill STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD # Map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdenskart STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ekstra tilleggsvindu STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Symbolforklaring for vareflyt STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste # Town menu STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by # Subsidies menu STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidier # Graph menu STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over fortjeneste STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over Inntekter STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leverte varer STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over prestasjonhistorikk STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over selskapsverdi STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Varetakster # Company league menu STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmarangeringstabell STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljert prestasjonrating STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tavle med høyeste poengsummer # Industry menu STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liste over industrier STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikjeder STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny industri # URailway construction menu STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygge jernbane STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygge elektrisk jernbane STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygge monorail STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygge maglev # Road construction menu STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygge vei STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygge trikkespor # Waterways construction menu STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygge vannveier # Aairport construction menu STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygge flyplass # Landscaping menu STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant trær STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plasser skilt # Music menu STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/musikk # Message menu STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Siste melding/nyhet STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere meldinger STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Slett alle meldinger # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informasjon om landområde STR_ABOUT_MENU_HELP :Hjelp og manualer STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vis/skjul konsoll STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI/Game Script-feilsøking STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjermbilde STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Vis oppdateringsrate STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Spriteforskyver STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vis/skjul markeringsramme STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Veksle mellom farger på skitne blokker STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Vis/skjul modulomriss ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1. STR_DAY_NUMBER_2ND :2. STR_DAY_NUMBER_3RD :3. STR_DAY_NUMBER_4TH :4. STR_DAY_NUMBER_5TH :5. STR_DAY_NUMBER_6TH :6. STR_DAY_NUMBER_7TH :7. STR_DAY_NUMBER_8TH :8. STR_DAY_NUMBER_9TH :9. STR_DAY_NUMBER_10TH :10. STR_DAY_NUMBER_11TH :11. STR_DAY_NUMBER_12TH :12. STR_DAY_NUMBER_13TH :13. STR_DAY_NUMBER_14TH :14. STR_DAY_NUMBER_15TH :15. STR_DAY_NUMBER_16TH :16. STR_DAY_NUMBER_17TH :17. STR_DAY_NUMBER_18TH :18. STR_DAY_NUMBER_19TH :19. STR_DAY_NUMBER_20TH :20. STR_DAY_NUMBER_21ST :21. STR_DAY_NUMBER_22ND :22. STR_DAY_NUMBER_23RD :23. STR_DAY_NUMBER_24TH :24. STR_DAY_NUMBER_25TH :25. STR_DAY_NUMBER_26TH :26. STR_DAY_NUMBER_27TH :27. STR_DAY_NUMBER_28TH :28. STR_DAY_NUMBER_29TH :29. STR_DAY_NUMBER_30TH :30. STR_DAY_NUMBER_31ST :31. ###length 12 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des ###length 12 STR_MONTH_JAN :januar STR_MONTH_FEB :februar STR_MONTH_MAR :mars STR_MONTH_APR :april STR_MONTH_MAY :mai STR_MONTH_JUN :juni STR_MONTH_JUL :juli STR_MONTH_AUG :august STR_MONTH_SEP :september STR_MONTH_OCT :oktober STR_MONTH_NOV :november STR_MONTH_DEC :desember # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøkkel STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøkkel for grafene STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Fortjenestegraf STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntektsgraf STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Vareenheter levert STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av selskap (største poengsum=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf over selskapsverdi STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Siste 72 minutter STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Varetakster STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dager underveis STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunder underveis STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for levering av ti vareenheter (eller 10,000 liter) over en avstand på 20 ruter STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vis alle STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Skjul alle STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alle varer på varetakstgrafen STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skjul alle varer på varetakstgrafen STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vis/skjul graf for en bestemt varetype STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljerte prestasjonsmålinger # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøkkel til firmagraf STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk her for å vise/skjule firmaet i grafen. # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmarangering STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikkleder STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Oppsynsmann STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Sjefsleder STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formann STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Finansfyrste # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljert prestasjonrating STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaljer STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette firmaet ###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kjøretøy: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stasjoner: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. fortjeneste: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. inntekt: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Største inntekt: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Levert: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Varer: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penger: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt: ###next-name-looks-similar STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige år. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy. STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige periode. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to år er tatt med) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to perioder er tatt med) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med minst fortjeneste de siste 12 kvartalene STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med størst fortjeneste de siste 12 kvartalene STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Vareenheter levert de siste fire kvartalene. STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antall varetyper levert det siste kvartalet. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Hvor mye penger dette firmaet har i banken STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på firmaets lån STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Totale poeng av mulige poeng # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz-jukeboks STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamle slagere STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nye godbiter STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikkvolum STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lydeffektvolum STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Ingen musikk tilgjengelig STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}» STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Spor STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tittel STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tilfeldig STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Spill forrige spor STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Spill neste spor STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stopp musikken STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dra for å endre volum på musikk og lydeffekter STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velg alle spor STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'gamle slagere' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'nye godbiter' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velg programmet 'Ezy Street' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 1' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 2' STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Skru av/på tilfeldig program STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis musikkspormeny # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikkprogram - '{STRING}' STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Sporliste STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tøm STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Endre sett STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Slett gjeldende program (gjelder bare Egendefinert 1 og 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK} Bytt musikk til et annet installert sett STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å legge til gjeldende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å fjerne det fra nåværende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Beste selskaper STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmann STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundrets finansfyrste STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} oppnår '{STRING}'-status! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} oppnår '{STRING}'-status! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING} ###length 7 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kjøretøy STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Vareflyt STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetasjon STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eiere STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landkonturer på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis kjøretøy på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis flyt av varetyper på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetasjon på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landeiere på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikk på en industritype for å slå på dens visning. Ctrl+klikk deaktiverer alle typer unntatt den valgte. Ctrl+klikk på den igjen for å slå på visning av alle industrier STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikk på et firma for å slå på visning av firmaets eiendom. Ctrl+klikk deaktiverer visning av alle firmaene unntatt det valgte. Ctrl+klikk på firmaet igjen for å slå på visning av alle firmaene STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikk på en varetype for å veksle mellom å vise dens egenskap. Ctrl + Klikk deaktiverer alle varetyper utenom den valgte. Ctrl + klikk på den igjen for å aktivere alle varetyper STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veier STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stasjoner/Flyplasser/Havner STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Tog STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skip STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Luftfartøy STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skog STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbanestasjon STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Godsterminal STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busstasjon STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flyplass/Helikopterplass STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Utmark STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gress STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart land STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regnskog STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Jorder STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Trær STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Steiner STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vann STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen eier STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snø STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Skru av/på bynavn på kartet STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Midstill oversiktskartet på gjeldende posisjon STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Deaktiver alle STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Aktiver alle STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis høyde STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ikke vis industrier på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Veksle mellom visning av høydekart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ikke vis firmaeiendommer på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle firmaeiendommer på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ikke vis noen varetyper på kartet STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis alle varetyper på kartet # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis siste melding eller nyhetsrapport STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * * STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SPILL SATT PÅ PAUSE (venter på koblingsgraf oppdatering) * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOLAGRING STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGRER SPILL * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectator) STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(uendelig med penger) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldingshistorikk STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de siste nyhetsmeldingene STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Melding STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første tog ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første buss ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første lastebil ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første varetrikk ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første skip ankommer {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første luftfartøy ankommer {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav etter at flyet gikk tom for drivstoff! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinerulykke ved {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Kjøretøy ødelagt i UFO-kollisjon! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosjon på oljeraffineri i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrikk ødelagt under mistenkelige omstendigheter i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO lander i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Gruvegangkollaps fører til store ødeleggelser i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flom!{}Minst {COMMA} savnet eller antatt død{P "" e} etter voldsom oversvømmelse! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma i trøbbel! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil selges eller slås konkurs hvis ikke firmaets økonomi bedrer seg snart! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmaer fusjonerer! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurs! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt nedlagt av kreditorene og alle aktiva har blitt solgt! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nytt transportfirma opprettet! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter opp i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt kjøpt opp av {STRING} for et ukjent beløp! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Sjef) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}En ny by kalt {TOWN} har blitt reist! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} blir anlagt i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. tømmermangel. STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europeisk valutaunion!{}{}Euro introdusert som enerådende valutaenhet for transaksjoner i landet ditt! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Økonomer frykter det verste i det økonomien raser! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Finanskrisen over!{}{}Opptur i markedet gir industrien selvtilliten tilbake! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øker produksjonen! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} forventes å doble produksjonen! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} øker med {COMMA}{NBSP}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen ved {INDUSTRY} har sunket med 50{NBSP}% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektinvasjon gjør stor skade på {INDUSTRY}!{}Produksjonen synker med 50{NBSP}% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} synker med {COMMA}{NBSP}%! ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i togstallen STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i garasjen STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skipsdokken STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren ###next-name-looks-similar # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordre på ruteplanen STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en tom ordre STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har doble ordre STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig stasjon i ordrelisten STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en flyplass der rullebanen er for kort STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli gammel STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel, og bør byttes ut snarest STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finne en rute å fortsette på. STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} har kjørt seg vill STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE}s fortjeneste forrige år var {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE}s fortjeneste forrige periode var {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke kjøre til neste destinasjon fordi den er utenfor rekkevidde STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre feilet STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Kunne ikke autofornye {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! - {ENGINE} STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste basert på kjøretøyets gruppe STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} aksepter ikke lengre: {CARGO_LIST} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} aksepterer nå: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke subsidieres. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie er trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil subsidieres av lokale myndigheter i {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! ###length 4 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi 50% ekstra betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbel betaling det neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi firedobbel betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Veibyggingsprogram finansiert av {STRING} fører til 6 måneder med elendighet for sjåfører! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Veibyggingsprogram finansiert av {STRING} fører til 6 minutter med elendighet for sjåfører! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transport monopol! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Lokale myndigheter i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} om 12 måneder med eksklusive transportrettigheter! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Lokale myndigheter i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} om 12 minutter med eksklusive transportrettigheter! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Tilleggsvindu {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopier til tilleggsvindu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopier hovedvisningen til dette tilleggsvinduet STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Endre hovedsynsfelt STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}flytt plasseringen i dette tilleggsvinduet til hovedvisningen # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spillinnstillinger STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Generelt STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Velg generelle innstillinger STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafikk STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Velg grafikkinnstillinger STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Lyd STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Velg lyd- og musikkinnstillinger STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sosial STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Velg sosiale integrasjonsinnstillinger STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volum STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Lydeffekter STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musikk STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0% STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25% STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50% STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75% STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100% STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhet STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg valutaenhet som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING}) ###length 44 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britisk pund STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikansk dollar STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japansk yen STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østerriksk shilling STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgisk franc STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitsisk franc STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tsjekkisk koruna STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Tysk mark STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dansk krone STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spansk pesetas STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finsk mark STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Fransk franc STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Gresk drakme STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarsk forint STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandsk krone STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italiensk lire STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandsk guilder STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk krone STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polske złoty STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumensk leu STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russisk rubel STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovensk tolar STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svensk krone STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkisk lire STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakisk koruna STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiliansk real STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estlandsk krone STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauisk litas STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sørkoreansk won STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sørafrikanske rand STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Egendefinert... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgisk lari STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iransk rial STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ny russisk rubel STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksikansk peso STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Ny Taiwan Dollar STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinese Renminbi STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kong Dollar STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indiske rupi STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesisk Rupi STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysisk Ringgit STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Latviske lats STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugisiske escudo STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk lagring STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg intervall for automatisk lagring # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Av STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Hvert 10. minutt STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Hvert 30. minutt STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Hvert 60. minutt STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Hvert 120. minutt STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Språk STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Velg språk som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% fullført) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fullskjerm STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å spille OpenTTD i fullskjermmodus STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjermoppløsning STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skjermoppløsningen som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :annet STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM} STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Maskinvareakselerasjon STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å la OpenTTD prøve å bruke maskinvareakselerasjon. En endret innstilling blir bare brukt ved omstart av spillet STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Innstillingen vil ikke tre i kraft før spillet er restartet STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å v-synkronisere skjermen. Endring av innstillinger krever omstart av spillet. Fungerer bare med maskinvareakselerasjon aktivert STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktiv driver: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Grensesnittstørrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Dra for å endre grensesnittstørrelse. Ctrl+dra for kontinuerlig justering STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Autodetekter størrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å detektere grensesnittstørrelsen automatisk STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Skaler faser STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å skalere faser med størrelsen på grensesnittet STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Bruk tradisjonell sprite-skrift STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen hvis du foretrekker den tradisjonelle sprite-skriften med fast størrelse STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantutjevning av skrift STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å kantutjevne skalerbar skrift STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatisert undersøkelse STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Delta i automatisert undersøkelse STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Når aktivert, OpenTTD vi sende en undersøkelse når spillet forlates STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Om undersøkelser og personvern STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Dette åpner en nettleser med mer informasjon om den automatiserte undersøkelsen STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Forhåndsvis undersøkelsesresultater STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vis undersøkelsesresultatene fra det pågående spillet STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafikk STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}VIs oppdateringsfrekvens STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg oppdateringsfrekvensen på skjermen STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Oppdateringsfrekvens høyere enn 60Hz kan påvirke ytelsen. STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikksett STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Velg grafikksett som skal brukes (kan ikke endres inne i spillet, kun fra hovedmenyen) STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om grafikksettet STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lydsett STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Velg lydsett som skal brukes (kan ikke endres inne i spillet, bare fra hovedmenyen) STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om lydsettet STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musikksett STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Velg musikksett som skal brukes STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ytterligere informasjon om det originale musikksettet STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(ingen tillegg for integrere med sosiale plattformer er installert) STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING}) STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plattform: STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Status for tilleggsmodul: STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Kjører STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Kunne ikke initialisere STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} kjører ikke STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Ikke lastet STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Doblet tilleggsmodul STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Ikke støttet versjon STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Ugyldig signatur STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} manglende/korrupt{P "" e} fil{P "" er}) STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Mislyktes med å hente en liste over støttede oppløsninger STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fullskjermmodus mislyktes # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Egendefinert valuta STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Valutakurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser valutaen din i forhold til ett pund (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Øk valutaen din i forhold til ett pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Still inn valutakursen din i forhold til ett pund (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Skille: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Velg skille for din valuta STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg prefiks for din valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg suffiks for din valuta STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}aldri STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Velg år for overgang til euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro tidligere STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro senere STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Forhåndsvis: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Endre egendefinert valutaparameter STR_NONE :Ingen STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering STR_MINIMAL :Minimal STR_NUM_VERY_LOW :Veldig lavt STR_NUM_LOW :Lavt STR_NUM_NORMAL :Normalt STR_NUM_HIGH :Høyt STR_NUM_CUSTOM :Egendefinert STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Egendefinert ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Ingen STR_VARIETY_VERY_LOW :Veldig lav STR_VARIETY_LOW :Lav STR_VARIETY_MEDIUM :Middels STR_VARIETY_HIGH :Høy STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veldig høy ###length 5 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veldig treg STR_AI_SPEED_SLOW :Treg STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels STR_AI_SPEED_FAST :Rask STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veldig rask ###length 6 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veldig lavt STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middels STR_SEA_LEVEL_HIGH :Høyt STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Egendefinert STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Egendefinert ({NUM}%) ###length 4 STR_RIVERS_NONE :Ingen STR_RIVERS_FEW :Få STR_RIVERS_MODERATE :Middels STR_RIVERS_LOT :Mange ###length 3 STR_DISASTER_NONE :Ingen STR_DISASTER_REDUCED :Redusert STR_DISASTER_NORMAL :Normalt ###length 4 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 ###length 4 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisk landskap STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisk landskap STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leketøylandskap ###length 7 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veldig flatt STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flatt STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Åslendt STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Berglendt STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpint STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Egendefinert høyde STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Egendefinert høyde ({NUM}) ###length 4 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Mild STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fiendtlig STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Tillatende (ingen betydning for selskapets handlinger) STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ingen egnet KI tilgjengelig...{}Du kan laste ned flere KI-er fra nettet med spillets nedlastingssystem. # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Innstillinger STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Vis alle STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Tilbakestill alle verdier STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgjengelig) STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard verdi: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Instillings type: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient innstilling (ikke lagret i lagringsfilene, påvirker alle spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilene, påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende selskap) STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Advarsel! STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Denne handlingen vil tilbakestille alle spillinnstillingene til standard verdier.{}Er du sikker på at du vil fortsette? STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor ved hjelp av forhåndsdefinerte filtre STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grunnleggende (vis bare viktige innstillinger) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avansert (Vis de fleste innstillinger) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert (vis alle innstillinger, inkludert merkelige) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Innstillinger med annen verdi enn standarden STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Innstillinger med annen verdi enn innstillingene dine for nye spill STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor til bestemte innstillingstyper STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle instillingstyper STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klientinnstillinger (lagres ikke i lagringsfiler; påvirker alle spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfil; påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmainnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare nye spill) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmainnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende selskap) STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen - ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} {BLACK} og {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_ON :På STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktivert ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget firma STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle firmaer ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Midtstilt STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Høyre STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Uendelig med penger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Tillat uendelig pengebruk og ikke la selskaper gå konkurs STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Største innledende lån: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det største beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning). Hvis satt til "Ingen lån", vil ingen penger være tilgjengelig hvis ikke anskaffet av et Game Script eller innstillingen "Uendelig med penger" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ingen lån STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflasjonen, hvis aktivert STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftskostnader: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Still nivå av vedlikehold og driftskostnader for kjøretøy og infrastruktur STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Byggehastighet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos KI-er STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Havarerte kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrollér hvor ofte mangelfullt vedlikeholdte kjøretøy kan bryte sammen STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplikator for subsidier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Angi hvor mye som betales for subsidierte forbindelser STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subsidiens varighet: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Angi antall år som subsidiet tildeles for STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Angi antall perioder som subsidiet tildeles for STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Ingen subsidier STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Byggekostnader: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Still kostnadsnivå for bygging og kjøp STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Resesjoner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Hvis aktivert, lavkonjunkturer kan forekomme innimellom. Under en lavkonjunktur vil all produksjon være betydelig lavere (den returnerer til tidligere nivå når lavkonjunktur er over) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forby reversering av tog i stasjoner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil ikke toget rygge i ikke-terminus stationer, selv om det er en kortere vei til deres neste stasjon ved å rygge STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Aktiver/inaktiver katastrofer som tidvis kan blokkere eller ødelegge kjøretøy og infrastruktur STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Lokale myndigheters holdning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Velg hvor mye støy og miljøskader forårsaket av selskaper påvirker deres anseelse i byen og muligheter for ytterligere utbygging i byen STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Karthøydegrense: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Still inn største høyde på kartterrenget. Med "(auto)" vil en god verdi bli valgt etter terrenggenerering STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto) STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den største karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillat endring av landskap under bygninger, spor, osv.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillat endring av landskapet under bygninger og spor uten å fjerne dem STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Mer realistisk størrelse på oppfangingsområder: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Ha oppsamlingsområder i forskjellige størrelser for forskjellige typer stasjoner og lufthavner STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Firmaets stasjoner kan betjene industrier med tilknyttede nøytrale stasjoner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil industrier med tilknyttede stasjoner (slik som oljerigger) også kunne betjenes av selskapseide stasjoner bygget i nærheten. Hvis deaktivert, vil disse industriene bare kunne betjenes av sine tilknyttede stasjoner. Nærliggende selskapsstasjoner vil ikke kunne betjene dem, heller ikke vil den tilknyttede stasjonen betjene noe annet enn industrien STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillat fjerning av flere veier, broer osv. eid av byene: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gjør det enklere å fjerne infrastruktur og bygninger som tilhører byer STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Største toglengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett største lengde for tog STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} rute{P 0 "" r} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mengde med kjøretøyrøyk/gnister: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mye røyk og hvor mange gnister som kommer fra kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Togakselerasjonstype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for togakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle tog går saktere i oppoverbakke, mens den realistiske modellen tar flere faktorer i betraktning. STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Kjøretøyers akselerasjonstype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for kjøretøyakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle kjøretøy går sakte i motbakke. Den realistiske modellen tar flere forhold med kjøretøyene i betraktning. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et tog. Høyere verdier gjør det vanskeligere å klatre en bakke STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA} % STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et kjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forby tog å gjøre 90° svinger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på den tilstøtende ruten, som medfører at toget må svinge 90 grader når det krysser ruten, i stedet for de vanlige 45 grader for andre sporkombinasjoner STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig å legge til deler til en stasjon uten at de er direkte ved siden av hverandre, ved å Ctrl+klikke når nye deler plasseres STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflasjon i økonomien, der kostnader stiger litt raskere enn betalinger STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Største brolengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for broer STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Største brohøyde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Største høyde for å bygge broer STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Største tunnellengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for tunneller STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Konstruksjonsmetode for primærindustri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode for finansiering av primærindustri. 'Ingen' betyr at det ikke er mulig å finansiere noen. 'Prospekterer' betyr at finansiering er mulig, men oppbyggingen skjer på et tilfeldig sted på kartet, og det er rimelig sjanse for at den mislykkes. 'Som andre industrier' betyr at råvareindustri kan bygges opp av firmaer hvor som helst på kartet på samme måte som prosessindustri ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospekterer STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flatt område rundt industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mengde flatmark rundt en industri. Dette sikrer at det er plass til å bygge spor og stasjoner i nærheten av industrien. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillat flere like industrier i samme by: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke ha mer enn én næring av samme type. Med denne innstillingen vil det tillates flere næringer av samme type i samme by STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Velg på hvilken side av skinnene signalene blir plassert ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Til venstre STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøresiden STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Til høyre ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis økonomivinduet ved nyttår: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Vis økonomivinduet ved slutten av perioden: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert år for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert periode for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordre er 'direkte' som standard: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et kjøretøy stoppe på alle stasjoner det passerer. Ved å aktivere denne innstillingen, vil det kjøre gjennom alle stasjoner på vei til sin endelige destinasjon uten å stoppe. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordre stopper som standard ved {STRING} av perrongen STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Plass hvor toget vil stoppe på perrongen som standard. Valget 'nærenden' betyr nær inngangspunktet, 'midten' betyr midt på perrongen og 'bortenden' betyr langt unna inngangspunktet. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan velge hvor de skal stoppe ved å klikke på ordreteksten ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :nærenden STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :bortenden STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Panorer hvis pilen er nær ytterkantene av skjermen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når aktivert, vil synsfeltet begynne å panorere når musen er nær kanten av vinduet ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hovedvindu, bare fullskjerm STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hovedvindu STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :alle tilleggsvindu STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillat bestikkelser av lokale myndigheter: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillat firmaer å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke være i stand til å gjøre forretninger i byen de neste seks månedene STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT.small :firma STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Tillat selskaper å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke kunne gjøre forretninger i byen de neste seks minuttene STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillat kjøp av eksklusive transportrettigheter: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Om et firma kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner motta varer eller passasjorer på tolv måneder STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Hvis et firma kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner (passasjerer og varer) motta noen varer i tolv minutter STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillat finansiering av bygninger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer til bygging av nye bygninger STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veibygging: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer for omlegging av veinettet for å sabotere veibaserte tjenester i byen STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillat pengeoverføring til andre firmaer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillat firmaer å overføre penger til andre firmaer i flerspillermodus STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vektmultiplikator for last for å simulere tunge tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods på tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Flyfart faktor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved flytransport STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antall flystyrter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Bestem sannsynligheten for flykrasj.{}* Store fly vil alltid kunne krasje når de lander på små flyplasser. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen* STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redusert STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalt STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Tillat krysning i plan med veier og jernbaner eid av konkurrenter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Tillat krysning i plan med veier og jernbaner eid av konkurrenter STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av byer STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av konkurrenter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av gjennomkjørbare lastestasjoner på veier eid av andre selskaper STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Det er ikke mulig å endre denne innstillingen når det allerede finnes kjøretøy. STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vedlikehold av infrastruktur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser overproporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Startfarge for selskapet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Velg startfarge for selskapet STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Oppstartsselskapets sekundære farge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Velg sekundær startfarge for selskapet, hvis en NewGRF som tillater det er i bruk STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flyplasser utgår aldri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør at hver type flyplass forblir tilgjengelig for alltid etter at sin introduksjon STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varsle hvis et kjøretøy har kjørt seg vill: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Utløser meldinger om kjøretøy som ikke finner en rute til deres angitte destinasjon STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Inspiser kjøretøyenes ordre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Når aktivert, blir ordrene til kjøretøyene regelmessig kontrollert, og noen åpenbare problemer blir rapportert med en nyhetsmelding når de oppages ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nei STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men utelukk stoppede kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Alle kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis inntekten til et kjøretøy er negativ: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av ett år STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av en periode STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kjøretøy utgår aldri: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktivert, vil alle kjøretøysmodeller være tilgjengelig for alltid etter de introduseres STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tidtagning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Velg enhet for tidtagning i spillet. Dette kan ikke endres seinere.{}{}Kalenderbasert er den klassiske OpenTTD-opplevelsen, med et år bestående av 12 måneder, hvor hver måned har 28-31 dager.{}{}Med veggurbasert tid, er vareproduksjon og økonomi i stedet basert på 1-minutts skritt, som er omtrent så lang tid som en 30-dags måned tar i kalenderbasert modus. Disse er gruppert i 12-minutters periode, tilsvarende et år i kalenderbasert modus.{}{}I begge moduser er det alltid en klassisk kalender, som brukes til introduksjonsdatoer for transportmidler, hus og annen infrakstruktur ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Veggur STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutter per år: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Velg antall minutter i et kalenderår. Standard er 12 minutter. Sett til 0 for å hindre kalendertiden i å endre seg. Denne innstillingen påvirker ikke økonomisimuleringen i spillet, og er kun tilgjengelig med veggurtidtaking STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (frosset kalendertid) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaler en bys vareproduksjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen i byer med denne prosenten STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaler en industris vareproduksjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen til industrier med denne prosenten STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Forny transportmiddel automatisk når den blir gammel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et transportmiddel som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Forny transportmiddel automatisk når den er {STRING} høyeste alder STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når et transportmiddel bør bli vurdert fornyet automatisk ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minste formue for automatisk fornyelse av kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengebeløp som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av transportmidler STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av feilmelding: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighet for visning av feilmeldinger i et rødt vindu. Vær oppmerksom på at noen (kritiske) feilmeldinger ikke lukkes automatisk etter dette tidspunktet, men må lukkes manuelt STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis verktøytips: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips knyttes til den høyre museknappen når denne verdien er satt til 0 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hovre i {COMMA} millisekunder{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Høyreklikk STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byers innbyggertall i tittelfeltet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis inbyggertallet i byer i tittelfeltet på kartet STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graflinjenes tykkelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Linjebredde i grafene. En tynn linje er mer presis å lese av, mens en tykkere linje er lettere å se, og farger er lettere å skille STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Vis NewGRF's navn i kjøretøysbyggevinduet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Legg til en linje i vinduet for å bygge transportmidler, som viser hvilken NewGRF det valgte transportmiddelet kommer fra STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Vis varene kjøretøyene kan frakte i listevinduene: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Hvis aktivert vil kjøretøyets last vises over i kjøretøylisten STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskap: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spillscenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og Game Script tillater imidlertid finere kontroll STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskapsgenerator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den opprinnelige generatoren avhenger av det originale grafikksettet, og komponerer faste landskapsformer. TerraGenesis er en Perlin støybasert generator med finere kontrollinnstillinger ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orginal STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terrengtype: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Velg høyden til bakker og fjell i landskapet STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industritetthet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angi hvor mange næringer som skal genereres og hvilket nivå som skal opprettholdes i løpet av spillet STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Største avstand fra kant for oljeraffinerier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Grense for hvor langt fra kartkanten oljeraffinerier og oljerigger kan bygges. På øykart sørger dette for at de er nær kysten. På kart større enn 256 ruter, er denne verdien skalert opp STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snøgrense: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Velg på hvilken høyde snøen begynner i subarktisk landskap. Snø påvirker også industrigenerering og byers vekstkrav. Kan kun endres i scenarie-redigering og er ellers beregnet fra "snødekning" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Snødekning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Kontrollerer den omtrentlige mengden snø i det subarktiske landskapet. Snø påvirker også industriproduksjon og krav til byvekst. Brukes bare under kartgenerering. Ruter på havnivå og kystruter har aldri snø STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Ørkendekning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Velg den omtrentlige mengden ørken i det tropiske landskapet. Ørken påvirker også industrigenerering og vilkår for byvekst. Brukes bare ved kartgenerering STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grad av ujevnhet i terreng: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Velg formen på og antallet åser. Slette landskap har færre, brede åser, mens røffe landskap har mange, mindre åser ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veldig jevnt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Jevnt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ulendt STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veldig ulendt STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variasjonsspredning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Velg om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Jo høyere variasjon, dess større forskjeller i høyde mellom fjellrike og flate områder STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Elvemengde: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mange elver som genereres STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Treplasseringalgoritme: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Velg fordelingen av trær på kartet: 'Original' planter trær jevnt spredt, 'Forbedret' planter dem i grupper ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøresiden ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Venstrekjøring STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Høyrekjøring STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Høydekartrotering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Velg hvilken vei høydekartet er rotert for å passe inn i spillverdenen ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mot klokka STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med klokka STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Høydenivå et flatt scenariokart får: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}En eller flere ruter ved den nordlige kanten av kartet er ikke tom(me) STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}En eller flere ruter ved en av kantene på kartet er ikke vann STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Største stasjonsspredning: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Største areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk vedlikehold ved helikopterplass: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Utfør vedlikehold av helikoptre etter hver landing, selv om det ikke er noen depot på flyplassen STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Koble landskapsverktøylinjen til bygningsverktøylinjene: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når du åpner verktøylinjen for en transporttype, åpne også verktøylinjen for landskapsendring STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Landfarge brukt på oversiktskartet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farge på terrenget på minikartet ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grønn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fiolett STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Farger for vareflyt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Velg selskapsfarge for vareflyt ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grønn til rød (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grønn til blå STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grå til rød STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Gråtoner STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Panoreringsoppførsel for synsfelt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Oppførsel ved panorering av kart. Alternativene med "museposisjon låst" virker ikke på alle systemer, som web-baserte versjoner, touchskjermer, Linux med Wayland, og andre ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Flytt synsfelt med høyre museknapp, museposisjon låst STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Panorer kartet med høyre museknapp, museposisjon låst STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Panorer kartet med høyre museknapp STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Panorer kartet med venstre museknapp STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Myk panorering av synsfelt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Velge hvordan synsfeltet panorerer til en bestemt posisjon når du klikker på det lille kartet, eller ved utstedelse av en kommando for å gå til et bestemt objekt på kartet. Hvis aktivert, panorerer synsfeltet jevnt, og hvis deaktivert hopper det direkte til det valgte punktet STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis målingsverktøy ved bruk av byggingsverktøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vise avstander mellom kartelementer samt høydeforskjeller når du drar linjer ved byggevirksomhet STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis design spesifikke for type transportmidler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystypespesifikke lakkeringer (i motsetning til selskapsspesifikke) ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget firma STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle firmaer STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretrekk lagsamtale med : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Bytte bindingen av firmaets interne og offentlige kommunikasjon til , henholdsvis STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rullehjulets hastighet på kartet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroller følsomheten til panorering med musehjulet STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rullehjulets funksjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Tillat panorering med todimensjonale musehjul ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kartet STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Panorer kartet STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Skjermtastatur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjermtastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbeltklikk STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt klikk (ved fokus) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt klikk (umiddelbart) STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Bruk videresendingstjeneste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Hvis opprettelsen av en tilkobling til serveren mislykkes, kan man bruke en videresendingstjeneste til å opprette en tilkobling. "Aldri" tillater dette, "spør" vil spørre først, "tillat" vil tillate det uten å spørre ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Aldri STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spør STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Tillat STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Høyreklikkemulering: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Velg metoden å etterligne høyreklikk ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommando+klikk STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klikk STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Lukk vinduet med høyreklikk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Lukker et vindu ved å høyreklikke i det. Deaktiverer verktøytipset med høyreklikk! ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nei STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ja STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ja, unntatt klebrige STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Bruk {STRING} datoformat i navn på lagrede spill. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Datoformat i lagrede spills filnavn ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Des 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatisk ved start av nytt spill: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktivert, vil spillet automatisk pause når du starter et nytt spill, for å tillate nærmere studie av kartet STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når spillet er på pause, tillat: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Velg hvilke handlinger som kan bli gjort når spillet er pauset ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom byggeaktivitet STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alt utenom landskapsendringer STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Bruk grupper i kjøretøyliste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver bruk av avanserte kjøretøylister for guppering av kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Bruk lastingsindikatorer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Velg hvorvidt lasteindikatorer vises over kjøretøy som lastes eller losses STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Tidsenhet for rutetabeller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Velg tidsenhet for rutetabeller ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dager STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekunder STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tikk STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og avgang i rutetabeller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vise forventede ankomst- og avgangstider i rutetabeller STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rask opprettelse av kjøretøyordre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordrevinduet åpnes STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard jernbanetype (etter nytt/innlastet spill): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jernbanetype som velges når man starter eller laster et spill. 'første tilgjengelige' velger den eldste typen spor, 'siste tilgjengelige' velger den nyeste typen spor og 'mest brukt' velger den typen som for tiden er mest i bruk ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgjengelige STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Siste tilgjengelige STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest brukt STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverte spor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre stibaserte blokker STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Fjern signaler automatisk når jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette potensielt kan føre til ulykker STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Grense for hvor fort spillet kjører: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrens hvor fort spillet går når hurtigspoling er aktivert. 0 = ingen begrensning (så raskt som din datamaskin tillater). Verdier under 100% gjør spillet tregere. Den øvre grensen avhenger av spesifikasjonene til din datamaskin og kan variere avhengig av spillet STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normal hastighet ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Ingen grense (så fort som maskinen din tillater) STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhetstavle: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spille av lyd for oppsummerte nyhetsmeldinger STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Avis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spille av lyd ved visning av aviser ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Utgangen av år: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Slutt på periode: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av et år som oppsummerer selskapets resultater i løpet av året i forhold til året før STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av en periode som oppsummerer selskapets resultater i løpet av perioden i forhold til forrige periode STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Byggeaktivitet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullført byggeaktivitet eller andre tiltak STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Tastetrykk: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pipetone ved tastetrykk STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/ulykker: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Spill av lydeffekter til ulykker og katastrofer STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spill lydeffekter til kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spille lyder fra omgivelsene av landskapet, industrier og tettsteder STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Største antall tog per selskap: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Største antall tog som et selskap kan ha STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Største antall kjøretøy per selskap: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Største antall kjøretøy som et selskap kan ha STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Største antall luftfartøy per selskap: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Største antall luftfartøy som et selskap kan ha STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Største antall skip per selskap: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Største antall skip som et selskap kan ha STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Hindre datamaskinen i å bygge tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskinspiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av kjøretøy umulig for en datamaskinspiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Hindre datamaskinen i å bygge luftfartøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskinspiller STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Hindre datamaskinen i å bygge skip: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskinspiller STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillat KI-er i flerspiller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskinspillere å delta i flerspillerspill STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før skript er avbrutt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Største antall beregningstrinn et skript kan gjøre i én omgang STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Største minnebruk per skript: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor mye minne ett enkelt skript kan bruke før det blir stanset. Denne verdien må kanskje økes for store kart. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Vedlikeholdsintervaller er i prosent: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Når aktivert vil transportmidler forsøke å få utført vedlikehold når påliteligheten faller med en gitt prosent fra største pålitelighet.{}{}For eksempel, hvis et transportmiddels største pålitelighet er 90% og vedlikeholdsintervallet er 20%, vil transportmiddelet forsøke å få utført vedlikehold når den når 72% pålitelighet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedlikeholdsintervall for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nytt jernbanemateriell, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for materiellet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye kjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard vedlikeholdsintervall for fly: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye fly, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for flyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard vedlikeholdsintervall for skip: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skip, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for fartøyet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Dag{P 0 "" er}/Minutt{P 0 "" er}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deaktiver vedlikehold når havarier er slått av: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når aktivert, vil kjøretøy ikke bli vedlikeholdt hvis de ikke kan bryte sammen STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Lastehastighet reduseres for tog som er lengre enn stasjonen:{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Når aktivert vil tog som er for lange for stasjonen laste saktere enn tog som passer til stasjonen. Denne innstillingen påvirker ikke rutesøking STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver fartsgrenser for vogner: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre topphastigheten til et tog STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiver elektriske spor: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen deaktiverer kravet om å elektrifisere spor for å tillate at elektriske motorer kan kjøre på dem STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Første kjøretøy ankommer spillers stasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny spiller STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer konkurrents stasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny konkurrent STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ulykker / katastrofer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når ulykker eller katastrofer inntreffer STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Ulykker med konkurrentens kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis om havarerte kjøretøy for konkurrenter STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmainformasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye selskaper starter opp, eller når selskaper er konkurstruet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åpning av industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye industrier åpner drift STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Stenging av industrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når industrier avvikler driften STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiske endringer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering om globale forandringer i økonomi STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av firmaet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet selskapet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier betjent av konkurrent(er): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet konkurrentene STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre industriproduksjonsendringer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når produksjonsnivået endrer seg for industrier som ikke er tilknyttet selskapet eller andre konkurrenter STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Forslag / informasjon om firmaets kjøretøyer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vise meldinger om kjøretøy som trenger oppmerksomhet STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye kjøretøystyper blir tilgjengelig STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Endringer i godtatte varer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av varetyper STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidierelaterte hendelser STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell informasjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vise avis for generelle hendelser, som for eksempel kjøp av eksklusive rettigheter eller finansiering av veibygging ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Av STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sammendrag STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fullt STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farge i avisen kommer i: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året der avisannonseringene bli vist i farger. Før dette året blir alle annonseringer vist i svart/hvitt, STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start spillet i år: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Poengsum ved slutten av året: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Året spillet slutter å beregne poeng. På slutten av dette året vil selskapets poengsum bli lagret og tavlen med høyeste poengsum vil vises, men spilleren kan fortsette å spille etter dette.{}Hvis dette er før startåret, vil tavlen med høyeste poengsum aldri vises. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Aldri STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Økonomi type: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Jevn økonomi medfører at produksjonen endres oftere, og i mindre steg. Frossen økonomi stopper produksjonsendringer og industrinedleggelser. Denne innstillingen kan ha ingen effekt hvis industritypene kommer fra en NewGRF. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Jevnt STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Frossen STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappeoverskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Andel av inntekten gitt til de mellomliggende etapper i et overføringssystem, noe som gir mer kontroll over inntektene STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når du drar en linje, plasser signaler hver: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Angi distansen for når signaler vil bli bygget på et spor frem til neste hinder (signal, kryss), hvis signaler blir dratt STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} kartelement{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når du drar en linje, oppretthold fast avstand mellom signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Velg oppførselen til signalplassering ved Ctrl + dragning av signaler. Hvis deaktivert, blir signaler plassert ved tunneler eller broer for å unngå lange strekninger uten signaler. Hvis aktivert, blir signalene plassert for hver N ruter, noe som gjør justering av signaler på parallelle spor enklere STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg vingesignal automatisk før: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Angi året når elektriske signal vil bi tatt i bruk for spor. Før dette året vil ikke-elektriske signal bli brukt (som har nøyaktig samme funksjon, men forskjellig utseende) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bla gjennom signaltyper: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper å gå gjennom når Ctrl+klikke på et bygd signal med signalverktøyet ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Kun gjeldende gruppe STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle synlige STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Vis signaltyper: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper som vises i verktøylinjen for signaler ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Kun sporsignaler STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Alle signaler STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Veiløsning for nye byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Løsning for veinettverket i byer ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bedre veier STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Rutenett STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Rutenett STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfeldig STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillat byer å bygge veier for å vokse. Deaktiver for å hindre lokale myndigheter i å bygge veier på egenhånd STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer har lov å bygge planoverganger: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen, tillates byer å bygge planoverganger STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Begrens plassering av flyplasser basert på støynivå: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :La byer blokkere flyplassbygging basert på støygrenser, som er basert på byens innbyggertall og flyplassens størrelse og avstand. His denne innstillingen er deaktivert, vil byer kun tillate to flyplasser hvis ikke lokale myndigheters holdning er "Tillatende". STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Grunnlegging av byer i spillet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen tillates spillere å grunnlegge nye byer i spillet ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tillatt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tillatt, egendefinert oppsett av by STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :varegenerering byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Hvor mye varer som genereres av hus i byer, i forhold til byens folketall.{}Kvadratisk vekst: En by av dobbel størrelse genererer fire ganger så mange passasjerer.{}Lineær vekst: En by av dobbel størrelse genererer dobbelt så mange passasjerer. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratisk (original) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineær STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plassering av trær i spillet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroll tilfeldige utseender til tre under spillet. Dette kan påvirke industrier som avhenger av trevekst, for eksempel trelast ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Voks men ikke spre{RED}(ødelegger for sagbruk) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Voks, men kun i regnskoger STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Voks og spre overalt STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ikke voks, men spre {RED}(ødelegger for sagbruk) STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Plassering av hovedverktøylinje: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av hoved verktøylinjen på toppen av skjermen STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Statusbarens posisjon: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av status verktøylinjen på bunnen av skjermen STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers smekkeradius: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Avstanden mellom vinduer før vinduet som blir flyttet automatisk tilpasset nærliggende vinduer STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el ler} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktivert STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Største antall ikke-klebrige vinduer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antall ikke-klebrige åpne vinduer før gamle vinduer automatisk blir lukket for å gi plass til nye vinduer STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktivert STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Største zoom-inn nivå: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Største forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Største zoom-ut nivå: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Største 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes ###length 6 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Høyeste oppløsning effekter kan bruke: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Begrens største oppløsning spritene kan bruke. Å begrense oppløsningen vil unngå å bruke høyoppløst grafikk selv når det er tilgjengelig. Dette kan bidra til gjøre spillets uttrykk enhetlig når en blanding av GRF-filer med og uten høyoppløst grafikk er i bruk ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hastighet for byenes vekst: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheten byer vokser med ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sakte STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rask STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veldig rask STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel av tettsteder som vil bli til byer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mengden av tettsteder som vil bli til byer, altså tettsteder som er større i starten og vokser raskere STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ingen STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende bystørrelsesmultiplikator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hvert {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom hver rekalkulering av koblingsgrafen. Hver rekalkulering kalkulerer planene for en komponent på grafen. Dette betyr at verdi X for denne innstillingen ikke innebærer at hele grafen vil bli oppdatert hvert X sekund. Kun noen komponenter vil. Jo kortere du setter den, jo mer CPU-tid vil være nødvendig for å kalkulere den. Jo lenger du setter den, jo lenger vil det ta før varedistribusjonen kommer i gang på nye ruter STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Ta {STRING} for rekalkulering av distribusjonsgraf STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tid for hver rekalkulering av en komponent i koblingsgrafen. Når en rekalkulering starter, opprettes en tråd som får kjøre et oppgitte antallet sekunder. Jo kortere du setter den, jo mer sannsynlig er det at tråden ikke er ferdig når den skal. Da stopper spille til det er ("lag"). Jo lenger du setter den, jo lenger tar det før distribusjonen blir oppdatert når ruter endres STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribusjonsmodus for passasjerer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer kan reise i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for passasjerer STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribusjonsmodus for post: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den PANSREDE vareklassen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE vareklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "Symmetrisk" betyr at omtrent like mye varer vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for varene. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk eller subtropisk, siden banker kun mottar varer i disse klimaene. For temperert klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre vareklasser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for disse varene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjonsnøyaktighet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessortid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du kunne oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, derimot, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at varer ikke blir sendt til de stedene du forventer at de skal STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efffekten av avstand på behov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen A for noen varer og en mulig destinasjon B ha en effekt på mengden av varer som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto færre varer vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre varer vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel varer vil bli sendt til nærliggende stasjoner STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde returlast ved symmetrisk modus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Færre varer vil bli returnert hvis en viss mengde blir sendt til stasjonen. Hvis du setter den til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som asymmetrisk STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Metning av korte stier før man anvender rommelige stier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere veier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjonsalgoritmen vil fylle den korteste veien først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er full, og så videre. Fyllingsgrad bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har fylt alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasiteten nøyaktig mesteparten av tiden. Denne innstillingen lar deg angi opptil hvilken prosent en kortere vei må være full før man velger en en lengre vei. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighetsenheter (land): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Hastighetsenheter (nautisk): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighet vises i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Spillenheter (ruter/dag) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Spillenheter (ruter/sek) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Knop STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Kjøretøys effektenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et kjøretøys effekt er vist i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vektenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem ('short t'/tonn) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/tonn) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når volumene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Enhet for trekkraft: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trekkarbeid, også kjent som trekkraft, er vist i brukergrensesnittet, vis det i de utvalgte enhetene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høydeenheter: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når en høyde vises i brukergrensesnittet, vis den i de valgte enhetene ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (fot) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalisering STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafikk STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Lydeffekter STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Grensesnitt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Generelt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Synsfelt STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Byggeaktivitet STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Nyheter / Rådgivere STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Firma STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Regnskap STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fysikk STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Ruting STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordre STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Begrensninger STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofer / Ulykker STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Verdensgenerering STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Miljø STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tid STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Myndigheter STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Byer STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrier STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Varedistribusjon STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Trær STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurrenter STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Datamaskinstyrte spillere STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Nettverk STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Veifinner for tog: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for tog STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Veifinner for kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for kjøretøyer STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Veifinner for skip: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinner som brukes for skip STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisk reversering ved signaler: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :La tog reversere ved signaler om de har ventet der lenge ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Anbefalt) STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Endre verdi # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Feil med konfigurasjonsfilen... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... feil i matrise '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig verdi '{STRING}' for '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... etterslengende bokstaver i slutten av innstilling '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': duplikat GRF ID med '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorerer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker for statisk bruk STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukjent STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsnivå '{STRING}' er ikke gyldig STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... lagrede spills format '{STRING}' er ikke tilgjengelig. Vender tilbake til '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Graffik set '{STRING}': ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Lyd set '{STRING}': ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Musikk set '{STRING}': ikke funnet STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Tomt for minne STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Tildeling av {BYTES} fra spritecachen feilet. Spritecachen ble redusert til {BYTES}. Dette senke ytelsen av OpenTTD. For å redusere minneforbruken kan du forsøke å slå av 32bpp grafikk og/eller zoomnivå. # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Feil med skjerminstillingene... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ingen kompatibel GPU funnet. Maskinvareakselerasjon deaktivert STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... GPU-driveren krasjet spille. Maskinvareakselerasjon deaktivert # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nytt spill STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn spill STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spill scenario STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spill høydekart STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Rediger scenario STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Flerspiller STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillinnstillinger STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tavle med høyeste poengsummer STR_INTRO_HELP :{BLACK}Hjelp og manualer STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Innstillinger STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter innhold på nettet STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}AI innstillinger STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Game Script-innstillinger STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Avslutt STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nytt spill. Ctrl+klikk hopper over kartkonfigurering STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn et lagret spill STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nytt spill og bruk et høydekart som landskap STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nytt spill som bruker et egendefinert scenario STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Opprett en egendefinert spillverden eller et scenario STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspillerspill STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Velg temperert miljø STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subarktisk miljø STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subtropisk miljø STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Velg leketøyland STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Åpne spillinnstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Åpne tabell med høyeste poengsummer STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Få tilgang til dokumentasjon og ressurser på nettet STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Åpne innstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Åpne NewGRF-instillinger STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter nytt og oppdatert innhold for nedlasting STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Åpne KI-innstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Åpne Game Script-innstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Avslutt 'OpenTTD' STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Det valgte innebygde grafikksettet mangler {NUM} sprite{P "" r}. Se etter oppdateringer for settet. STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversettelsen mangler {NUM} streng{P "" er}. Vennligst hjelp til å gjøre OpenTTD bedre ved å bli med i oversettergruppen. For detaljer, sjekk readme.txt. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte OpenTTD? STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Avslutt spill STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte dette spillet? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil forlate dette scenariet? # Help window STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Hjelp og manualer STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Nettsider STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenter STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Hjelpefil STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Kjente feil STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Lisens STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Rapporter en feil STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Fellesskap # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Sandkasseinnstillinger STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Øk pengebeholdningen med {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firma: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldoser (fjern industrier, uflyttbare objekter): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krysse hverandre: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke krasje (regelmessig) på små flyplasser: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den største karthøyden: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den største fjellhøyden på kartet STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Endre dato: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre nåværende år STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tillat endring av produksjonsmengder: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Lås stasjonsvurdering til 100%: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Firmafarge STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle fargetemaer STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis togfargetemaer STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyfargetemaer STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipsfargetemaer STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyfargetemaer STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis farger i toggrupper STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til kjøretøygrupper STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til skipsgrupper STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til luftfartøygrupper STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg primærfarge for valgte tema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med Ctrl+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Ingen toggrupper satt opp STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Ingen kjøretøygrupper er satt opp STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Ingen skipsgrupper er satt opp STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Ingen luftfartøygrupper er satt opp ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Standarddesign STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-lokomotiv STR_LIVERY_DMU :Dieselmotorvogn (DMU) STR_LIVERY_EMU :Elektrisk togsett (EMU) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passasjervogn (damp) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passasjervogn (diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passasjervogn (elektrisk) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passasjervogn (monorail) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passasjervogn (maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Varevogn STR_LIVERY_BUS :Buss STR_LIVERY_TRUCK :Lastebil STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passasjerferje STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fraktskip STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lite fly STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passasjertrikk STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Varetrikk # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Velg ansikt STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Avbryt ansiktsvalg STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Godta nytt ansikt STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldiggjør STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mann STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg mannsansikter STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinne STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg kvinneansikter STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Lag et tilfeldig ansikt STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avansert STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avansert ansiktsvalg STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enkelt STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enkelt ansiktsvalg STR_FACE_LOAD :{BLACK}Last inn STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn favorittansikt STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ditt favorittansikt har blitt lastet inn fra OpenTTDs konfigurasjonsfil STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Ansiktsnummer STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller endre ansiktsnummeret til firmaets leder STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller endre lederens ansiktsnummer STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansiktsnummerkode har blitt satt STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke endre lederens ansiktsnummer - må være et heltall mellom 0 og 4294967295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Lagre STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre favorittansikt STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansiktet vil bli lagret som din favoritt i OpenTTDs konfigurasjonsfil STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeisk STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velg europeiske ansikter STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velg afrikanske ansikter STR_FACE_YES :Ja STR_FACE_NO :Nei STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver bart eller ørering STR_FACE_HAIR :Hår: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Endre hår STR_FACE_EYEBROWS :Øyenbryn: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenbryn STR_FACE_EYECOLOUR :Øyenfarge: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenfarge STR_FACE_GLASSES :Briller: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver briller STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Endre briller STR_FACE_NOSE :Nese: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Endre nese STR_FACE_LIPS :Lepper: STR_FACE_MOUSTACHE :Bart: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Endre lepper eller bart STR_FACE_CHIN :Hake: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Endre hake STR_FACE_JACKET :Jakke: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Endre jakke STR_FACE_COLLAR :Krage: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Endre krage STR_FACE_TIE :Slips: STR_FACE_EARRING :Ørering: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Endre slips eller ørering # Matches ServerGameType ###length 3 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Offentlig STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Kun invitasjon # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Flerspiller STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernavn: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er navnet andre spillere vil identifisere deg med STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på spillet STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / største antall klienter{}Selskaper på nett / største antall selskap STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartstørrelse STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartstørrelsen på spillet{}Klikk for å sortere på område STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}t {NUM}m STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Spilletid STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tid spilt mens{}spillet ikke var pauset STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Språk, tjenerversjon, osv. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikk på et spill i listen for å velge det STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Tjeneren du koblet til forrige gang: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikk for å velge tjeneren du spilte på forrige gang STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPILLOVERSIKT STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landskap: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kartstørrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Tjenerversjon: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Tjeneradresse: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Invitasjonskode: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdato: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nettverksdato: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Spilletid: {WHITE}{NUM}t {NUM}m STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Game Script: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passordbeskyttet! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}TJENEREN ER FRAKOBLET STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}TJENEREN ER FULL STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DU ER BANNET FRA SERVEREN STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVEREN FOR GAMMEL STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN VERSJON ENN TJENEREN STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN NEWGRF ENN TJENEREN STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Bli med i spill STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Oppdater tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater tjenerinfo STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :Søk på internett STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Søk på internett for offentlige servere STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Søk LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Søk lokalt nettverk for servere STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Legg til tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Legger til en tjener til listen. Dette kan enten være en serveradresse eller en invitasjonskode STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en egen tjener STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ditt navn STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Tast inn serveradresse og invitasjonskode # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nytt flerspillerspill STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnavn: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillnavnet er det som vises til andre spillere i listen over spill STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sett passord STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskytt ditt spill med et passord hvis du ikke vil at hvem som helst skal bli med på det STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Synlighet: STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se serveren din i den offentlige oppføringen STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Største antall klienter: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg største antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Største antall selskap: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall firmaer STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for nettverksspillet # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Kobler til... STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran deg STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} nedlastet hittil STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} nedlastet hittil ###length 8 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kobler til... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkjenner... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Laster ned kart... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spillinformasjon... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter firmainformasjon... STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Koble fra STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tjeneren er beskyttet. Skriv inn passord STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmaet er beskyttet. Skriv inn passord # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Påloggede spillere STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Se # Network client list STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Påloggede Spillere STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Navn STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet på serveren du spiller på STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger navnet på serveren STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Servernavn STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Synlighet STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se serveren din i den offentlige oppføringen STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Invitasjonskode STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Invitasjonskode andre spillere kan bruke for å koble til denne serveren STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tilkoblingstype STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Hvorvidt og hvordan serveren din kan nås av andre STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spiller STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Navn STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ditt spillernavn STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger ditt spillernavn STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ditt spillernavn STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrative handlinger å utføre for denne klienten STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrative tiltak å utføre for dette firmaet STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med i dette firmaet STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til denne spilleren STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle spillerne i dette firmaet STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle tilskuerne STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Tilskuere STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nytt firma) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Opprett et nytt firma og bli med i det STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Dette er deg STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dette er verten for spillet STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} / {NUM}{NUM} selskap{P et er} STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Antall tilkoblede klienter for øyeblikket, antall selskaper og største antall selskaper tillatt av administrator # Matches ConnectionType ###length 5 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Eksterne spillere kan ikke koble til STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Offentlig STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Bak NAT STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via videresending STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Spark STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Utesteng STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Slett STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Låse opp passord STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administratorhandling STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Er du sikker på at du vil slette firmaet '{COMPANY}'? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Er du sikker på at du vil tilbakestille passordet til firma '{COMPANY}'? STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Vil du bruke videresending? STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Kunne ikke opprette en kobling mellom deg og serveren '{STRING}'.{}Vil du videresende denne økten via '{STRING}'? STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nei STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ja, denne STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ja, ikke spør igjen STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Delta i automatisert undersøkelse? STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Ønsker du å delta i den automatiserte undersøkelsen?{}OpenTTD vil overføre en undersøkelse når et spill forlates.{}Du kan endre dette når som helst under "Spillinnstillinger". STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Forhåndsvis undersøkelsesresultater STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Om undersøkelser og personvern STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nei STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ja STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ikke lagre passordet STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Gi firmaet det nye passordet STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmapassord STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard firmapassord STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Bruk dette passordet som standard for nye firmaer # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Bli med STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med og spill som dette firmaet STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passord STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Passordbeskytt firmaet ditt for å forhindre uautoriserte brukere fra å bli med STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Velg firmapassord # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Lag] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Lag] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Lag] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn tekst for nettverkssamtale # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen nettverksadapter funnet STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Tilkoblingen til serveren ble tidsavbrutt eller avslått STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke koble til pga. ulike versjoner av NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synkronisering av nettverksspill feilet. STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mistet tilkobling til nettverksspill STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke laste inn lagret spill STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte tjeneren STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Forbindelsen ble brutt pga. en protokollfeil STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ikke angitt. Navnet kan angis øverst i flerspillervinduet STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Du har ikke valgt servernavn. Navnet kan velges øverst i flerspillervinduet STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Klientversjonen er ikke den samme som tjenerversjonen STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Feil passord STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tjeneren er full STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du er bannlyst fra denne tjeneren STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du ble kastet ut av spillet STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grunn: {STRING} STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Juksing er ikke tillatt på denne tjeneren STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du brukte for lang tid på å skrive inn passordet STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din datamaskin er ikke rask nok til å holde følge med tjeneren STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å laste ned kartet STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å koble til tjeneren STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ugyldig STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig tap av tilkobling STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE} Siste {NUM} sekund{P "" er} har ingen data ankommet fra serveren ###length 21 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generell feil STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfeil STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke åpne kartet STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen ble brutt STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokollfeil STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF stemmer ikke STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autorisert STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :mottok ugyldig eller uventet pakke STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :feil versjon STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i bruk STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :feil passord STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :feil firma i DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :kastet ut av tjeneren STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvde å jukse STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :tjeneren er full STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :mottok ikke passord tidsnok STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generelt tidsavbrudd STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :nedlasting av kart tok for lang tid STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :behandling av kartet tok for lang tid STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :ugyldig klientnavn # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ###length 12 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spill satt på pause ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet fortsetter ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :ikke nok spillere STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kobler til klienter STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Game Script STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :venter for koblingsgraf oppdatering STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlater STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har blitt med i spillet STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} har blitt med i spillet (Klient nr. {2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} har blitt med i selskap nr. {2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har blitt med som tilskuer STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} har startet et nytt selskap (nr. {2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} har forlatt spillet ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har endret navnet sitt til {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} ga {2:CURRENCY_LONG} til {1:STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Tjeneren avsluttet spillet STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tjeneren starter på nytt...{}Vennligst vent... STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ble kastet ut. Grunn: ({STRING}) STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serverregistrering mislykket STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}En annen server med samme invitasjons kode finnes. Bytter til "lokal" modus. STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Serveren din tillater ikke eksterne tilkoblinger STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Andre spillere vil ikke kunne koble seg til din server # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type innhold STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på innhold STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på en linje for å se detaljene{}Klikk på avmerkningsboksen for å merke den for nedlastning STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg alle STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold for nedlastning STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velg oppgraderinger STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som er en oppgradering av eksisterende innhold STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg bort alle STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som ikke skal lastes ned STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søk eksterne nettsider STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Søk etter innhold som ikke er tilgjengelig på OpenTTD sin innholdstjeneste på nettsteder som ikke er tilknyttet OpenTTD STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlater OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE} Vilkårene for nedlasting av innhold fra eksterne nettsider kan variere.{}Du må henvende deg til de eksterne nettstedene for instruksjoner om hvordan du installerer innholdet i OpenTTD.{}Vil du fortsette? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Merke/Navnefilter: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Nettside STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøk hjemmesiden for dette innholdet STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Last ned STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Start nedlastningen av det merkede innholdet STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total nedlastingsstørrelse: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INNHOLDSINFORMASJON ###length 5 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt at dette skal lastes ned STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt at dette skal lastes ned STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne avhengigheten er valgt for nedlasting STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Dette har du fra før STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette innholdet er ukjent og kan ikke lastes ned i OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en erstatning for e{G n i t} eksisterende {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versjon: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Nedlastningsstørrelse: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt pga.: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Avhengig av: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Merker: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for «zlib»... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}...{NBSP}det er ikke mulig å laste ned innhold! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafikk STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :KI-bibliotek STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Høydekart STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lyder STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Musikk STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Game Script STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Game Script-bibliotek # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Spør etter filer... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Laster ned {STRING} ({NUM} av {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Nedlastning fullført STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} av {BYTES} lastet ned ({NUM}{NBSP}%) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Nedlastning mislyktes... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}...{NBSP}kunne ikke skrive til fil STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke pakke ut den nedlastede filen STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafikk STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD krever grafikk for å fungere, men fant ingen. Tillater du OpenTTD å laste ned og installere denne grafikken? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, last ned grafikken STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nei, avslutt OpenTTD STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Nedlasting feilet STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Kunne ikke laste ned grafikkpakken.{}Vennligst last den ned manuelt. STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Avslutt OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Instillinger for gjennomsiktighet STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige skilt. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige trær. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige hus. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige industrier. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige stasjoner, garasjer, togstaller, hangarer, dokker og veipunkt. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige broer. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige bygg som fyrtårn og antenner. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige kontaktledninger. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktig tekst for lasting, kostnad og inntekt. Ctrl+klikk for å låse STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Symbolforklaring for lastflyt STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Velg selskaper som skal vises STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY} # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrukt STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mettet STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet # Linkgraph tooltip STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} å transportere per måned fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% av kapasitet){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} å transportere per minutt fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% av kapasitet){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} å transportere tilbake ({COMMA}% av kapasitet) STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Gjennomsnittlig reisetid: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}På STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ikke marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tilbyr: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Vedlikeholdskostnader: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/år STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Vedlikeholdskostnader: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periode # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Slå sammen stasjoner STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bygg separat stasjon STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen veipunkter STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg et separat veipunkt # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Deaktivert da det ikke er noen kjøretøy tilgjengelig for denne infrastrukturen # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg jernbane STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg elektrisk jernbane STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg monorail STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg maglev STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bygg jernbanespor ved hjelp av autobanemodusen. Ctrl+klikk for å fjerne jernbanespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (for å kjøpe og vedlikeholde tog). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Bygg veipunkt på jernbane. Ctrl+klikk for å velge et annet veipunkt å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl+klikk for å bygge den alternative signaltypen{}Klikk+dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning med valgt avstand. Ctrl+klikk+dra for å bygge signaler til det neste krysset eller signalet. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg jernbanebro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, veipunkt og stasjoner. Ctrl+klikk for i tillegg å fjerne jernbanespor fra veipunkt og stasjoner STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konverter/oppgrader type jernbane. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Togstallens retning STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg togstallens retning # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Veipunkt STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velg type veipunkt # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanestasjonstype STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg jernbanestasjonens retning STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antall spor STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Velg antall spor jernbanestasjonen skal ha STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Perronglengde STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvor lang jernbanestasjonen skal være STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Dra og slipp STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bygg en stasjon med dra og slipp STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg en stasjonstype å vise STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg stasjonstypen du vil bygge STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Standard stasjon STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Standard veistans STR_STATION_CLASS_WAYP :Veipunkter STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Standard veipunkt # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvalg STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom visning av avanserte signaltyper STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (vingesignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (vingesignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (vingesignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (lyssignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (lyssignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanserte signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverter signal{}Klikk på et eksisterende signal for å konvertere det til valgt type og variant. Ctrl+klikk for å endre eksisterende variant. Shift+klikk viser kostnadsestimat STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaltetthet ved dra-og-slipp STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Senk signalavstand ved dra-og-slipp STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Øk signalavstand ved dra-og-slipp # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanebrotype STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg veibrotype STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brovalg - klikk på broen du vil ha for å bygge den. STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengebro, stål STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjelker, stål STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende, stål STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro, betong STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Tre STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betong STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Hvelv, stål STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Hvelv, Silisium # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygge vei STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg trikkespor STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bygg vei. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bygg trikkespor. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bygg vei ved bruk av autoveimodusen. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bygg trikkespor ved bruk av autotrikkespormodusen. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg garasje (for kjøp og vedlikehold av kjøretøy). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (for kjøp og vedlikehold av trikker). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bussholdeplass. Ctrl+klikk for å velge en annen holdeplass å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestopp for passasjerer. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg godsterminal. Ctrl+klikk for å velge en annen terminal å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestopp for varer. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Skru av/på enveiskjørte veier STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg veibro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg trikkesporbro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg veitunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bygg trikkesportunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for veibygging STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporlegging STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konverter/oppgrader type vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konverter/oppgrader type trikk. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_ROAD_NAME_ROAD :Vei STR_ROAD_NAME_TRAM :Trikkespor # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garasjens retning STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg garasjens retning STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trikkestallens retning STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg trikkestallens retning # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussterminalens retning STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg bussterminalens retning STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Godsterminalens retning STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg godsterminalens retning STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passasjertrikkestoppets retning STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passasjertrikkestoppets retning STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Varetrikkestoppets retning STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg varetrikkestoppets retning # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygg vannveier STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vannveier STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanaler. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg sluser. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg skipsdokk (for kjøp og vedlikehold av skip). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bygg havn. Ctrl+klikk for å velge en annen havn å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plasser en bøye som kan brukes som et veipunkt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg akvedukt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanal. Ctrl+klikk på havnivå for å oversvømme med sjøvann i stedet STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plasser elver. Ctrl+klikk for å velge diagonalt # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipsdokkens retning STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skipsdokkens retning # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flyplasser STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg flyplass. Ctrl+klikk for å velge en annen flyplass å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Velg flyplasstype STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelse/type flyplass STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flyplasstype STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Planløsning {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Liten STR_AIRPORT_CITY :Storby STR_AIRPORT_METRO :Metropol STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internasjonal STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterplass STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterhangar STR_AIRPORT_HELISTATION :{G=masculine}Helikopterstasjon STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små flyplasser STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store flyplasser STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hovedflyplasser STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterplasser STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Støy generert: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskapsverktøy STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Klikk+dra for å senke det første valgte hjørnet, og planer det valgte arealet til den nye hjørnehøyden. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hev et hjørne av et landområde. Ctrl+dra for å heve det første valgte hjørnet, og jevne resten av området til samme høyde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jevn ut et landareal til samme høyde som det første valgte hjørnet. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kjøp opp land for fremtidig bruk. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektvalg STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Velg objekt å bygge. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg objektstype du vil bygge STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av objektet STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruter STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Radiosendere # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Trær STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Velg typen tre som skal plantes. Hvis feltet allerede har et tre, vil dette plante flere typer trær uavhengig av den valgte typen STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Trær av tilfeldig type STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær av tilfeldig type. Ctrl+klikk+dra for å velge areal diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfeldige trær STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær tilfeldig i landskapet STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant ett og ett tre ved å dra over landskapet STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Vokse STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant små skoger ved å dra over landskapet STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Skog STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant store skoger ved å dra over landskapet # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landskapsgenerering STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Plasser steinete felt i landskapet STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Ctrl+klikk for å fjerne ørkenområde STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk størrelse av landareal for heving/senking STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduser størrelse av landareal for heving/senking STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opprett et nytt scenario STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Tilbakestill landskap STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern all spiller-eid eiendom fra kartet STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Tilbakestill landskap STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil fjerne all spiller-eid eiendom? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg ny by. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig by STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en by på et tilfeldig sted STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfeldige byer STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte byer STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Vis alle byer STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}La alle byer vokse litt STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Navn på by: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Skriv inn navn på by STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikk for å skrive navn på by STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig navn STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer et tilfeldig navn STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Liten STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Middels STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg bystørrelse STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}By STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser raskere enn vanlige byer{}Avhengig av innstillinger er de større når de blir grunnlagt STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byers veiløsning: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Velg veiløsning for denne byen STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veier STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 rutenett STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 rutenett STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrifinansiering STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passende industri fra listen STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Mange tilfeldige industrier STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte industrier STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Opprett tilfeldig industrier STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil lage mange tilfeldige industrier? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koster: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Utvikle STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bygg STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansier STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Fjern alle industrier STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle industrier på kartet STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Fjern alle industrier STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil fjerne alle industriene? # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikjede - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Varekjede - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produserende industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Aksepterende industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hus STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på industrien for å se dens leverandører og kunder STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikk på varen for å se dens leverandører og kunder STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Industrikjede STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis vareleverings- og vareaksepterende industrier STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til oversiktskart STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Velg de viste industriene på oversiktskartet i tillegg STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Velg last STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Velg lasten du vil vise STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Velg industri STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Velg industrien du vil vise # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informasjon om landområde STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på lokasjon. Ctrl+Klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på rutelokasjonen STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Ryddingskostnad: {LTBLUE}Ikke tilgjengelig STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Ryddingskostnad: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Utbytte når ryddet: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ikke tilgjengelig STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eier: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eier av vei: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eier av trikkespor: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eier av jernbanespor: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokale myndigheter: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Ruteindex: {LTBLUE}{NUM} ({HEX}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Bygget/renovert: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flyplasstype: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Navn på flyplass: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Flyplassrutens navn: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtatte varer: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Skinnetype: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Veitype: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Trikketype: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for jernbanespor: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Veiens fartsgrense: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for trikk: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Steiner STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ulendt terreng STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gress STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Jorder STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekt land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbanespor STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbanespor med blokksignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbanespor med forsignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbanespor med utgangssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbanespor med avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbanespor med blokk- og forsignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og utgangssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbanespor med for- og utgangssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med for- og kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med forsignaler og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med for- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og kombinasjonssignaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med avanserte- og enveis avanserte signaler STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbane-togstall STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vei STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vei med gatelykter STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Aveny STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jernbaneovergang STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trikkespor # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under bygging) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Trær STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskog STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :{G=masculine}Jernbanestasjon STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :{G=masculine}Hangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :{G=feminine}Lufthavn STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :{G=masculine}Godsterminal STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :{G=masculine}Bussterminal STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :{G=feminine}Havn STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :{G=feminine}Bøye STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Veipunkt STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vann STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Elv STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller elvebredd STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skipsdokk # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Veitunnel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Trebro (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betongbro (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (jernbane) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Trebro (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betongbro (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (vei) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Radiosender STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmaets hovedkontor STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Selskapseid landområde # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-teamet # Framerate display window STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Oppdateringsrate STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simuleringshastighet: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antall spilltikk simulert per sekund STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Oppdateringsrate: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antall bilder tegnet per sekund STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Gjeldende spillhastighetsfaktor: {DECIMAL}x STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor raskt spillet kjører, sammenliknet med forventet hastighet ved normal simuleringsrate STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Gjeldende STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Middels STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Minne STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Data basert på {COMMA} målinger STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames/s STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES} STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s ###length 15 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spillløkke totalt: STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Godshåndtering: STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Togtikk: STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Kjøretøytikk: STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Skipstikk: STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Flytikk: STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Verdenstikk: STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Koblingsgrafetterslep: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafikktegning: STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Synsfelt for spillverden: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video output: STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Lydmiksing: STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total: STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Game script: STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING} ###length 15 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spilløkke STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Godshåndtering STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tog-tikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Kjøretøytikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Skips-tikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Flytikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Verdenstikk STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Koblingsgradetterslep STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafikktegning STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Tegning av synsfelt for spillverden STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video output STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Lydmiksing STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI scripts total STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Game script STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING} # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Lagre spill STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Last inn spill STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Lagre scenario STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Last inn scenario STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Last inn høydekart STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Lagre høydekart STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikk her for å komme til standardmappen for lagring og innlasting STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ledig STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over disker, mapper og lagrede spill STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende navn for valgt lagret spill STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett valgte lagrede spill STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Lagre STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre gjeldende spill ved å bruke navnet som er valgt STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Last inn STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte spillet STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte høydekartet STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spilldetaljer STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig. STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer: STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Overskriv fil STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Er du sikker på at du vil overskrive eksisterende fil? STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Liste) STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Foreldrekatalog) STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på spillet som skal lagres # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generer en verden STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kartstørrelse: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelsen på kartet i ruter. Antall tilgjengelige ruter vil være litt mindre STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antall byer: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Velg tettheten av byer, eller et fritt tall STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Bynavn: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg nasjonalitet på bynavn STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato: STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg startdato STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antall industrier: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Velg tettheten av industrier, eller et fritt tall STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Høyeste fjelltopp: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Velg den høyeste toppen spillet vil forsøke å opprette, målt i høyde over havnivå STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Øk den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduser den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Snødekning STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Ørkendekning: STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk ørkendekningen med ti prosent STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduser ørkendekning med 10 prosent STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terrengtype: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Havnivå: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg havnivået STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Elver: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jevnhet: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variasjonsspredning: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Opprett verdenen og spill OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne NewGRF-innstillinger STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-innstillinger STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne KI-innstillinger STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Game Script-innstillinger STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne Game Script-innstillinger ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelsk (Original) STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Fransk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Tysk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelsk (utvidet) STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinamerikansk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tåpelige STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Svensk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nederlandsk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finsk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polsk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakisk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norsk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarsk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østeriske STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumensk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tsjekkisk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Sveitsisk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dansk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkisk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiensk STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalansk # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartkanter: STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg spillverdenens grenser STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sørøst STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sørvest STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frihånds STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Sjø STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfeldig STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Høydekartrotering: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Høydekartnavn: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til høydekartfilen STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på høydekartet. For beste resultat, bør hver kant stemme med en tilgjengelig lengde for kartkanter i OpenTTD, som 256, 512, 1024, osv. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Valgt fjelltopphøyde STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Høyeste fjelltopp STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Snødekning (i %) STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ørkendekning (i %) STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre startår # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenariotype STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flatt land STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer et flatt landskap STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfeldig landskap STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Høyde på flatt land: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Velg høyden til landet over havnivå STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå ned STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå opp STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på flatt land # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avbryt STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avbryt verdensgenerering STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig avbryte verdensgenereringen? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% ferdig STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generer en verden STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Skap elver STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tregenerering STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objektgenerering STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generering av ulendt og steinete område STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargjør spillet STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører ruteløkke STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kjører skript STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Gjør klart spillet # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Innstillinger for NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljert NewGRF-informasjon STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF-filer STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-filer STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Velg forhåndsoppsett: STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrer: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte forhåndsoppsett STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre forhåndsoppsettet STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre den nåværende listen som et forhåndsoppsett STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slett forhåndsoppsettet STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett det valgte forhåndsoppsettet STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Legg til STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Legg til den valgte NewGRF-filen i din konfigurasjon STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skann filer på nytt STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater listen over tilgjengelige NewGRF-filer STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte NewGRF-filen fra listen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flytt opp STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen oppover listen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flytt ned STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen nedover listen STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Oppgrader STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Oppgrader NewGRF-filene der du har en nyere versjon installert STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over NewGRF-filene som er installert. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Sett parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Endre palett STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Endre paletten på valgte NewGRF.{}Gjør dette når grafikken fra denne NewGRFen ser rosa ut i spillet STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Bruk endringene STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Finn manglende innhold på nettet STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk om manglende innhold kan bli funnet på nettet STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF-ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versjon: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibel versjon: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Default (D) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Default (D) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legacy (W) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legacy (W) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ingen STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Matchende fil ble ikke funnet STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktivert STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Lagre forhåndsinnstilling STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tilgjengelige forhåndsinnstillinger. Velg en for å kopiere den til det lagrede navnet nedenfor STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for forhåndsinnstillingen STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valgt navn for forhåndsinnstillingen som skal lagres STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Avbryt STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke forandre forhåndsinnstillingen STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre forhåndsinnstillingen med det valgte navnet # NewGRF parameters window STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre grunnleggende grafikkparametre STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre NewGRF-parametre STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Lukk STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Tilbakestill STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sett alle parametere til standardverdi STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antall parametere: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiser - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Eier STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiser objektet til eiervisningen STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Veitype STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-variabel 60+x parameter (heksadesimal) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Forskyver sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Neste sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til neste normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til gitt sprite. Hvis spriten ikke er en normal sprite, fortsett til neste normale sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Forrige sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til forrige normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av valgt sprite. Innrettingen ignoreres når spriten tegnes STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flytt på ikonet for å endre X- og Y-forskyvningene. Ctrl+klikk for å flytte ikonet åtte enheter om gangen ###length 2 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Offset sentrert STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sentrert sprite STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Trådkors STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Tilbakestill relativt STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill de nåværende relative forskyvningene STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Absolutt) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Relativt) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Velg en sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Velg en sprite fra et vilkårlig sted på skjermen STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til sprite # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Feil: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF-en "{STRING}" har returnert en fatal feil:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF-en "{STRING}" har returnert en feil:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versjonen som er rapportert av OpenTTD STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er for versjon {2:STRING} av TTD STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er laget for bruk med {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {2:STRING} ({3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} må lastes inn før {2:STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} må lastes inn etter {2:STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} krever OpenTTD versjon {2:STRING} eller nyere STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-filen den var laget for å oversette STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF-er er innlastet STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Å laste inn {1:STRING} som statisk NewGRF med {2:STRING} kan forårsake synkroniseringsfeil STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet sprite (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukjent Handling 0 egenskap {4:HEX} (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøk på å bruke ugyldig ID (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inneholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte spriter blir vist som røde spørsmålstegn (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inneholder flere Handling 8-oppføringer (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leste forbi slutten av pseudo-sprite (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Etterspurte GRF-ressurser ikke tilgjengelig (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ble deaktivert av {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldig/ukjent sprite layout-format (figur {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :For mange elementer i fortegnelse over eiendomsverdier (sprite {3:NUM}, property {4:HEX}) STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ugyldig industriprodukjson callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i ferd med å gjøre forandringer i et kjørende spill. Dette kan krasje OpenTTD. Ikke send inn bug-rapporter om slike feil.{}Er du helt sikker på at du vil gjøre dette? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke legge til fil: GRF ID finnes allerede STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Matchende fil ble ikke funnet (kompatibel GRF-fil lastet inn) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Grense nådd for NewGRF-filer STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(er) lastet for manglende filer STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF-fil(er) har blitt deaktivert STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Mangler GRF-fil(er) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Å slå av pause kan medføre at OpenTTD krasjer. Ikke rapporter feil for etterfølgende krasjer.{}Er du sikker på at du vil slå av pause? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen ###length 3 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fant kompatible filer STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{STRING}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj. STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogn-tilstand for '{1:ENGINE}' mens det er utenfor en togstall. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for '{1:ENGINE}' når utenfor en togstall. STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE} Det endret kjøretøykapasitet for '{1:ENGINE}' når ikke i et depot eller under ombygging STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at automatisk fornyelse ikke fungerer på riktig måte. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjonstilbakekallet. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX} STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ugyldig varetype i produksjonscallback at {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} med STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). STR_INVALID_VEHICLE : # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanner NewGRFer STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanner NewGRFer. Avhengig av mengde kan dette ta litt tid... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" er} skannet, av totalt {NUM}. STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanner etter arkiv # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Skiltliste - {COMMA} skilt STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av skiltnavn mot filterstrengen # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Skriv inn skilttekst STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på skiltets lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på skiltets lokasjon STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste skilt STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på skiltet # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (By){BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavn - klikk på navnet for å gå til byen. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu over byen STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdensbefolkning: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Storby) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Innbyggertall: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Antall hus: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} siste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} forrige minutt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Varebehov for byvekst: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} påkrevd STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nødvendig om vinteren STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} levert STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fortsatt nødvendig) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (levert) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finansiert) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Flystøy: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} støygrense: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på bylokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bylokasjon STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokale myndigheter STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis informasjon om lokale myndigheter STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på byen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Utvid STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Øk bystørrelse STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett denne byen fullstendig STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endre bynavnet # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Område STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Vis zonene innenfor de lokale myndigheters grenser STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Vurdering av transportfirma: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger tilgjengelig: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste over ting som kan gjøres for/i byen - klikk på valg for mer informasjon STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gjør det STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Utfør den merkede handlingen valgt i listen over ###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Liten reklamekampanje STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Middels stor reklamekampanje STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampanje STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansier ombygging av byens veinett STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Bygg statue av firmaets grunnlegger STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansier nye bygninger STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kjøp eksklusive transportrettigheter STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestikk de lokale myndighetene ###next-name-looks-similar STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en lien lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en liten radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en middels lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en middels radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en stor radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier urbant veibyggingsprogram.{}Gir betydelige forstyrrelser i veitrafikken i opptil 6 måneder.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier urbant veibyggingsprogram.{}Gir betydelige forstyrrelser i veitrafikken i opptil 6 minutter.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bygg en statue til ære for selskapet.{}Gir en permanent økning i stasjonsvurderingen i denne byen.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen.{}Gir en midlertidig økning av veksten i denne byen.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kjøp eksklusive transportrettigheter i byen for 12 måneder.{}Byens myndigheter vil ikke la passasjerer og varer bruke dine konkurrenters stasjoner. En vellykket bestikkelse fra en konkurrent vil bryte denne kontrakten.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kjøp eksklusive transportrettigheter i byen for 12 minutter.{}Byens myndigheter vil ikke la passasjerer og varer bruke dine konkurrenters stasjoner. En vellykket bestikkelse fra en konkurrent vil bryte denne kontrakten.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Du kan bestikke lokale myndigheter for å forbedre vurderingen din og stoppe en konkurrents eksklusive transportrettigheter, til risikoen av en betydelig straff hvis du blir tatt.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Målsetninger STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale mål STR_GOALS_SPECTATOR :Globale mål STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis globale målsetninger STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Firma STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis selskapets målsetninger STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på mål for å sentrere hovedvisningen på industri/by/rute . Ctrl+klikk for å åpner et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til industrien/byen/ruten # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Spørsmål STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informasjon STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advarsel STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Feil # Goal Question button list ###length 18 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Avbryt STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nei STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Avslå STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Godta STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igjen STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Neste STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stopp STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kjør STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsett STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Start på nytt STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Utsett STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gi opp STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Lukk # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidier STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsidietilbud: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjenester som allerede subsidieres: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på tjeneste for å sentrere hovedvisningen på industri/by. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industri-/bylokasjon STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :innen {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :i løpet av {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :til {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} gjenstår # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebok STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global historiebok STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global historiebok STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Neste STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste side STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig mål-referanse # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å sentrere hovedvisningen på stasjonen. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon. STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+klikk for å velge flere elementer STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velg alle anlegg STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Alle varetyper og ingen vurdering STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Flere varetyper STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ingen varetyper STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Bare ingen varevurdering STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Velg alle og ingen vurdering STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Ingen varevurdering STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Vis mer... # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservert for lasting) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Godtar STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over godtatte varer STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Denne stasjonen har eksklusive transportrettigheter i denne byen. STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kjøpte eksklusive transportrettigheter i denne byen. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vurderinger STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stasjonsvurdering STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Tilførsel per måned og lokal vurdering: STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Tilførsel per minutt og lokal vurdering: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér etter STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stasjon: Venter på STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Beløp: Venter på STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stasjon: Planlagt STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Beløp: Planlagt STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukjent stasjon STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til hvilken som helst stasjon STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via hvilken som helst stasjon STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne stasjonen STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper på denne stasjonen STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne stasjonen STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Utgangspunkt-Via-Destinasjon STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Utgangspunkt-Destinasjon-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Utgangspunkt-Destinasjon STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destinasjon-Utgangspunkt STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinasjon-Utgangspunkt-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Mål via kilde ###length 8 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Elendig STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veldig dårlig STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig STR_CARGO_RATING_GOOD :God STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veldig god STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerket STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Fremragende STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på stasjonslokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre stasjonens navn STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle luftfartøy som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på sin ruteplan STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endre navnet til stasjon/godsterminal STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Steng flyplass STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hindre fly i å lande på denne flyplassen. # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på veipunktets lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på veipunktets lokasjon STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre veipunktets navn STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på bøyens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bøyens lokasjon STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Endre navn på bøye STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på veipunkt # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}s regnskap{BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}År STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periode ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Omsetning STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Driftskostnader STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalkostnader ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Byggeaktivitet STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye kjøretøy STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Tog STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kjøretøy STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Luftfartøy STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Skip STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Tog STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Kjøretøy STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Luftfartøy STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Skip STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annet STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totalt STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Fortjeneste STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Egne midler STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Lånerenter: {BLACK}{NUM}% STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Største lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån ({CURRENCY_LONG}) STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Øk størrelsen på lånet. Ctrl+klikk for å låne så mye som mulig STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Betal tilbake ({CURRENCY_LONG}) STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Betal tilbake en del av lånet. Ctrl+klikk fo å betale ned så mye som mulig STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Sjef) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Grunnlagt: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Selskapsfarge: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kjøretøy: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} kjøretøy STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} luftfartøy STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} jernbanebit{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} veibit{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vannrute{P "" r} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stasjonsrute{P "" r} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flyplass{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Bygg hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Bygg selskapets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Se firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytt firmaets hovedkontor STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Flytt firmaets hovedkontor til et annet sted for en kostnad av 1% av verdien til selskapet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljert infrastrukturtelling STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Gi penger STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Gi penger til dette firmaet STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Fientlig overtakelse STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Gjør en fiendtlig overtagelse av dette selskapet STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velg nytt ansikt på sjefen STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Selskapsfarge STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Endre selskapsfarge STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmanavn STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmanavn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Sjefens navn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre sjefens navn STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmanavn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Sjefens navn STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Skriv inn hvor mye penger du vil gi STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportselskap som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}? STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}I en fiendtlig overtakelse av {COMPANY} vil du kjøpe alle eiendelen, betale ned alle lån, og betale to års utbytte.{}{}Totalt estimert til {CURRENCY_LONG}.{}{}Ønsker du å fortsette denne fiendtlige overtakelsen? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrukturen til {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Jernbanebiter: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Veibiter: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Trikkevogner: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vannruter: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stasjoner: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stasjonsruter STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flyplasser STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periode # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportert){BLACK} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} og {NUM} flere... STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å sentrere hovedvisningen på industrien. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjonen STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Godtatte varer:{SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produserte varer: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle varetyper STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ingen # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige måned: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige minutt: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportert) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på industrilokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjon STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produksjonsnivå: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Næringen har annonsert snarlig nedleggelse! STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produserer: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Krever: STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} venter{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Endre produksjon (multiplum av 8, opptil 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Endre produksjonsnivå (prosentsats, opptil 800{NBSP}%) # Vehicle lists ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} kjøretøy STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for informasjon STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgjengelige tog STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgjengelige kjøretøy STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgjengelige skip STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgjengelige luftfartøy STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruksjoner til alle kjøretøy i denne listen STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut kjøretøy STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehold STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Lag gruppe STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til togstallen STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til garasjen STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skipsdokken STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangaren STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøy i listen STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøy i listen STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se en liste over tilgjengelige modeller for denne kjøretøytypen. STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} kjøretøy # Group window ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle tog STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle kjøretøy STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skip STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ugrupperte tog STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ugrupperte kjøretøy STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ugrupperte skip STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ugrupperte luftfartøy STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klikk på en gruppe for å se alle transportmidler i gruppen. Dra og slipp grupper for å sortere dem hierarkisk STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn på den valgte gruppen STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Endre design for den valgte gruppen STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global automatisk erstatning. Ctrl+klikk for å også beskytte undergrupper STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slette gruppe STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppen og eventuelle etterkommere? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Legg til delte kjøretøy STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle kjøretøy STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endre navn på gruppe STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år: STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste denne periode: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor: STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Fortjeneste forrige periode: STR_GROUP_OCCUPANCY :Gjeldende bruk: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM} % # Build vehicle window ###length 4 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nytt elektrisk jernbanemateriell STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for monorail STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nye tog/vogner for maglev STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nye trikkekjøretøy # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nye kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nye luftfartøy STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighet på havet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighet på kanal/elv: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Driftskostnader: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Driftskostnader: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/periode STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ombyggbart) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Største pålitelighet: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hastighet: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Lokomotivvogner: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vekt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan bygges om til: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle varetyper STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ingen STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Kun lokomotiv STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alt utenom {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Største trekkraft: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rekkevidde: {GOLD}{COMMA} ruter STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flytype: {GOLD}{STRING} ###length 3 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Alle cargo typer STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Frakt STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Ingen ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over jernbanemateriell. Klikk på materiellet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne materielltypen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over kjøretøy. Klikk på kjøretøyet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne kjøretøytypen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over skip. Klikk på skipet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne skipstypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over luftfartøy. Klikk på luftfartøyet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne typen luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp tog/vogn STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om materiell STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede jernbanemateriellet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede kjøretøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede skipet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede luftfartøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede jernbanemateriellet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede kjøretøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede skipet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede luftfartøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til jernbanemateriellet STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til kjøretøytypen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til skipstypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til luftfartøytypen ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise typen jernbanemateriell STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise type kjøretøy STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise type skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Bytte mellom å skjule/vise type luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi jernbanemateriell nytt navn STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi kjøretøytypen nytt navn STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi skipstypen nytt navn STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi luftfartøytypen nytt navn # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - dra jernbanemateriell med venstreklikk for å legge til/fjerne fra tog, høyreklikk for informasjon. Ctrl+klikk for å utføre begge funksjonene på hele toget STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - høyreklikk på kjøretøy for mer informasjon STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - høyreklikk på skip for mer informasjon STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - høyreklikk på luftfartøy for mer informasjon ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra tog/vogn hit for å selge det STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra kjøretøy hit for å selge det STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip hit for å selge det STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra luftfartøy hit for å selge det ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle tog i togstallen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle kjøretøy i garasjen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle skip i skipsdokken STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle luftfartøy i hangaren ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle tog i togstallen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle kjøretøy i garasjen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle skip i skipsdokken STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle luftfartøy i hangaren ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye tog/vogner STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye kjøretøy STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt tog/vogn STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt kjøretøy STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt skip STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nye luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopier tog STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopier kjøretøy STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopier skip STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopier luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et tog inkludert alle vogner. Klikk på denne knappen og deretter på et tog inne i eller utenfor togstallen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et kjøretøy. Klikk på denne knappen og deretter på et kjøretøy inne i eller utenfor garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et skip. Klikk på denne knappen og deretter på et skip inne i eller utenfor skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kjøp en kopi av et luftfartøy. Klikk på denne knappen og deretter på et luftfartøy inne i eller utenfor hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på togstall. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togstall STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på garasjelokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på garasjelokasjon STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipsdokkens lokasjon. Dobbelklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipsdokkens lokasjon STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på hangarens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på hangarens lokasjon ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle tog med denne togstallen i sine ordre STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle kjøretøy med denne garasjen i sine ordre STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle skip med denne skipsdokken i sine ordre STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle luftfartøy med denne hangaren i sine ordre ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle togene i togstallen STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøyene i garasjen STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipene i skipsdokken STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøyene i hangaren ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle togene i togstallen STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøyene i garasjen STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle skipene i skipsdokken STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøyene i hangaren STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selge hele toget STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er nå i ferd med å selge alle kjøretøyene i garasjen/stallen/hangaren/dokken. Er du sikker på at du vil dette? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Melding fra kjøretøysprodusent STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har nettopp designet e{G n i t} ny{G "" "" tt} {STRING} - er du interessert i ett års ekslusivt bruk av dette, slik at vi kan se hvordan det virker før det blir allment tilgjengelig? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=neuter}lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}elektrisk lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}monorail-lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=neuter}maglev-lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=neuter}kjøretøy STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :trikkekjøretøy STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=neuter}luftfartøy STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=neuter}skip STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Topphastighet: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} Største TK.: {FORCE} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Flytype: {STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Flytype: {STRING} Rekkevidde: {COMMA} ruter STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Running Cost: {CURRENCY_LONG}/år STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/periode STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapasitet: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapasitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatte {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kjøretøy i bruk STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy som du eier STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgjengelige kjøretøy STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy tilgjengelig for utskiftning ###length VEHICLE_TYPES STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Kjøretøy STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=neuter}Luftfartøy STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtype som skal erstattes STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtypen du ønsker at skal erstatte den du har valgt til venstre STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start erstatning av kjøretøy STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Bytt ut alle kjøretøy nå STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Bytt ut bare gamle kjøretøy STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du vil erstatte det valgte lokomotivet på venstresiden med det valgte lokomotivet på høyresiden STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Erstatter ikke STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ingen kjøretøy valgt STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når gammel STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopp erstatning av kjøretøy STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen for å stoppe erstatning av lokomotivet som er valgt på venstresiden STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Veksle mellom tog- og vognerstatningsvinduet STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiv STR_REPLACE_WAGONS :Vogner STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alt jernbanemateriell STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle kjøretøy ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Velg veitypen du vil bytte ut kjøretøy på ###next-name-looks-similar STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket lokomotiv som overtar for det valgte lokomotivet på venstresiden STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbanemateriell STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrisk jernbanemateriell STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail-kjøretøy STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-kjøretøy STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Kjøretøy STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trikkekjøretøy STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjerning ({STRING}): {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}La autoerstatningen beholde lengen på toget ved å fjerne vogner (fra første vogn), hvis utskiftningen gjør toget lengre. STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klikk for å også gjelde undergrupper # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}{BLACK}Sentrer hovedvinduet på togets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge toget i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togets lokasjon STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på kjøretøyets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på kjøretøyets lokasjon STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på skipets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på skipets lokasjon STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på flyets lokasjon. Dobbelklikk for å følge flyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over flyet lokasjon ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til en togstall. Ctrl+klikk for kun vedlikehold STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje. Ctrl+klikk for kun vedlikehold STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til en skipsdokk. Ctrl+klikk for kun vedlikehold STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send luftfartøyet til en hangar. Ctrl+klikk for kun vedlikehold ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av toget inkludert alle vognene. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av kjøretøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av skipet. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av luftfartøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Snu togets kjøreretning STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu om STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på ordrens destinasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til ordrens destinasjon ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte en annen varetype STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte en annen varetype STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte en annen varetype ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise togets rutetabell STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise kjøretøyets rutetabell STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise skipets rutetabell STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise luftfartøyets rutetabell ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om skipet STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om luftfartøyet ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt tog handling - klikk for å stoppe/starte toget STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt kjøretøy handling - klikk for å stoppe/starte kjøretøyet STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt skip handling - klikk for å stoppe/starte skip STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt luftfartøy komando - klikk for å stoppe/starte luftfartøyet # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laster / Losser STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlater STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Venter på å dele STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Krasjet! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Havarert STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Stopper STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Venter på ledig rute STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til neste destinasjon STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - På vei til {0:STATION} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Ingen ordre STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Har kurs mot {0:WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - På vei til {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} Vedlikehold ved {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Del og vedlikehold ved {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:STATION} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer) ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Navngi tog STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Navngi kjøretøy STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Navngi skip STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngi luftfartøy STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periode STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Rekkevidde: {LTBLUE}{COMMA} ruter STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks trekkraft: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Fortjeneste i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste dette år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige år: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Minste ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålitelighet: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Havarier siden siste vedlikehold: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}Ingen{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Overføringskreditt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dager{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutter{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{NUM} minutter siden STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10 dager. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 5 dager STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 5 minutter. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 1 minutt STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10 prosent. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 5 prosent STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10 dager. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 5 dager STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 5 minutt. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 1 minutt STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10 prosent. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 5 prosent STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Enhet for vedlikeholdsintervall STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dager STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutter STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prosentandel ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Navngi tog STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Navngi kjøretøy STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Navngi skip STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngi luftfartøy # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total varekapasitet på dette toget: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Varer STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om innholdet i vognene STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informasjon STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om tog/vogner STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasitet STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapasiteten til vognene STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total last STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total kapasitet på toget fordelt på varetype STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Bygg om) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Velg varetype: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg transportmidler for ombygging. Klikk+dra for å velge flere transportmidler. Klikk på et tomt område for å velge hele transportmiddelet. Ctrl+klikk vil velge et transportmiddel og den følgende kjeden ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype kjøretøyet skal frakte STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype skipet skal frakte STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype luftfartøyet skal frakte ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om toget STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om kjøretøyet STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skipet STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om luftfartøy ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den merkede varetypen STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte den merkede varetypen STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den merkede varetypen STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den merkede varetypen # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rutetabell STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til rutetabellvisning STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klikk på en ordre for å markere den. Ctrl+klikk for å panorere til ordrens bestemmelsessted STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slutt på ordre - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slutt på delte ordre - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direkte STR_ORDER_GO_TO :Gå til STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå direkte til STR_ORDER_GO_VIA :Gå via STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå direkte via STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Endre stopprutinene for den merkede ordren STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Full last av alle varetyper STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis tilgjengelig STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Full last av alle varetyper STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Full last av minst en varetype STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen lasting STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Endre lasterutinene for den merkede ordren STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Loss av alt STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Losse hvis godtatt STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Loss av alt STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen lossing STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Endre lossingsrutinene for den merkede ordren STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Bygg om STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsordren STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ombygging på stasjon STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis transportmiddelet tillater det STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fast varetype STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgjengelig varetype STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alltid gå STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vedlikehold ved behov STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Del # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne togstallen STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne garasjen STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne skipsdokken STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne hangaren ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøydata å basere hopp på # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum ###length 8 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastprosent STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålitelighet STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Topphastighet STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Trenger vedlikehold STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltid STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Gjenstående levetid (år) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Største pålitelighet ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre enn STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre enn eller lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er mer enn STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er mer enn eller lik STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sant STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er usant STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Verdien til å sammenligne kjøretøyets data mot STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv inn verdi til å sammenligne mot STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over den nåværende ordren og begynn på neste. Ctrl+klikk for å hoppe fram til valgte ordre STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett den merkede ordren STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slett alle ordre STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stopp deling STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stans deling av ordrelisten. Ctrl+klikk for å slette alle ordre for dette transportmiddelet i tillegg STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gå til nærmeste hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrehopp STR_ORDER_SHARE :Del ordre STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl+klikk på en stasjon for 'full last av enhver vare', på et veipunkt for å invertere 'direkte' og et depot for 'dele'. Kilkk på et annet transportmiddel for å kopiere dets ordre, eller Ctrl+klikk for å dele ordre. En depotordre deaktiverer automatisk vedlikehold av transportmiddelet STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som deler denne ruteplanen # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kjør via {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kjør direkte via {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Vedlikehold ved STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Vedlikehold direkte ved STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangaren ###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Togstall STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skipsdokk ###next-name-looks-similar STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Bygg om til {STRING} og stopp) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp) STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(vent på å dele) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Kan ikke bruke stasjon){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Ubetinget) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Full last av alle varetyper) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Full last av minst en varetype) STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen lasting) STR_ORDER_UNLOAD :(Loss av og last på varer) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Loss av og vent på full last) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Loss av og vent på første fulle last) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Loss av og forlat tom) STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last på varer) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på full last) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på første fulle last) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og forlat tom) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ingen lossing og last på varer) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ingen lossing og vent på full last) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ingen lossing og vent på første fulle last) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ingen av og pålasting) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ombygging til {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Full last av minst en varetype med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Loss av og ta last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Loss av og vent på full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Loss av og vent på første fulle last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og last på varer med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på første fulle last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen lossing og last på varer med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen lossing og vent på full last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen lossing og vent på første fulle last med ombygging til {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgjengelige varetyper ###length 3 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærenden] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[bortenden] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Neste destinasjon er utenfor rekkevidde) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hopp til ordre {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig ordre) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rutetabell) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordre STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordreoversikt STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rutetabell - klikk på en ordre for å merke den. STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ingen reise STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reis (automatisk; settes på ruteplan med neste manuelle ordre) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reise (uten rutetabell) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med inntil {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reise i {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med inntil {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) med høyst {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(opphold i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(reise for {STRING}, ikke oppsatt med rutetabell) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bli værende i {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og reis i {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Det vil ta {STRING} å fullføre rutetabellen STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Det vil ta minst {STRING} å fullføre denne rutetabellen (rutetabell ikke fullstendig) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette kjøretøyet er i rute STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for sent ute STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for tidlig ute STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne rutetabellen har ikke blitt startet ennå STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Denne rutetabellen vill starte {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Denne rutetabellen vil starte om {COMMA} sekunder STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Start rutetabell STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Velg når denne rutetabellen starter. Ctrl+klikk for å distribuere start av alle transportmidler som deler denne ordren basert på deres innbyrdes rekkefølge jevnt, hvis ordren er fullstendig beskrevet i rutetabellen STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunder til rutetabellen starter STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Endre tid STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Endre hvor lang tid den merkede ordren skal ta. Ctrl+klikk for å sette tiden for alle ordre STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nullstill tid STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Fjern varigheten for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å fjerne varigheten for alle ordre STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Endre fartsgrense STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Endre største reisehastighet for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å sette hastigheten for alle ordre STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Fjern fartsgrense STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Fjern største reisehastighet for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å fjerne hastigheten for alle ordre STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nullstill senhetsteller STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at transportmiddelet ankommer i tide. Ctrl+klikk for å nullstille hele gruppen så det siste transportmiddelet ankommer i tid og alle andre vil være tidlig ute STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Fyll automatisk STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll ut rutetabellen automatisk med verdiene fra neste tur Ctrl+klikk for å prøve å beholde ventetider STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ventet STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom forventet og planlagt STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY} STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY} STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sek # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velg dato STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velg dato STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Bruk den valgte datoen som startpunkt for rutetabellen STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Velg dag STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg måned STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Velg år # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI/Game Script-feilsøking STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til KI-en STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Innstillinger STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Endre skriptinnstillinger STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Last inn KI på nytt STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Slå av KI, last skript på nytt, og start KI på nytt STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Tillat/nekt bryt når en KI-loggbeskjed tilsvarer brytstrengen STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Bryt på: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Bryt på STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en KI-loggbeskjed tilsvarer denne strengen, settes spillet på pause. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av KI-loggbeskjeder mot bruddstrengen STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsett STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Slå av pause og fortsett KI-en STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vis feilsøkningsresultater fra denne KI-en. Ctrl+klikk for å åpne i et nytt vindu STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk "Game Script"-loggen. Ctrl+klikk for å åpne i et nytt vindu STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Fant ingen passende KI.{}Denne KI-en er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere KI-er via spillets system for nedlastning av innhold. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skriptforfatteren med et skjermbilde av feilsøkingsvinduet for KI/Game Script STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Feilsøkingsvindu for KI/Game Script er kun tilgjengelig for tjeneren # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}KI-innstillinger STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Game Script-innstillinger STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Game Script-et som vil bli lastet i neste spill STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}KI-ene som vil bli lastet i neste spill STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfeldig KI STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Største antall konkurrenter: {ORANGE}{COMMA} STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervall mellom start av konkurrenter: {ORANGE}{COMMA} minutt{P "" er} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flytt opp STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte KI oppover i listen STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flytt ned STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte KI nedover i listen STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Game Script STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametre STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}KI-er STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Velg KI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Velg Game Script STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Last enda et skript. Ctrl+klikk for å vise alle tilgjengelige versjoner STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer skriptparametrene # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgjengelige {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :KI-er STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å velge et skript STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Forfatter: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versjon: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Godta STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velg det merkede skript STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Avbryt STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke endre skriptet STR_SCREENSHOT_CAPTION :WHITE}Ta skjermbilde STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normalt skjermbilde STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Fullt innzoomet skjermbilde STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Standard zoomet skjermbilde STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde av hele kartat STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Høydekart skjermbilde STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Oversiktskart skjermbilde # Script Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Lukk STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Tilbakestill STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Innholdsfortegnelse STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Hopp raskt til en seksjon i den viste filen med denne listen STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Gå tilbake i navigasjonshistorikken STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Gå fremover igjen i navigasjonshistorikken STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Bryt teksten STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Bryt teksten i vinduet så alt passer uten å måtte rulle STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Hjelpefil STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Vis hjelpefil for dette innholdet STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Vis endringslogg for dette innholdet STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lisens STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Vis lisensen for dette innholdet ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} hjelpefil til {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} endringslogg til {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} lisens til {STRING} STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Forhåndsvis undersøkelsesresultater STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD-dokument '{STRING}' # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslått kostnad: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslått inntekt: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring pågår enda,{}vennligst vent til den er klar! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autolagring feilet STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke lese fra disk STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Lagring av spillet mislyktes{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Feil ved lasting av spill{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern feil: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt lagret spill - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er lagret i en nyere versjon STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Kan ikke lese filen STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Kan ikke skrive til filen STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritetssjekk av data mislyktes STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Lagret spill er laget med en modifisert versjon STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet ble lagret i en versjon uten støtte for trikk. Alle trikker har blitt fjernet. # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kartgenerering avbrutt...{}... ingen passende steder å plassere byer STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... det er ingen by i dette scenarioet STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fant ikke filen. STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetypen. 8- eller 24-bits PNG-bilde kreves STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noe gikk akkurat galt (sannsynligvis en ødelagt fil) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra BMP... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetype. STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... bildet er for stort STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalaadvarsel STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Å endre kildekartstørrelsen for mye er ikke anbefalt. Fortsette generering? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun et reservelydsett ble funnet. Hvis du vil ha lyder, installer et lydsett via spillets nedlastingssystem. # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stort skjermbilde STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skjermbildet kommer til å ha en oppløsning på {COMMA} x {COMMA} pixler. Å ta et skjermbildet kan ta sin tid. Vil du fortsette? STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Høydekartet ble lagret som '{STRING}'. Høyeste fjelltopp er {NUM} STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjermbildet ble lagret som '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Skjermbilde mislyktes! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Melding fra {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nær kanten av kartet STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Flatt land er nødvendig STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet heller i feil retning STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke gjøre dette... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Bygningen må rives først STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...{NBSP}feltet er uegnet STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...{NBSP}eies av {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området eies av et annet firma STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grense for landskapsendring er nådd STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruterensingens grense nådd STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... tre planterings grense nådd STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navn må være unikt STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er i veien STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tillatt mens spillet er på pause # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter nekter å tillate dette STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter tillater ikke enda en flyplass i denne byen STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter nekter deg byggetillatelse til flyplass på grunn av støybekymringer STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Bestikkelsen du forsøkte har blitt oppdaget av en regional etterforsker # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke heve land her... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke senke land her... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Utgraving ville skadet tunnel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede på havnivå STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for høyt STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede flatt STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Etterpå vil broen over den være for høy. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke endre firmaets navn... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke endre sjefens navn... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... største tillatte lån er {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne mer penger... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån å tilbakebetale STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... du trenger {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke betale tilbake lån... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kan ikke gi bort penger som er lånt fra banken... STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Kan ikke gi bort penger til dette firmaet... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke kjøpe firma... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge firmaets hovedkontor... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke grunnlegge noen byer STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke endre navn på byen... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke grunnlegge by her... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke utvide byen... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...{NBSP}for nær kanten av kartet STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}for nær en annen by STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}for mange byer STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Veiarbeid i gang STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en byeid rute som ikke kan fjernes STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... det er ingen passende steder for en statue i sentrum av denne byen # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke generere industrier... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne typen industri her... STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke utvikle industri... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for nærme en annen industri STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... må grunnlegge en by først STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}kun én tillates per by STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer med minst 1{NBSP}200 innbyggere STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i regnskogområder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer (erstatter hus) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan bare bli bygd nær midten av byer STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun plasseres i nærheten av kartkanten STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skog kan bare plantes over snøgrensen STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges over snøgrensen STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges under snøgrensen STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Finansieringen mislyktes på grunn av uflaks; prøv igjen STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Det var ingen passende steder å utvikle denne industrien STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Det var ingen egnede steder for '{STRING}' bransjer STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kartgenerering for å få et bedre kart # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanestasjon her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge busstasjon... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge godsterminal... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestopp for passasjerer... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestopp for varer... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge havn her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge lufthavn her... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til mer enn én eksisterende stasjon/godsterminal STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...{NBSP}stasjonen er spredd for mye STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stasjoner/godsterminaler STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}For mange enkeltdeler på jernbanestasjonen STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange bussholdeplasser STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange godsterminaler STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For nærme enn annen havn STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For nærme en annen flyplass STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke endre stasjonens navn... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... veien er eid av en by STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... veien vender i feil retning STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha hjørner STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha kryss # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne del av stasjonen... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Må fjerne jernbanestasjon først STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne busstasjonen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne godsterminalen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestopp for passasjerer... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestopp for varer... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Må fjerne stoppested først STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... det finnes ingen stasjon her STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Må rive jernbanestasjon først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive bussterminal først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive godsterminal først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestopp for passasjerer først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestopp for varer først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Må rive havn først STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Må rive flyplass først # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende veipunkt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet veipunkt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge veipunkt for tog her... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere bøye her... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på veipunkt... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne veipunkt for tog her... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne veipunkt for tog først STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bøyen er i veien STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøyen er i bruk av et annet firma! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge togstall her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge garasje her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestall her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge skipsdokk her... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke endre navn på garasje/stall/hangar/dokk... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en togstall STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en garasje STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en skipsdokk STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... må være stoppet i en hangar STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun endres når det har stoppet i togstallen STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke snu om kjøreretningen til kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består av flere deler STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Inkompatible jernbanetyper STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte kjøretøy... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bakre maskin vil alltid følge det fremste motstykket STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Finner ingen rute til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finne en garasje/stall/hangar/dokk i nærheten STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Feil type garasje/stall/hangar/dokk # Depot unbunching related errors STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kan bare ha én deleordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke bruke full last-ordre når transportmiddel har en deleordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke dele et kjøretøy med en full last-ordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke bruke ordre med betingelser når transportmiddel har en deleordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke dele et kjøretøy med en betinget ordre # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er for langt etter utskiftning STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoerstatt/fornyelseregler satt. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(pengegrense) STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke frakte {STRING} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke bygges på nytt {NUM} # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombinasjon STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Må fjerne signaler først STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen passende jernbanespor STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Må fjerne jernbanespor først STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Veien er enveiskjørt eller blokkert STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Denne jernbanetypen tillater ikke planoverganger STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Denne veitypen tillater ikke planoverganger STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanespor her... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbanespor herfra... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke konvertere signaler her... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... det finnes ingen jernbanespor STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... det finnes ingen signaler STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Må fjerne vei først STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enveiskjørte veier kan ikke ha kryss STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vei her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vei herfra... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkespor herfra... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... det finnes ingen vei STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... det finnes ingen trikkespor STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Kan ikke konvertere veitype her... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Kan ikke konvertere trikketype her... STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Ingen passende vei STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Ingen passende trikkespor # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge kanaler her... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge sluser her... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke plassere elver her... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... må bygges i sjøen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge i sjøen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kan ikke bygge på åpent hav STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kan ikke bygge på en kanal STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kan ikke bygge på en elv STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Må fjerne kanal først STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvedukt her... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... det er allerede et tre her STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... feil terreng for treslag STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante trær her... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge bro her... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Må rive bro først STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme felt STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Broender er ikke på samme nivå STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav for terrenget STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Bro er for høy for dette terrenget. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start og slutt må være på linje STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...{NBSP}broens ender må være på land STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bro vil ende utenfor kartet # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Feltet er upassende for tunnelinngang STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Må rive tunnel først STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En annen tunnel er i veien STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnelen ville munne ut utenfor kartkanten STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kan ikke grave ut land til den andre tunnelinngangen STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objekter STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt er i veien STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... firmaets hovedkontor er i veien STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke kjøpe dette landområdet... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du eier det allerede! STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... nådd grense for byggetiltak # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke opprette gruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke gi nytt navn på denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sette foreldregruppe... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... løkker i gruppehierarkiet er ikke tillatt STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle kjøretøy fra denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til kjøretøyet i denne gruppen... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen... # Generic vehicle errors ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i veien STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Kjøretøy i veien STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip i veien STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Luftfartøy i veien ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Jernbanemateriellet er ikke tilgjengelig STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kjøretøyet er ikke tilgjengelig STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skipet er ikke tilgjengelig STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Luftfartøyet er ikke tilgjengelig ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge om tog... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge om kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge om skip... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge om luftfartøy... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke navngi tog... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke navngi kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke navngi skip... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngi luftfartøy... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte tog... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skip... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte luftfartøy... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende tog til togstallen... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasjen... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skip til skipsdokken... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende luftfartøy til hangar... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke kjøpe jernbanemateriell... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke kjøpe kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke kjøpe skip... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke kjøpe luftfartøy... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi jernbanemateriellet nytt navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøytypen nytt navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi skipstypen nytt navn... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi luftfartøytypen nytt navn... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke selge jernbanemateriell... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke selge kjøretøy... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke selge skip... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke selge luftfartøy... STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... alle kjøretøy er ikke identiske STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen kjøretøyer vil være tilgjengelig i det hele tatt STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre din NewGRF konfigurasjon STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen kjøretøyer er tilgjengelig ennå STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Starte et nytt spill etter {DATE_SHORT}, eller bruke en NewGRF som inneholder tidlige kjøretøy # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke snu om toget... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Tog mangler kraft STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kan ikke snu om kjøretøy... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Luftfartøyet er i luften # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke plass til flere ordre STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordre STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke sette inn ny ordre... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordren... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke endre denne ordren... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordren... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe over nåværende ordre... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe til den valgte ordren... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke nå alle stasjoner STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke gå til den stasjonen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ikke alle kjøretøyene har like ordre STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... Alle transportmidler deler ikke ordre STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke stoppe deling av ordreliste... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... for langt fra forrige bestemmelsessted STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... luftfartøy har ikke stor nok rekkevidde # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Det finnes ingen jernbanestasjon STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Det finnes ingen busstasjon STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Det finnes ingen godsterminal STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Det finnes ingen havn STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Det finnes ingen lufthavn STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser med en kompatibel veitype STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser med en kompatibel trikketype STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser som egner seg for leddede kjøretøy{}Leddede kjøretøy krever holdeplasser med gjennomkjøring STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dette flyet kan ikke lande på denne helikopterplassen STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Dette helikopteret kan ikke lande på denne flyplassen STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Det finnes ingen jernbaneveipunkt STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Det finnes ingen bøye # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøyet rutetabell... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kjøretøy kan bare vente på stasjoner STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette kjøretøyet stopper ikke på denne stasjonen. STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... rutetabell er ufullstendig STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... rutetabellen har ikke startet ennå # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilt STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere skilt her... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke endre teksten på skiltet... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut ###external 1 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simuleringsspill basert på Transport Tycoon Deluxe # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files ###external 10 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk). STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uten noen lyder. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows. STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition music. STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon (Original/World Editor) DOS edition music. STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikkpakke uten noe musikk. ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høyhus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Leilighetsblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Byhus STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontene STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Butikker og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varehus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle hus STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hus STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Leiligheter STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høy kontorblokk STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Butikker og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Butikker og kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hus STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Kjøpesenter STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianertelt STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekjelehus STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparebøsse ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=feminine}Kullgruve STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=masculine}Kraftstasjon STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=neuter}Sagbruk STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=masculine}Skog STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=neuter}Oljeraffineri STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=masculine}Oljeplattform STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=masculine}Fabrikk STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=masculine}Trykkeri STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=neuter}Smelteverk STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=masculine}Gård STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=feminine}Kobbergruve STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=masculine}Oljebrønn STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=masculine}Bank STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=masculine}Matforedlingsfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=masculine}Papirfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=feminine}Gullgruve STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=masculine}Bank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=feminine}Diamantgruve STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=feminine}Jerngruve STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=masculine}Fruktplantasje STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=masculine}Gummiplantasje STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=neuter}Vannreservoar STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=neuter}Vanntårn STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=masculine}Fabrikk STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=masculine}Gård STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=neuter}Sagbruk STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=masculine}Sukkerspinnskog STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=masculine}Godterifabrikk STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=masculine}Batterigård STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=masculine}Colabrønn STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=masculine}Leketøysbutikk STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=masculine}Leketøysfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=feminine}Plastfontene STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=masculine}Mineralvannfabrikk STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=masculine}Boblegenerator STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=neuter}Karamellbrudd STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=feminine}Sukkergruve ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Uten navn STR_SV_TRAIN_NAME :Tog #{COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vegkjøretøy #{COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Skip #{COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Luftfartøy #{COMMA} ###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} sør STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} øst STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} vest STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} sentrum STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}ruta STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} holdeplass STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}dalen STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}haugen STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}vollen STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}sjøen STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}moen STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lufthavn STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} oljefelt STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}gruva STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} havn STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}moen STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}veien STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}lia STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} helikopterplass STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}skogen STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} stasjon #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 ###length 116 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colavogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Godterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Varebil STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colavogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Godterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrisk) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passasjervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kullvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Oljetankvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Varebil STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Tømmervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colavogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Godterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leketøyvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikkvogn ###length 88 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Super-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII-buss STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-kullbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-kullbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-kullbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-postbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-tankbil for olje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-tankbil for olje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-tankbil for olje STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-lastebil for buskap STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for varer STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for varer STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for varer STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-lastebil for korn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-tømmerbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-tømmerbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-tømmerbil STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for jernmalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for jernmalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-lastebil for jernmalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-lastebil for stål STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-lastebil for stål STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-lastebil for stål STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-panserbil for verditransport STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-panserbil for verditransport STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-panserbil for verditransport STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-lastebil for mat STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-lastebil for mat STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-lastebil for mat STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-lastebil for papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-lastebil for papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-lastebil for papir STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for kobbermalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for kobbermalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-lastebil for kobbermalm STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-tankbil for vann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-tankbil for vann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-tankbil for vann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-lastebil for frukt STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-lastebil for frukt STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-lastebil for frukt STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-lastebil for gummi STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-lastebil for gummi STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-lastebil for gummi STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-lastebil for sukker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-lastebil for sukker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-lastebil for cola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-lastebil for cola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-lastebil for cola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-lastebil for sukkerspinn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-lastebil for sukkerspinn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukkerspinn STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-lastebil for karamell STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-lastebil for karamell STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for karamell STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-lastebil for leketøy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-lastebil for leketøy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow-lastebil for leketøy STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-lastebil for godteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-lastebil for godteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for godteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-lastebil for batteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-lastebil for batteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for batteri STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-tankbil for mineralvann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-tankbil for mineralvann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-tankbil for mineralvann STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-lastebil for plast STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-lastebil for plast STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-lastebil for plast STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-lastebil for bobler STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-lastebil for bobler STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for bobler ###length 11 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-oljetanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-oljetanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kontainerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kontainerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kontainerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kontainerskip ###length 41 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2-helikopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-helikopter ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} ###length 2 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøye STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøye #{COMMA} ###length 2 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Veipunkt STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Veipunkt #{COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Togstall STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Togstall #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Garasje STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garasje #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skipsdokk STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skipsdokk #{COMMA} ###next-name-looks-similar STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist STR_UNKNOWN_STATION :ukjent stasjon STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt STR_COMPANY_SOMEONE :noen STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}t {NUM}m STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult) STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mill STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mrd STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bn STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})