You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2110 lines
200 KiB
Plaintext
2110 lines
200 KiB
Plaintext
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_PERFECT :Perfektní
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}, 'Perfektní' zlepšuje rozprostření a seskupování
|
|
|
|
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_COSTS :{GOLD}Sdílení infrastruktury
|
|
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_INCOME :{GOLD}Sdílení infrastruktury
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_EQ :nerovnoměrný (rovnoměrné rozložení)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_NEAREST :nerovnoměrný (nejbližší)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_16X :16x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_32X :32x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_64X :64x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_128X :128x
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_DEFAULT :Výchozí
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING :Čekající náklad
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_ACCEPTANCE_DROPDOWN :Přijímaný náklad
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_FREE_PLATFORMS :Volná nástupiště
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT :Procento případů
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :Obsazenost slotu
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRAIN_IN_SLOT :Vlak ve slotu
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení (vybraný náklad)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT :Množství čekajícího nákladu
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_VALUE :Hodnota počítadla
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_VALUE :Aktuální čas/datum
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_STATE :Stav jízdního řádu
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT :Výpravní slot
|
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_THROUGH :[postupná nakládka]
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_EXTREME_SLOW :extrémně pomalá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_SLOW :velmi pomalá
|
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SHOW_PICKER_TOOL :Nástroj výběru
|
|
|
|
STR_ABOUT_MENU_SHOW_TOGGLE_MODIFIER_KEYS :Okno modifikačních kláves
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý měsíc
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 měsíce
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 měsíců
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 měsíců
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_DAYS_CUSTOM_LABEL :Vlastní interval (dny)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM_LABEL :Vlastní interval (minuty skutečného času)
|
|
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :mph
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :km/h
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :m/s
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :políčka/den
|
|
|
|
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat
|
|
|
|
STR_MEASURE_DIST_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pravoúhlá vzdálenost: {NUM}{}Vzdálenost vzdušnou čarou: {NUM}{}Vzdálenost od nejbližšího okraje: {NUM}{}Výška od úrovně moře: {HEIGHT}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
|
|
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LIFETIME :hrubého zisku po celou dobu
|
|
STR_SORT_BY_AVG_ORDER_OCCUPANCY :průměrné obsazenosti
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED_LOADED :maximální rychlosti (při plném naložení)
|
|
STR_SORT_BY_VEHICLES_CALLING :počtu zde zastavujících vozidel
|
|
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY_VS_RUNNING_COST :poměru kapacita/provozní náklady
|
|
STR_SORT_BY_VEHICLE_COUNT :počtu vozů v soupravě
|
|
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_HOUSE :{BLACK}Umístit dům
|
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_ZONING :Zóny
|
|
|
|
STR_SETTINGS_MENU_MONEY_TEXT_EFFECTS :Zobrazení příjmů a výdajů
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_HIDDEN_SIGNS :Zobrazení skrytých popisků a názvů
|
|
|
|
STR_MAP_MENU_PLAN_LIST :Seznam plánů
|
|
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_TRAINS :Vlaky
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_ROAD_VEHICLES :Silniční vozidla
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_SHIPS :Lodě
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_AIRCRAFT :Letadla
|
|
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Průměrná přepravní rychlost ({STRING})
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE_AVG_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručení 1 jednotky (nebo 1,000 litrů) nákladu do vzdálenosti 200 políček
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_MINUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Minuty v přepravě
|
|
STR_GRAPH_STATION_CARGO_CAPTION :{WHITE}{STATION} - Historie čekajícího nákladu
|
|
STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Vývoj za posledních {NUM} dnů
|
|
STR_GRAPH_STATION_CARGO_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Jednotky nákladu čekající ve stanici
|
|
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DAYS_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Dny v přepravě
|
|
STR_GRAPH_CARGO_SPEED_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Průměrná rychlost
|
|
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DAYS_MODE :{BLACK}Zobrazit na ose x dny v přepravě
|
|
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_SPEED_MODE :{BLACK}Zobrazit na ose x průměrnou rychlost
|
|
|
|
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Společnosti
|
|
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Druhy nákladu
|
|
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_COMPANY_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Vykreslit čáry odpovídající zvoleným společnostem
|
|
STR_GRAPH_DELIVERED_CARGO_BY_CARGO_MODE_TOOLTIP :{BLACK}Vykreslit čáry odpovídající zvoleným druhům nákladu
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek obrazovky
|
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_NO_DEPOT_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá příkaz do depa
|
|
STR_NEWS_TRAIN_OVERSHOT_STATION :{WHITE}{VEHICLE} nezvládl zastavit v {STRING} kvůli nepřiměřené rychlosti
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_DAYS_CUSTOM :Každých {COMMA}{NBSP}dnů
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_DAYS_CUSTOM_SINGULAR :Každý den
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM :Každých {COMMA} minut skutečného času
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DAYS_QUERY_CAPT :{WHITE}Interval automatického ukládání ve dnech
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_MINUTES_QUERY_CAPT :{WHITE}Interval automatického ukládání v minutách skutečného času
|
|
|
|
STR_RIVERS_VERY_MANY :{RED}Velice mnoho
|
|
STR_RIVERS_EXTREMELY_MANY :{RED}Extrémně mnoho
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVISED_LEAVE_DEFAULT :je ti doporučeno ponechat tohle nastavení na výchozí hodnotě
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_REALISTIC :Realistický {PUSH_COLOUR}{RED}(Expertní){POP_COLOUR}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_ASPECT_LIMITED_ON :Zapnuto {PUSH_COLOUR}{RED}(Expertní, náročný){POP_COLOUR}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_SIGNALS_NOT_ALLOWED :{WHITE}Realistické brždění nelze zapnout. Na mapě existuje nejméně jedno obousměrné návěstidlo nebo před-návěstidlo.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DELIVERY_BALANCED :Balanced
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT :Cena provozu vozidel v hangárech a depech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_HELPTEXT :Nastaví provozní náklady pro vozidla, která čekají v depech nebo hangárech na odjezd podle jízdního řádu (nikoli zastavené)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_VALUE :1 / {COMMA}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED :Cena provozu stojících vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_HELPTEXT :Nastaví provozní náklady pro vozidla, která stojí ve stanici nebo v zastávce. Ovlivní také vlaky čekající u návěstidla
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_VALUE :1 / {COMMA}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER :Povolit cheat na peníze v síťové hře: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, cheat na peníze mohou použít všichni hráči síťové hry. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je cheat na peníze povolen vždy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER :Povolit přejmenovávání měst v síťové hře: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, mohou všichni hráči síťové hry měnit názvy měst. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je změna názvů měst povolena vždy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER :Povolit změny nastavení měst v síťové hře: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TOWN_SETTINGS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, mohou všichni hráči síťové hry měnit nastavení měst. Při hře jednoho hráče a správcům síťové hry je změna nastavení měst povolena vždy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE :Zvýšit oblast pokrytí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE_HELPTEXT :Zvýší oblast pokrytí stanic o zadaný počet polí
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME :Vliv doby čekání nákladu na hodnocení stanice závisí na druhu nákladu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME_HELPTEXT:Pokud je zapnuto, vliv času, který uplynul od posledního naložení, na hodnocení stanice závisí na druhu nákladu. Cestující, pošta, ceniny a chlazený nebo expresní náklad jsou jako náklady více citlivé na čekání. Rudy a kapaliny jsou méně citlivé.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT :Vliv doby čekání nákladu na hodnocení stanice závisí na její velikosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, schopnost stanice pojmout čekající náklad a vliv tohoto nákladu na hodnocení stanice záleží na její velikosti. Větší stanice pojmou více nákladu a jejich hodnocení jsou méně ovlivněna čekajícím nákladem.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE :Rozdělování nákladu do stanic: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE_HELPTEXT :Způsob, jímž se náklad ze stanice dopravuje do průmyslových objektů v jejím těsném okolí.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL :Model brždění vlaků: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL_HELPTEXT :Zvolte fyzikální model pro zpomalování vlaků. V původním modelu vlaky zastavují okamžitě. V realistickém modelu mají vlaky určitou brzdnou vzdálenost a proto v rezervovaném traťovém oddílu budou zastavovat postupně.{}{}Realistický model klade určité požadavky na uspořádání kolejiště a má mnoho dopadů na chování návěstidel; jedná se tedy o pokročilý prvek, který nemusí být vhodný pro začátečníky. Kromě jiného jsou vyloučena před-návěstidla a obousměrná návěstidla a pro veškeré návěstění se využívají pouze PBS a jednosměrná základní návěstidla.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED :Realistické brždění je omezováno návěstmi: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED_HELPTEXT :V realistickém modelu brždění vlaků toto nastavení omezí jejich dohled (takže neumožní rezervování neomezeného počtu oddílů).{}Vyžaduje grafiku, která obsahuje návěstidla s více stavy {GRAY}(multi-aspect signals){WHITE}.{}{}Toto je expertní nastavení, které pravděpodobně zvýší obtížnost hry a bude vyžadovat širší úvahu o typech návěstidel a o jejich rozmístění.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT :Maximální rychlost vlaku při postupné nakládce: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Maximální povolená rychlost, kterou se může vlak pohybovat, má-li v příkazech postupnou nakládku v příliš krátké stanici.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT :Maximální rychlost vlaku v depu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAIL_DEPOT_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Nejvyšší povolená rychlost pro vlakové soupravy, které vjíždí do depa nebo z něj vyjíždí
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING :Hledání cesty až k zadním stranám jednosměrných PBS návěstidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING_HELPTEXT :Je-li zapnuto, může hledač cesty YAPF postavit vlakovou cestu až k zadní straně neprůjezdných PBS návěstidel.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES :Působení inflace mezi lety 1920 a 2090: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, inflace se vždy bude projevovat od roku 1920 do roku 2090, bez ohledu na počáteční datum (inflační model používaný od OpenTTD verze 1.11).{}Pokud je vypnuto, inflace se bude projevovat od začátku hry po dobu 170 let (to byl inflační model do OpenTTD verze 1.10).
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVED_BREAKDOWNS :Zapnout vylepšené poruchy: {STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE :Lodě se snaží kolizím: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, lodě se pokouší vyhýbat se jedna druhé. Nejlepší výsledky v kombinaci s vypntými zatáčkami o 90 stupňů.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL :Povolit stavbu tunelů pod vodou: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, tunely mohou být postaveny pod úrovní moře. Vyžaduje, aby konce tunelu byly nejméně 3 políčka od pobřeží.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY :Vlaky různých společností se nemůžou srazit: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY_HELPTEXT :Toto nastavení v síťové hře se sdílenou železniční infrastrukturou zabrání nedůvěryhodným hráčům záměrně způsobovat srážky svých vlaků s ostatními.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING :Kloubové autobusy a jízdní soupravy mohou předjíždět: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING_HELPTEXT :Umožní vícedílným vozidlům předjíždět ostatní silniční vozidla.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL :Zabránit silničním vozidlům v projíždění ostatními silničními vozidly: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL_HELPTEXT :Znemožní silničním vozidlům projíždění pevnou hmotou tvořící ostatní vozidla, když je jejich cesta delší dobu zablokovaná.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT :Průjezdná železniční depa: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT_HELPTEXT :Zapne napodobování průjezdných železničních dep. Vlaky budou schopné projet přes dvojici dep umístěných zadními stěnami k sobě, případně přes řetězec vícero dep. Vyžaduje hledač cesty YAPF.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE :Varovat, pokud vlak uvízne na trati kvůli chybně omezenému směrování: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE_HELPTEXT :O vlacích, které delší dobu čekají u PBS návěstidla a nemohou najít vyhovující cestu kvůli omezení směrování, se budou zobrazovat zprávy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER :Varovat, pokud vozidlo nemá depo v seznamu příkazů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_HELPTEXT :Je-li zapnuto současně s kontrolou příkazů vozidel, zobrazí se zpráva, pokud vlak, silniční vozidlo nebo loď nemá ve svém seznamu příkazů návštěvu depa.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_IF_BREAKDOWNS_ON :Pokud jsou zapnuty poruchy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER :Vozidlům se nikdy nezastaví výroba po: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Vozidla, která by se jinak po tomto roce přestala vyrábět, zůstanou dostupná navždy.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_ZERO :nikdy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER :Vyrábět vozidla jen do {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Vozidla, která by jinak byla uvedena během tohoto roku nebo po něm, nebudou uvedena nikdy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_ZERO :skonání věků
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR :Ukazovat rok uvedení vagonu v okně nákupu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_WAGON_INTRO_YEAR_HELPTEXT :Do okna nákupu netrakčních drážních vozidel přidá řádek s rokem uvedení.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS :Zobrazovat délku vlaku v detailech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat délku vlaku v okně Detaily
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS :Zobrazovat skupinu vozidel v detailech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat skupinu vozidel v okně Detaily
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS :Zobrazovat hmotnostní poměry vlaku v podrobnostech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zobrazovat poměr váhy vlaku k jeho výkonu a tažné síle v okně Detaily
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_DEF :Zobrazovat omezená optická návěstidla výchozí grafikou: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_DEF_HELPTEXT :Zobrazovat návěstidla s omezením vyhledávání trasy pomocí výchozí grafiky světelných návěstidel s modrou značkou, namísto použití jakékoli jiné obsažené v NewGRF. Tato volba usnadní rozpoznání omezených návěstidel.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF :Zobrazovat všechna návěstidla výchozí grafikou: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT :Zobrazovat všechna návěstidla pomocí výchozí grafiky namísto použití jakékoli jiné obsažené v NewGRF. Tato volba usnadní určení stavu a typu návěstidla, když NewGRF poskytuje nejasné nebo nedostupné vzhledy návěstidel.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES :Zobrazovat pokročilé možnosti omezení směrování: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat pokročilé možnosti omezení vyhledávání trasy. Pokud je vypnuto, některé možnosti nejsou zobrazeny, jsou ale stále dostupné všem hráčům.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES :Zobrazovat programovatelná před-návěstidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat programovatelná před-návěstidla. Pokud je vypnuto, tlačítka pro stavbu a nastavení programovatelných před-návěstidel nejsou zobrazena, ale ostatním hráčům jsou stále dostupná.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES :Návěstidlo zakazující jízdu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NOENTRYSIG_FEATURES_HELPTEXT :Zobrazovat neproměnné návěstidlo zakazující jízdu. Pokud je vypnuto, nejsou tato návěstidla zobrazena, ale ostatním hráčům jsou stále dostupná.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEH_LIST_CARGO_FILTER :Zobrazovat filtr typu nákladu v seznamech vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEH_LIST_CARGO_FILTER_HELPTEXT :Zobrazovat filtr typu nákladu v seznamech vozidel. Pokud je zapnuto, okna seznamů vozidel obsahují další filtr.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES :Zpřístupnit pokročilé možnosti nakládky: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES_HELPTEXT :Zpřístupní pokročilé možnosti příkazů k nakládce (postupná nakládka/vykládka nákladních vlaků, směr jízdy silničního vozidla). Pokud je vypnuto, některé možnosti nejsou v rozhraní zobrazeny, ale stále jsou dostupné ostatním hráčům.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS :Vypnout hromadné zadávání akcí pro výchozí seznamy vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS_HELPTEXT :Vypne hromadné příkazy (jako 'Poslat do depa' nebo 'Zastavit') pro seznamy vozidel 'Všechna vozidla' a 'Nezařazená vozidla'. Tato volba může zabránit negativním následkům stisknutí těchto tlačítek omylem.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI :Zpřístupnit 'Poslat do depa/doku/hangáru a prodat': {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI_HELPTEXT :Zobrazí hromadné tlačítko pro poslání do depa/hangáru a prodej po příjezdu. Je-li zapnuto, Ctrl+kliknutí na tlačítko depa v okně vozidla umožní změnu aktuálního příkazu do depa.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE :Otevřít nové okno při klonování vozidla se sdílenými příkazy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, u každého nově naklonovaného vozidla se sdílenými příkazy se otevře jeho okno.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES :Názvy vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_HELPTEXT :Zvol formát pro obecné názvy vozidel. Neplatí pro vozidla s vlastním názvem.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_TRADITIONAL :tradiční
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_MODERN :moderní
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_LONG :dlouhé
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES :Stínovat stromy ve svazích: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES_HELPTEXT :Změní odstín stromů ve svazích. Tím se zlepší celkový vzhled hornatých oblastí.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE :Před demolicí {STRING}vyžadovat potvrzení
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_HELPTEXT :Umožňuje vyvolávat dialogové okno před nenávratným odstraněním důležitých staveb.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_OFF :ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_INDUSTRY :průmyslu{NBSP}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_ALL :průmyslu a železničních stanic{NBSP}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW :Oddělovat hnací a tažená vozidla v okně nákupu vlaků: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_HELPTEXT :Je-li zapnuto, lokomotivy a jednotky se v okně nákupu zobrazí v samostatném seznamu, odděleně od vagonů.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS :Oddělit tlačítka v okně nákupu vlaků: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_DUAL_BUTTONS_HELPTEXT:Je-li zapnuto, oddělené seznamy trakčních a netrakčních vozidel mají každý svou sadu tlačítek.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL :Povolit skrytí popisku směrovacího bodu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL_HELPTEXT :Je-li zapnuto, popisky směrovacích bodů mohou být individuálně skryty. {}Může se to hodit, pokud jsou směrovací body používány jako dekorace nebo když méně významné směrovací body nevyžadují viditelný popisek.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION :Vyloučit animaci vody: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_HELPTEXT :Je-li zapnuto, zastavuje animaci vody, když se pohled oddálí na stanovenou úroveň nebo ještě dál.{}Touto volbou lze předejít rušivým efektům animované vody v některých základních sadách grafiky.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_8X :při zoomu 8x nebo vyšším
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_16X :při zoomu 16x nebo vyšším
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_32X :při zoomu 32x nebo vyšším
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT :Zobrazovat obsazenost dle příkazů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Po otevření seznamu příkazů vozidla bude zobrazovat, jak je toto vozidlo vytížené během plnění jednotlivých příkazů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_MANAGEMENT_BY_DEFAULT :Zobrazit tlačítko správy příkazu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_MANAGEMENT_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zobrazí tlačítko "Spravovat příkaz" v okně s příkazy pro vozidlo
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME :Ukazovat v názvu skupin jejich hierarchii: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Je-li zapnuto, názvy skupin budou obsahovat úplnou posloupnost názvů svých nadřazených skupin
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME :Ukazovat hierarchii skupin v názvech vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Je-li zapnuto, a je-li zapnuta hierarchie skupin v názvech skupin, budou vozidla s názvem obsahujícím skupinu používat plné názvy skupin s kompletní hierarchií.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES :Zapnout pokročilé režimy návěstidel na mostech/v tunelech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES_HELPTEXT :Umožní využití pokročilých režimů simulace návěstidel na mostech a v tunelech. Když jsou vypnuty, tunely a mosty, které nejsou v pokročilém režimu, nelze přepnout do pokročilého režimu, nicméně ostatní hráči si mohou zvolit zapnutí tohoto nastavení a používat pokročilý režim.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED :Seřadit typy kolejiva podle rychlosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED_HELPTEXT :Seřadí jednotlivé typy kolejí podle maximální povolené rychlosti namísto použití výchozího řazení.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS :Maximum povolených změn před-návěstidel provedených najednou: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS_HELPTEXT :Nastaví maximální povolený počet změn před-návěstidel najednou
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT :Výška deštného pralesa: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje, od jaké výšky se v subtropickém klimatu vyskytují deštné pralesy. Deštné pralesy také ovlivňují vytváření průmyslu a požadavky na růst měst.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE :Režim klimatického prahu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE_HELPTEXT :Určuje, zda se výška sněžné čáry (resp. deštných pralesů) vypočítává automaticky z procentuální míry pokrytí, nebo zadává ručně.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_COVERAGE :podle pokrytí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MANUAL :ruční
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH :Minimální délka řek: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH_HELPTEXT :Minimální délka řek. Toto nastavení zároveň ovládá tvorbu jezer.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM :Náhodnost říčního toku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM_HELPTEXT :Vyber, jak moc budou trasy říčních koryt náhodné
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL :Prameny řek na vrcholech kopců: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL_HELPTEXT :Je-li zapnuto, řeky si budou vynucovat, aby jejich prameny ležely vysoko v kopcích či horách
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně podél řek: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje řeky v subtropické krajině.{}To je celková šířka oblasti na každé straně řeky.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně okolo jezer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje jezera v subtropické krajině.{}To je celková šířka oblasti v každém bodě obvodu jezera.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH :Šířka zeleně okolo pobřeží: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Vymezuje šířku úrodné oblasti, která obklopuje pobřeží v subtropické krajině.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_DEFAULT :výchozí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_MEDIUM :střední
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_LARGE :rozsáhlá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_EXTRALARGE :velmi rozsáhlá
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE :Velikost jezer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_HELPTEXT :Určuje velikost jezer, která se vytváří podél řek
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_VALUE :{NUM}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_ZERO :žádná jezera
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS :Jezera a řeky v pouštích: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS_HELPTEXT :Vyber, zda se mohou jezera a řeky spawnovat i v pouštích subtropické krajiny.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT :Velikost kamenitých plání: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT_HELPTEXT :Určuje velikost ploch pokrytých kameny. Dosazení vysokých čísel vede k pokrytí významné části mapy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS :Kamenité pláně se s nadmořskou výškou zvětšují: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS_HELPTEXT :Určuje, jak moc se plochy pokryté kameny zvětšují v rostoucích nadmořských výškách. Účinek tohoto nastavení se sčítá s nastavením velikosti kamenitých plání a nejlépe funguje, když je velikost plání nastavena na nižší hodnoty.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY :Povolit příkazy pouze 'bez zastavení': {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY_HELPTEXT :Pro vlaky a silniční vozidla bude možné zadávat pouze příkazy 'bez zastavení'
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE :Vykreslování trasy vybraného vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_HELPTEXT :Je-li zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, vykreslí se značky v jednotlivých bodech ze seznamu příkazů vybraného vozidla a/nebo čáry mezi nimi. {}V režimu "Pouze stanice" se vykreslují pouze stanice, ve kterých vozidlo zastavuje (depa, směrovací body a příkazy "Jet přes" jsou tímto ignorovány).
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_OFF :Vypnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_ALL_LOCATIONS :Všechny příkazy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_MODE_STATIONS_ONLY :Pouze stanice
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS :Zobrazit body na trase vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS_HELPTEXT :Je-li je zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, zobrazí se v poloze každého příkazu značka s pořadovým číslem a označením typu.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR :Označit vozidla ostatních společností jejich barvami: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR_HELPTEXT :Vozidla vlastněná jinou společností, než je vlastník stanice, jsou v seznamu vozidel této stanice označena čtvercem v barvě svého vlastníka.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI :Povolit samostatná vozidla v okně sdílených příkazů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI_HELPTEXT :Umožní použití okna sdílených příkazů pro správu jednotlivých vozidel i bez sdílených příkazů.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SLOPES :Zobrazit svahy: {STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT :Zobrazit výšku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_HEIGHT_HELPTEXT :Zda stínovat výškové úrovně, když je pohled oddálen do režimu mapy a není zapnut vegetační režim.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES :Zobrazit mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES_HELPTEXT :Zda zobrazovat tečkovanou čarou mosty, když je pohled oddálen do režimu mapy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS :Zobrazit tunely: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS_HELPTEXT :Zda zobrazovat tečkovanou čarou tunely, když je pohled oddálen do režimu mapy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP :Vyznačovat v režimu mapy oblast pohledu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_HELPTEXT :Při posouvání libovolného pohledu, který není v režimu mapy, označí jeho umístění ve všech pohledech, které v režimu mapy jsou.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_NOTHING :ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_CONTOUR :obrys
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_BLEND :smíchat pohled s bílou barvou (pouze 32bpp)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_ALL :smíchat + obrys
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL :Použít barvu vlastníka pro mosty a tunely: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL_HELPTEXT :Zda tečkovaná zobrazení mostů a tunelů mají mít při zobrazení v režimu mapy barvu podle vlastníka.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE :Výchozí zobrazení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE_HELPTEXT :Výchozí zobrazení pro hlavní i jakýkoli vedlejší pohled při oddálení do režimu schematické mapy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK :Funkce dvojkliku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_HELPTEXT :Jakou akci vykonat po dvojkliku na pohled, který je pohled oddálen do režimu mapy.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_DO_NOTHING :žádná
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_ZOOM_MAIN :nastvit 1x přiblížení
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_NEW_EXTRA :otevřít další pohled
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE :Zobrazit trasu vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE_HELPTEXT :Je-li je zapnuto a když je vybráno nějaké vozidlo, mezi místy ze seznamu jeho příkazů se vykreslí přímky. (Podmíněné příkazové větve se vykreslí žlutě).
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH :Styl vykreslení trasy vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_HELPTEXT :Upravuje způsob, jímž se budou vykreslovat čáry mezi polohami jednotlivých příkazů vozidla.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_VALUE :přerušovaná čára široká {COMMA} pixel{P "" y ů}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_DISABLED :plné čáry
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_DAYS :Vlastní interval automatického ukládání ve dnech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_DAYS_HELPTEXT :Vymez frekvenci automatického ukládání jako libovolný počet herních dnů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_MINUTES :Vlastní interval automatického ukládání v minutách: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_MINUTES_HELPTEXT :Vymez frekvenci automatického ukládání jako libovolný počet minut skutečného času
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT :Automaticky uložit hru při ztrátě spojení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, hra se při ztrátě síťového spojení k serveru automaticky uloží
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM :Varování před přepsáním existujícího souboru: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_HELPTEXT :Při uložení hry nebo výškové mapy zobrazit dialog s potvrzením o přepsání existujícího souboru.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DISABLED :Vypnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT :Pouze, pokud se liší
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT_UNKNOWN :Pouze, pokud se liší nebo to nelze porovnat
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_ENABLED :Zapnuto
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT :Automatizovaný jízdní řád jako výchozí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zvol, zda má být u nově zakoupených vozidel zapnut automatizovaný jízdní řád.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT :Rozestup vozidel pomocí jízdního řádu jako výchozí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zvol, zda má být u nově zakoupených vozidel vytvářen automatický rozestup.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS :Zobrazit zbývající cykly v jízním řádu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS_HELPTEXT :Při přepočtu z cyklů na dny či minuty zobrazí také zbývající cykly
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS :Použít nastavení času z klienta namísto nastavení času uložené hry: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS_HELPTEXT :Zvol, zda použít nastavení času z místního klienta namísto zobrazení času podle nastavení uložené hry.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES :Zobrazit čas v minutách místo ve dnech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES_HELPTEXT :Zvol, zda používat hodiny a minuty namísto dnů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE :Cyklů za minutu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE_HELPTEXT :Počet herních cyklů za minutu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME :Datum ve stavovém řádku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_HELPTEXT :Umožňuje upravit údaj o aktuálním datu ve stavovém řádku vedle hodin
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET :Posun času v minutách: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET_HELPTEXT :O kolik minut posunout herní čas
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_NONE :žádné
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_Y :rok
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YM :měsíc a rok
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YMD :celé datum
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY :Vkládat počáteční časy jízního řádu jako text (vyžaduje zobrazení času v minutách): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY_HELPTEXT :Zvol zda lze v jízním řádu vložit počáteční čas jako text, pokud je zobrzen v minutách
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION :Použít jízdní řád k zajištění rozestupu vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_HELPTEXT :Zvol, zda má hra automaticky zajišťovat rozestup mezi vozidly s automatizovaným jízdním řádem
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE :Dělicí faktor automatizovaného jízního řádu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE_HELPTEXT :Jak velkou změnu automatizovaného jízdního řádu pro rozestup aplikovat při každém kroku
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS :Zaokrouhlit automaticky vyplněné časy jízdního řádu na násobky tohoto počtu cyklů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_HELPTEXT :Časy nastavené automatickým jízdním řádem nejsou zaokrouhlovány. Den s faktorem délky dne 1 odpovídá počtu 74 cyklů. {}Pokud je jízdní řád nastaven na minuty, použije se číslo z nastavení "Cyklů za minutu", jinak je dána výchozí hodnota 74 cyklů.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_VALUE :{COMMA}{NBSP}cykl{P us y ů}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_DEFAULT :výchozí
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE :Výchozí druh silnic a tramvajových tratí (v nové hře/po načtení hry): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_HELPTEXT :Typ silnic, resp. tramvajových tratí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ, "nejvíce používaný" zvolí typ, který je v aktuální hře nejvíce používaný a "výchozí" zvolí výchozí typ.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER :Povolit stavbu řek: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER_HELPTEXT :Povolí stavbu řek mimo editor scénáře
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER :Povolit odstraňování moře a řek: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER_HELPTEXT :Povolí odstraňování moře a řek mimo editor scénáře
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_RAIL :Povolit sdílení železnice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ROAD :Povolit sdílení silničních zastávek a depa: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_WATER :Povolit sdílení doků a lodního depa: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_AIR :Povolit sdílení letišť: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_RAIL :Poplatek za použití železniční dopravní cesty: {STRING} za 1000 tun
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_ROAD :Poplatek za zastavení silničních vozidel ve stanovištích: {STRING} za den
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_WATER :Poplatek za dokování lodí: {STRING} za den
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_AIR :Letištní poplatky za letadlo: {STRING} za den
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_HELPTEXT :Poplatek se vztahuje na neškálovaný den (tedy den s faktorem délky 1, tj. 74 cyklů).
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_PAYMENT_IN_DEBT :Povolit zadluženým společnostem platit poplatky za sdílení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_USED_BY_VEHICLES :Nastavení nelze změnit, některá vozidla používají sdílenou infrastrukturu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ORDERS_TO_OTHERS :Nastavení nelze změnit, některá vozidla mají příkazy do stanic cizí infrastruktury.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_RAIL :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat vlaky v depech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_ROAD :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat silniční vozidla v depech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_WATER :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat lodě v docích: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_AIR :Povolit konkurentům nakupovat a nahrazovat letadla v hangárech: {STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION :Povolit adaptaci rychlosti vlaku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_HELPTEXT :Je-li zapnuto, rychlejší vlaky budou přizpůsobovat svou rychlost, aby se shodovala s rychlostmi pomalejších vlaků jedoucích před nimi.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES :Silniční vozidla zpomalují v zatáčkách: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES_HELPTEXT :Je-li zapnuto, silniční vozidla při průjezdu zatáčkou zpomalovat. (Pouze s realistickým modelem zrychlování.)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS :Simulovat návěstidla v tunelech a mostech co {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_HELPTEXT :Nastavuje plánované rozestupy mezi návěstidly na nově zabezpečovaných mostech a tunelech. Skutečný rozestup se může mírně lišit, aby se předešlo nevyrovnanému rozmístění. Změna tohoto nastavení neovlivní již umístěná návěstidla na mostech a v tunelech.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_VALUE :{COMMA} políč{P ko ka ek}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR :Faktor délky dne: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR_HELPTEXT :Herní tempo je zpomaleno tímto faktorem
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS :Města mohou stavět tunely: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_HELPTEXT :Za jakých podmínek smějí města stavět tunely
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_FORBIDDEN :nikdy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED_OBSTRUCTION :pouze přes malé překážky
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_TUNNELS_ALLOWED :vždy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE :Omezit městům výstavbu spojitě stoupajících silnic: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_HELPTEXT :Nastaví maximální délku souvisle stoupajícího úseku silnice vystavěného městem. Tím lze předejít vzniku dlouhých, přímých městských silnic rostoucích na horské štíty nebo z nich.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_VALUE :{NUM} políč{P ko ka ek}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MAX_ROAD_SLOPE_ZERO :bez omezení
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES :Města mohou stavět mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_BRIDGES_HELPTEXT :Povolí městům výstavbu mostů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_FACTOR :Faktor produkce nákladu městy (méně < 0 < více): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_FACTOR_HELPTEXT :Cestující, pošta a ostatní produkce nákladu městy zhruba odpovídá hodnotě 2^faktor (je závislá exponenciálně)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_FACTOR :Faktor produkce nákladu průmyslem (méně < 0 < více): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_FACTOR_HELPTEXT :Produkce nákladu průmyslem zhruba odpovídá hodnotě 2^faktor (je závislá exponenciálně). Nezahrnuje průmysl založený na kácení lesů.{}Není zaručena úplná kompatibilita se všemi průmyslovými řetězci z NewGRF.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT :Žádná města nad výškovou úroveň: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT_HELPTEXT :Nad stanovenou výškovou úrovní se nebudou při tvorbě mapy generovat žádná města.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA :Minimální souvislá plocha pro obce: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA_HELPTEXT :Města se mohou vytvořit jen na souvislých plošinách minimálně této velikosti.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA :Minimální souvislá plocha pro velkoměsta: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA_HELPTEXT :Velkoměsta se mohou vytvořit jen na souvislých plošinách minimálně této velikosti.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_VALUE :{NUM}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_ZERO :vypnuto
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE :Upravené umístění arktických stromů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_HELPTEXT :Upraví umístění stromů kolem sněhové čáry v sub-arktickém klimatu. Stromy nad sněhovou čarou řídnou. Stromy jsou směsí arktických a mírných těsně pod sněhovou čarou. Níže jsou už pouze stromy mírného pásma.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE :Oblast arktických stromů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE_HELPTEXT :Přibližná oblast arktických stromů kolem sněhové čáry
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE :Sezónní sněžná čára pro arktické stromy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE_HELPTEXT :Při použití sezónně proměnlivé sněžné čáry určuje, jaká část rozsahu sněžných čar se použije pro umisťování arktických stromů. 0% použije spodní (zimní) sněžnou čáru, 100% použije celý rozsah mezi zimní a letní sněžnou čarou.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS :Výstavba veřejných silnic propojujících města: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_HELPTEXT :Vytváří veřejné silnice mezi městy. Na větších mapách trvá trochu déle. Volba "stavět bez křivek" vytváří silnice, které se vyhýbají zatáčkám, a výsledná propojení vypadají jako mřížka.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_NONE :žádná (výchozí)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_WITH_CURVES :stavět s křivkami
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_AVOID_CURVES :stavět bez křivek
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH :Rychlost růstu stromů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_HELPTEXT :Určuje tempo růstu stromů v průběhu hry. Může ovlivnit průmysl závisející na růstu stromů, například pily.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_NORMAL :normální
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_SLOW :pomalá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_VERY_SLOW :velmi pomalá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_EXTREMELY_SLOW :extrémně pomalá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_STATIC :nulová
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONES :{ORANGE}Vlastní městské zóny
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE :Použít vlastní vyměření městských zón: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE_HELPTEXT :Umožní ručně přizpůsobit rozsah městem vytvářených zón. Výchozí hodnoty nastavení vlastních městských zón jsou podobné těm, které se používaly při výchozí tvorbě měst. U některých zón stačí malé změny, jiné (zejména zóna 0) vyžadují větší hodnoty.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT :Násobitel Městské zóny 0: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 0 (Nejzevnější silnice bez chodníků). U tohoto nastavení se vyplatí použití vysokých hodnot.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT :Násobitel Městské zóny 1: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 1 (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT :Násobitel Městské zóny 2: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 2 (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT :Násobitel Městské zóny 3: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny 3 (Vnitřní silnice provázené stromořadím). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT :Násobitel Městské zóny 4: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost městské zóny (Nejvnitřnější silnice s pouličními světly). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 0: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 0 ve velkoměstě (Nejzevnější silnice bez chodníků). U tohoto nastavení se vyplatí použití vysokých hodnot.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 1: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 1 ve velkoměstě (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 2: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 2 ve velkoměstě (Vnější silnice s chodníky). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 3: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 3 ve velkoměstě (Vnitřní silnice provázené stromořadím). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT :Násobitel Velkoměstské zóny 4: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Násobitel pro velikost zóny 4 ve velkoměstě (Nejvnitřnější silnice s pouličními světly). Pro nejlepší výsledek měň toto nastavení pomalu.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED :Rychlost růstu města závisí na přepraveném nákladu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED_HELPTEXT :Procento rychlosti růstu města, které závisí na podílu přepraveného městského nákladu za minulý měsíc. {} Zadaná procentuální část počítané rychlosti města je násobena podílem cestujících a pošty, kteří byli přepraveni během minulého měsíce. Toto nastavení může růst měst pouze zpomalit, nikoli zrychlit.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION :Pravděpodobnost náhodné rekonstrukce silnice ve městě: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION_HELPTEXT :Pravděpodobnost, že na městské silnici náhodně dojde k rekonstrukci (0 = vypnuto, 1000 = maximum)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM :Algoritmus platby za náklad: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_HELPTEXT :Algoritmus, podle nějž se počítá suma peněz vyplácená za doručení nákladu do jeho cíle.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_TRADITIONAL :tradiční
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_PAYMENT_ALGORITHM_MODERN :moderní
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE :Perioda herního cyklu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_HELPTEXT :Počet milisekund na jeden herní cyklus.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_TRADITIONAL :30 ms/cyklus (tradiční)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TICK_RATE_MODERN :27 ms/cyklus (moderní)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minimální vzdálenost mezi městy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Nastaví minimální počet políček mezi městy při generování mapy a náhodném zakládání měst
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO :Prolomit mód distribuce pro tento náklad: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_PARAM :Prolomit mód distribuce pro {STRING}: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_HELPTEXT :"výchozí" znamená, že mód distribuce odpovídá výchozímu módu pro daný typ nákladu. "symetrický" znamená, že zhruba ze stejného počtu nákladu půjde ze stanice A do stanice B jako z B do A. "asymetrický" znamená, že libovolné množství nákladu lze odeslat v obou směrech. "manuální" znamená, že u tohoto nákladu nedojde k žádné automatické distribuci.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_DEFAULT :výchozí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}"Nerovnoměrný (rovnoměrné rozložení) znamená, že náklad bude distribuován do všech stanic, které ho přijímají, přibližně ve stejném množství. "Nerovnoměrný (nejbližší)" znamená, že náklad bude odeslán do nejbližší stanice, která ho přijímá.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST :Prodloužit cesty používané letadly: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST_HELPTEXT :Zvýší cenu (míru délky) cest, které využívají letadla, takže budou vypadat delší/klikatější, než ve skutečnosti jsou. Tím lze u přímo létajících letadel a jejich tras snížit náchylnost k neúsnosnému překračování kapacity.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER :Synchronizovat lokalizaci se serverem: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER_HELPTEXT :Při připojení na server s hrou pro více hráčů bude měnit nastavení lokalizace (jednotky sil, výkonu, rychlosti apod.) tak, aby odpovídalo serverovému
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Odjezdové tabule
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_WALLCLOCK :{ORANGE}Nástěnné hodiny
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_CLIENT :{ORANGE}Nastavení klienta
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_SAVEGAME :{ORANGE}Nastavení této mapy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIMETABLE :{ORANGE}Jízdní řády
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_ADV_SIGNALS :{ORANGE}Návěstidla (pokročilé)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_SAVE :{ORANGE}Ukládání & automatické ukládání
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VEHICLE_WINDOWS :{ORANGE}Okna vozidel
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD_RIVERS_LAKES :{ORANGE}Řeky a jezera
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST_PER_CARGO_OVERRIDE :{ORANGE}Distribuce nákladu - prolomit u jednotlivých druhů
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :{ORANGE}Stromy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_OPTIONS :{ORANGE}Režim mapy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_SIGNALS :{ORANGE}Návěstidla
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_ROUTE_OVERLAY :{ORANGE}Vykreslování trasy vozidla
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHARING :{ORANGE}Sdílení infrastruktury
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_EDITOR :{ORANGE}Editor scénáře
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE :Přesměrovat silniční vozidla, když se změní rozvržení silnice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_HELPTEXT :Určuje, zda přesměrovat všechna silniční vozidla na mapě, když se změní rozvržení silnice.{}To může zlepšit schopnost silničních vozidel reagovat na změnu uspořádání silnic na úkor výkonu.{}Pokud je nastaveno na "Ano", může růst měst vyvolat přesměrování silničních vozidel, což může na velkých mapách způsobit zpomalení.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_NO :Ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_REMOVE_ONLY :Pouze při odstranění silnice
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_YES :Ano
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Povolit vlastní předmostí pro silniční mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Umožní, aby silniční mosty měly na koncových políčkách vlastní, nepřímo směřující úseky silnic
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Povolit vlastní předmostí pro železniční mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Umožní, aby železniční mosty měly na koncových políčkách vlastní, nepřímo směřující koleje
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES :Povolit všechny objekty z NewGRF pod mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, všechny objekty z NewGRF mohou být stavěny pod mosty, i když to samotná grafika neumožňuje.{}Může to vést ke grafickým problémům.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Povolit všechny železniční stanice a směrovací body z NewGRF pod mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, železniční stanice anebo směrovací body, u nichž není určeno, zda mohou být stavěny pod mosty, bude možné postavit pod most bez omezení.{}Může to vést ke grafickým problémům.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Povolit silniční a tramvajové zastávky pod mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, silniční a tramvajové zastávky mohou být stavěny pod mosty. Průjezdné zastávky vyžadují 1 volnou výškovou úroveň, koncové zastávky vyžadují 2 úrovně.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}{}Grafiky se silničními/tramvajovými stanovišti mohou překonat toto nastavení a povolit nebo nepovolit vlastní zastávky pod mosty, případně stanovit vlastní požadavky na výšku volného prostoru nad zastávkou.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES :Povolit doky pod mosty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, doky mohou být stavěny pod mosty. Doky vyžadují 2 volné výškové úrovně.{}Může to vést ke grafickým problémům.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED :Povolit nákup pozemků: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED_HELPTEXT :Nastaví, zda společnosti mohou kupovat pozemky a v jakém množství
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED :Povolit hromadnou výstavbu objektů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED_HELPTEXT :Nastaví, zda bude hráčům umožněno stavět objekty plošně namísto postupné výstavby po jednom.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER :Žádné objekty nezastarají: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_HELPTEXT :Objekty, které by jinak po tomto roce zastaraly a nadále by nebylo možné je stavět, zůstanou dostupné navždy.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_VALUE :po {NUM}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_ZERO :nikdy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES :Ignorovat u objektů data uvedení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES_HELPTEXT :Nastaví, zda bude společnostem umožněno stavět objekty před datem jejich uvedení.{}Nevztahuje se na objekty vytvořené během tvorby mapy.
|
|
|
|
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_NO :Ne
|
|
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_SINGLE :Ano, po jednom políčku
|
|
STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_AREA :Ano, velké oblasti jedním kliknutím
|
|
|
|
STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED :Nákup pozemků není povolen
|
|
STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED_BULK :Hromadný nákup pozemků není povolen
|
|
|
|
STR_BUILD_OBJECT_NOT_PERMITTED_BULK :Hromadná výstavba objektů není povolena
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS :Uzavírat přilehlá úrovňová křížení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS_HELPTEXT :Uzavře všechna přilehlá úrovňová křížení na sousedních kolejích, kdykoli je alespoň jedna z nich obsazená
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS :Bezpečnější přejezdy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS_HELPTEXT :Provede změny v úrovňovém křížení pro zvýšení bezpečnosti silničních vozidel
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE :Platit za opravu vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE_HELPTEXT :Platit za opravu vozidel, která se porouchala
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST :Náklady na opravu vozidel: 1/{STRING} ceny vozidla
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST_HELPTEXT :Náklady na opravu vozidel která se porouchala, jako zlomek ze současné pořizovací ceny vozidla. Pokud je vozidlo starší než jeho maximální věk, cena za opravu se zdvojnásobí.
|
|
|
|
STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS :Plynulost měření obsazenosti dle příkazu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS_HELPTEXT :0% nastaví měření na nejnovější hodnotu, 100% ho ponechá beze změny
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE :Postup na příkaz po klonování/kopírování/sdílení vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE_HELPTEXT :Po klonování vozidla nebo kopírování/sdílení příkazů ze stávajícího vozidla.{}U vlaků, silničních vozidel a lodí: pokud je vozidlo v depu, které je v seznamu příkazů, přeskočit na příkaz, který následuje po jednom z příkazů pro toto depo.{}Pro letadla: pokud je letadlo v hangáru a přidružené letiště je v seznamu příkazů, přeskočit na jeden z příkazů pro toto letiště.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP :Přidat vozidlo do skupiny při kopírování bez sdílení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP_HELPTEXT :Nastaví, zda se vozidla, která byla naklonována bez sdílených příkazů, přidají do skupiny výchozího vozidla.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION :Zůstat ve stanici, když další příkaz vede do stejné stanice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REMAIN_IF_NEXT_ORDER_SAME_STATION_HELPTEXT :Pokud další příkaz vozidla je pro tutéž stanici, ze které by mělo odjet, začne znovu nakládat/vykládat namísto odjíždění.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS :Povolit více kostelů/stadionů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS_HELPTEXT :Umožní ručně přidat kostely nebo stadiony, i když už ve městě jedna stavba daného typu stojí.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES :Ignorovat časové omezení domů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, které k danému datu nejsou dostupné.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES :Ignorovat zónové omezení domů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, které nejsou pro cílovou (velko)městskou zónu vhodné.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF :Ignorovat vnitřní omezení domů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF_HELPTEXT :Umožní ručně stavět domy, i když to zakazuje NewGRF, jehož jsou obsahem.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_OFF :neignorovat
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_WITHIN_TOWN :v obvodu města
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_ANYWHERE :všude
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED :{WHITE}Nelze změnit nastavení...
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK_CHANGE_NOT_ALLOWED_NEWGRF :{WHITE}...nastavení je sledováno souborem NewGRF
|
|
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MONEY_QUERY_CAPT :{WHITE}Přidat nebo odebrat peníze
|
|
STR_CHEAT_INFLATION_COST :{LTBLUE}Změnit faktor inflace nákladů: {ORANGE}{DECIMAL}
|
|
STR_CHEAT_INFLATION_COST_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit faktor inflace nákladů
|
|
STR_CHEAT_INFLATION_INCOME :{LTBLUE}Změnit faktor inflace příjmů: {ORANGE}{DECIMAL}
|
|
STR_CHEAT_INFLATION_INCOME_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit faktor inflace příjmů
|
|
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Hodnocení stanic je vždy 100%: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_TOWN_RATING :{LTBLUE}Hodnocení společnosti samosprávou je vždy Úžasné: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY_RECEIVE :*** {STRING} poslal(a) tvé společnosti {2:CURRENCY_LONG}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Poslal(a) jsi {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_MONEY_GIVE_SRC_DESCRIPTION :{STRING} ({COMPANY})
|
|
|
|
STR_TRANSPARENT_TUNNELS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti vozidel v tunelech. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION_GENERAL :{}Průměrný cestovní čas: {STRING}
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_CAPACITY :{}Kapacita: {CARGO_LONG}
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_POLYRAIL :{BLACK}Stavět železniční tratě v Mnohočarném režimu. Ctrl přepíná stavění a demolování železničních staveb. Shift přepíná výstavbu a zobrazování odhadu její ceny.
|
|
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programovatelné před-návěstidlo (mechanické){}Programovatelné před-návěstidlo je kombinované návěstidlo, které může být naprogramováno, aby se chovalo různě složitými způsoby.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Návěstidlo zakazující jízdu (mechanické){}Cestově orientované návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Okolo návěstidla zakazující jízdu nelze projet proti čelní straně.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programovatelné před-návěstidlo (světelné){}Programovatelné před-návěstidlo je kombinované návěstidlo, které může být naprogramováno, aby se chovalo různě složitými způsoby.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Návěstidlo zakazující jízdu (světelné){}Cestově orientované návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Okolo návěstidla zakazující jízdu nelze projet proti čelní straně.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DEFAULT_STYLE :Výchozí
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_STYLE_TOOLTIP :{BLACK}Volba stylu návěstidla
|
|
|
|
# Tracerestrict GUI
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :není
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší než nebo rovno
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je větší než
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je větší než nebo rovno
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_EQUALS :může přepravovat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_NOT_EQUALS :nemůže přepravovat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_STATUS :má
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_HAVE_STATUS :nemá
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_PASS :vede přes
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_PASS :nevede přes
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_IF :Pokud
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELIF :jinak pokud
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORIF :nebo pokud
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELSE :jinak
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENDIF :konec podmínky.
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_LENGTH :délka vlaku
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_MAX_SPEED :maximální rychlost
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CURRENT_ORDER :aktuální příkaz
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_NEXT_ORDER :další příkaz
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LAST_VISITED_STATION :poslední navštívená stanice
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CARGO :náklad
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LOAD_PERCENT :procentuální naložení
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ENTRY_DIRECTION :směr příjezdu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL :vstupní PBS návěstidlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL_LONG :vstupní návěstidlo PBS bloku
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL :koncové PBS návěstidlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL_LONG :aktuální koncové návěstidlo PBS rezervace
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE :koncové políčko PBS rezervace
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE_LONG :políčko na konci PBS rezervace
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_GROUP :skupina vlaků
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_SLOT :vlak ve slotu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY :obsazenost slotu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING :zbývající kapacita slotu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_SHORT :obsazenost
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING_SHORT :zbývající kapacita
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_COUNTER_VALUE :hodnota počítadla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TIME_DATE_VALUE :aktuální čas a datum
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVED_TILES_AHEAD :rezervovaná políčka vpředu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_WEIGHT :váha
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER :výkon
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE :maximální tažná síla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER_WEIGHT_RATIO :poměr výkon / hmotnost
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE_WEIGHT_RATIO :poměr tažná síla / hmotnost
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_OWNER :vlastník vlaku
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_STATUS :stav vlaku
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_ENGINE_CLASS :typ lokomotivy
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ORDER_TARGET_DIRECTION :směr k cíli příkazu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH :PBS rezervace prochází políčkem
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVATION_THROUGH_SHORT :PBS reservation
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED :nedefinováno
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED_RED :{PUSH_COLOUR}{RED}nedefinováno{POP_COLOUR}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_INTEGER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_SPEED :{STRING} {STRING} {STRING} {VELOCITY},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_WEIGHT :{STRING} {STRING} {STRING} {WEIGHT_SHORT},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER_WEIGHT_RATIO},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE_WEIGHT_RATIO},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_TIME_HHMM :{STRING} {STRING} {STRING} {TIME_HHMM},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_STATION :{STRING} {STRING} {STRING} {STATION},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_WAYPOINT :{STRING} {STRING} {STRING} {WAYPOINT},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} {DEPOT},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_CARGO :{STRING} vlak {STRING} náklad: {STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_DIRECTION :{STRING} směr, z nějž přijíždí vlak k návěstidlu, {STRING} {STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_FACE :{STRING} návěstidlo, když ho vlak míjí, {STRING} orientováno {STRING} k vlaku,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_TYPE :{STRING} vlak {STRING} {STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} na {NUM} x {NUM},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP :{STRING} vlak {STRING} ve skupině {GROUP},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP_STR :{STRING} vlak {STRING} ve skupině {STRING} {BLACK}{STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_OWNER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMPANY} {COMPANY_NUM},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT :{STRING} vlak {STRING} ve slotu {TRSLOT},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_STR :{STRING} vlak {STRING} ve slotu {STRING} {BLACK}{STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :{STRING} {STRING} slotu {TRSLOT} {STRING} {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY_STR :{STRING} {STRING} slotu {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TRAIN_STATUS :{STRING} vlak {STRING} stav "{STRING}",
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER :{STRING} hodnota počítadla {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER_STR :{STRING} hodnota počítadla {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENGINE_CLASSES :{STRING} vlak {STRING}: {STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TARGET_DIRECTION :{STRING} políčko, kam vede {STRING}, {STRING} dále na {STRING} než toto políčko,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_PASSES_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} {NUM} x {NUM},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_UNDEFINED :{STRING} {STRING} {STRING} {RED}nedefinováno {BLACK}{STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_UNDEFINED :{STRING} {RED}nedefinováno {BLACK}{STRING},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM :udělit hledači cesty přirážku {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM_PRESET :udělit {STRING} přirážku hledači cesty,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_WHITE :{WHITE}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_START :Začátek úpravy:
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_END :konec úpravy.
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_DENY :odmítnout,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW :přijmout,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW_LONG :přijmout (zrušit předchozí odmítnutí),
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH :rezervovat skrz,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH_CANCEL :zrušit rezervaci skrz návěstidlo,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE :rezervovat předběžně,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE_CANCEL :zrušit předběžnou rezervaci,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS :čekat u PBS návěstidla,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS_CANCEL :zrušit čekání u PBS návěstidla,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT :čekat u vstupního PBS návěstidla, pokud by rezervace končila zde,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL :zrušit čekání u vstupního PBS návěstidla, pokud by rezervace končila zde,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_SHORT :Čekat u vstupního PBS...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL_SHORT :Zrušit čekání u vstupního PBS...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY :přirážka
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_SMALL :malou
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_MEDIUM :střední
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_LARGE :velkou
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_CUSTOM :vlastní
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_FRONT :čelní stranou
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_BACK :zadní stranou
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NE :severovýchod
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SE :jihovýchod
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SW :jihozápad
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NW :severozápad
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_ENTRANCE :namířen do tunelu/na most
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_EXIT :namířen z tunelu/z mostu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COMPANY :společnost
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_UNDEFINED_COMPANY :nedefinovaná společnost
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP :operace se sloty
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE :obrátit vlak
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_RESTRICTION :omezení rychlosti
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_NEWS_CONTROL :úprava zobrazení zpráv
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP :operace s počítadly
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_CONTROL :úprava přirážek
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_ADAPTATION_CONTROL :úprava adaptace rychlosti
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_MODE_CONTROL :úprava návěstního režimu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT :vstoupit nebo počkat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE :pokusit se o vstup
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ON_RES :pokusit se o vstup (při rezervaci)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT :uvolnit (čelo vlaku)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK :uvolnit (konec vlaku)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT :koncové PBS: vstoupit nebo počkat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE :koncové PBS: pokusit se o vstup
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE :koncové PBS: uvolnit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT_ITEM :vstoupit do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} nebo čekat u PBS návěstidla,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM :pokusit se o vstup do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} a bez ohledu na výsledek pokračovat,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM_RES_ONLY :pokusit se o vstup do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} (při PBS rezervaci) a bez ohledu na výsledek pokračovat,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT_ITEM :uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} při průjezdu čela vlaku kolem návěstidla,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK_ITEM :uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} při průjezdu konce vlaku kolem návěstidla,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT_ITEM :PBS rezervace končící zde: vstoupit do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} nebo čekat u PBS návěstidla,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE_ITEM :PBS rezervace končící zde: pokusit se o vstup do slotu {STRING}{BLACK}{STRING} a pokračovat,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE_ITEM :PBS rezervace končící zde: uvolnit slot {STRING}{BLACK}{STRING} a pokračovat,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME :{TRSLOT}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME_PREFIXED :[{STRING}] {TRSLOT}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_HEADER :{BLACK}Slot{CONSUME_ARG}{P "" y ů}: {LTBLUE}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_SEPARATOR :{BLACK}, {LTBLUE}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_NAME :{TRCOUNTER}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE :zvýšit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE :snížit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET :nastavit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE_ITEM :zvýšit hodnotu počítadla {STRING} o {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE_ITEM :snížit hodnotu počítadla {STRING} o {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_ITEM :nastavit hodnotu {STRING} na {COMMA},
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_EMPTY :prázdný
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_FULL :plně obsazený
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_BROKEN_DOWN :porouchaný
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_NEEDS_REPAIR :vyžaduje opravu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REVERSING :obrací se
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_STATION_WAYPOINT :míří do stanice/směrovacího bodu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_DEPOT :míří do depa
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOADING :nakládá
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_WAITING :čeká
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOST :ztracený
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REQUIRES_SERVICE :vyžaduje údržbu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_STOPPING_AT_STATION_WAYPOINT :zastavuje ve stanici/směrovacím bodu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG :obrátit vlak za návěstidlem,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG_CANCEL :zrušit obrácení vlaku za návěstidlem,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SET_SPEED_RESTRICTION :omezit rychlost vlaku na {VELOCITY}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_SPEED_RESTRICTION :zrušit rychlostní omezení
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK :vlak není zablokovaný - neukazovat zprávy o čekání u tohoto návěstidla,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL :zrušit "vlak není zablokovaný - neukazovat zprávy o čekání u tohoto návěstidla",
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_SHORT :Vlak není zablokovaný...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL_SHORT :Zrušit, že vlak není zablokovaný...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY :neudělovat přirážku při projetí tohoto návěstidla ze zadní strany
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL :zrušit neudělování přirážku při projetí tohoto návěstidla ze zadní strany
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_SHORT :Zezadu bez přirážky...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL_SHORT :Zrušit "zezadu bez přirážky"...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :vyjmout vlak z režimu automatické adaptace rychlosti,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :zrušit vyjmutí vlaku z režimu automatické adaptace rychlosti,
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :vyjmout
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :zrušit vyjmutí
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE :používat návěstní znaky pro jízdu (smíšená návěstidla pro jízdu a posun),
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE :používat návěstní znaky pro posun (smíšená návěstidla pro jízdu a posun),
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE_SHORT :návěsti pro jízdu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE_SHORT :návěsti pro posun
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE :aktuální minuta (0 - 59)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR :aktuální hodina (0 - 23)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE :aktuální hodina a minuta (0 - 2359)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY :aktuální den(1 - 31)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH :aktuální měsíc (1 - 12)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_ITEM :aktuální minuta
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_ITEM :aktuální hodina
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_ITEM :aktuální hodina a minuta
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM :aktuální den
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM :aktuální měsíc
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_SHORT :minuta
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_SHORT :hodina
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_SHORT :hodina a minuta
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM_SHORT :den
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM_SHORT :měsíc
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_LATENESS :zpoždění
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_EARLINESS :náskok
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_NEXT :následující výpravní pořadí
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_LAST :poslední výpravní pořadí
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_NEXT :další
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_LAST :poslední
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_VALUE_CAPTION :{WHITE}Hodnota
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION_SHARED :{WHITE}Omezení směrování - sdíleno {COMMA} návěstidly
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_UP_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou instrukci nahoru{}Ctrl+kliknutí posune podmíněnou instrukci namísto celého bloku
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DOWN_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou instrukci dolů{}Ctrl+kliknutí posune podmíněnou instrukci namísto celého bloku
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Typ
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Operátor porovnání
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_CONDFLAGS_TOOLTIP :{BLACK}Typ podmínky
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na návěstidlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP_TOOLTIP :{BLACK}Typ operace se slotem
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sloty - klikni na slot pro seznam všech vozidel v tomto slotu.
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš slot
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat vybraný slot
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybraný slot
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit maximální obsazenost vybraného slotu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování - správa slotů ({STRING})
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MANAGE :Spravovat sloty
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MAX_OCCUPANCY :{TINY_FONT}{COMMA} / {COMMA}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat slot
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_CAPTION :{BLACK}Vytvořit slot
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_CAPTION :{BLACK}Nastavit maximální obsazenost slotu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat slot
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš smazat tento slot?
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP_TOOLTIP :{BLACK}Typ operace s počítadly
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Počítadla - klikni na počítadlo pro nastavení jeho hodnoty.
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE :{BLACK}Vytvořit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE :{BLACK}Smazat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME :{BLACK}Přejmenovat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE :{BLACK}Nastavit hodnotu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro vytvoření počítadla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat vybrané počítadlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybrané počítadlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit hodnotu vybraného počítadla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CAPTION :{WHITE}Omezení směrování - správa počítadel
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_MANAGE :Spravovat počítadla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat počítadlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_CAPTION :{BLACK}Vytvořit počítadlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_CAPTION :{BLACK}Nastavit hodnotu počítadla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat počítadlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš smazat toto počítadlo?
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_INSERT :{BLACK}Vložit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE :{BLACK}Odebrat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_RESET :{BLACK}Reset
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COPY :{BLACK}Kopírovat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_APPEND :{BLACK}Připojit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE :{BLACK}Duplikovat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE :{BLACK}Sdílet
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE :{BLACK}Zastavit sdílení
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_ONTO :{BLACK}Sdílet tohle
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TARGET :{BLACK}Vyber cíl
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_SIGNAL :{BLACK}Vyber návěstidlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TILE :{BLACK}Vyber políčko
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Vloží instrukci
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odebere zvolenou instrukci{}Ctrl+kliknutí odebere zvolenou podmíněnou instrukci, ale zachová její obsah
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetuje toto návěstidlo (neovlivní sdílené programy)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_COPY_TOOLTIP :{BLACK}Zkopíruje program z jiného návěstidla{}Ctrl+kliknutí připojí program z jiného návěstidla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Zdvojí zvolenou instrukci{}Ctrl+kliknutí připojí program z jiného návěstidla
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sdílet program s jiným návěstidlem.
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE_TOOLTIP :{BLACK}Zastaví sdílení programu s jinými návěstidly, vytvoří kopii programu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+kliknutí umožňuje sdílet s ostatními návěstidly tento program
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_GUI_TOOLTIP :{BLACK}Omezení směrování
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_INSTRUCTION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na instrukci pro její výběr{}Ctrl+kliknutí přeskočí na cíl instrukce (pokud existuje)
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_HIGHLIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zvýraznění všech návěstidel sdílejících tento program
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_REQUIRES_REALISTIC_BRAKING :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(vyžaduje realistické brždění){POP_COLOUR}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_SIGNAL_MODE_CONTROL_ONLY :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(pouze pro úpravu návěstního režimu){POP_COLOUR}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_NO_SIGNAL_MODE_CONTROL :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(neslouží k úpravě návěstního režimu){POP_COLOUR}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_INSERT_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze vložit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MODIFY_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze upravit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze odstranit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MOVE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze přesunout
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_DUPLICATE_ITEM :{WHITE}Instrukci nelze duplikovat
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALUE_TOO_LARGE :{WHITE}Příliš velká hodnota, maximum je {DECIMAL}
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_NO_PROGRAM :Žádný program neexistuje
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_OFFSET_TOO_LARGE :Příliš velký posun
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_CHANGE_CONDITIONALITY :Podmíněnost nelze změnit
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ENDIF :Nelze odstranit konec podmínky
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHALLOW_REMOVE_IF_ELIF :Nelze odstranit začátek bloku 'Pokud' s jedním nebo více bloky 'jinak pokud', 'nebo pokud' nebo 'jinak'
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_END_CONDSTACK :Ověření selhalo: Blok podmínek na konci není prázdný
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_NO_IF :Ověření selhalo: 'jinak'/'konec podmínky' bez počátečního 'Pokud'
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_DUP_ELSE :Ověření selhalo: vícenásobné 'jinak'
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_ELIF_NO_IF :Ověření selhalo: 'jinak pokud' bez počátečního 'Pokud'
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_UNKNOWN_INSTRUCTION :Ověření selhalo: neznámá instrukce
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SOURCE_SAME_AS_TARGET :Zdrojové a cílové návěstidlo je jedno a totéž
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_TARGET_ALREADY_HAS_PROGRAM :Cílové návěstidlo již má program
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_RESET_SIGNAL :{WHITE}Nelze resetovat návěstidlo
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_PROGRAM :{WHITE}Nelze kopírovat program
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_APPEND_PROGRAM :{WHITE}Nelze připojit program
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHARE_PROGRAM :{WHITE}Nelze sdílet program
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_UNSHARE_PROGRAM :{WHITE}Nelze zastavit sdílení programu
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit slot...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze smazat tento slot...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat slot...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do tohoto slotu...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_REMOVE_VEHICLE :{WHITE}Nelze odebrat vozidlo z tohoto slotu...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_SET_MAX_OCCUPANCY :{WHITE}Nelze nastavit maximální obsazenost tohoto slotu...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit počítadlo...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze odstranit počítadlo...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat počítadlo...
|
|
STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_MODIFY :{WHITE}Nelze upravit počítadlo...
|
|
|
|
# Programmable Pre-Signals
|
|
STR_PROGRAM_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Programování před-návěstidla
|
|
|
|
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_INSTRUCTION :{WHITE}Nelze vložit instrukci po instrukci s neplatným ID
|
|
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_OPCODE :{WHITE}Nelze vložit instrukci tohoto operačního kódu
|
|
STR_ERR_PROGSIG_NOT_THERE :{WHITE}Není zde žádné programovatelné před-návěstidlo
|
|
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL_STATE :{WHITE}Tento stav návěstidla je neplatný
|
|
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION :{WHITE}Tato podmínka je neplatná
|
|
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION_FIELD :{WHITE}Toto pole není pro podmínku platné
|
|
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_COMPARATOR :{WHITE}Tento porovnávač není platný
|
|
STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Bylo vybráno neplatné návěstidlo
|
|
|
|
STR_PROGSIG_CAPTION :{WHITE}Program před-návěstidla
|
|
STR_PROGSIG_COND_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podmínka k porovnání
|
|
STR_PROGSIG_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Operátor, který má být použit k porovnání proměnné
|
|
STR_PROGSIG_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s níž má být proměnná porovnána
|
|
STR_PROGSIG_SIGNAL_STATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví návěstidlo do stavu
|
|
STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL :{BLACK}Nastavit návěstidlo
|
|
STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zvolí návěstidlo, které má být sledováno
|
|
STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL :{BLACK}Jít na návěstidlo
|
|
STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Pohled k tomuto návěstidlu
|
|
STR_PROGSIG_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Vložit instrukci
|
|
STR_PROGSIG_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou instrukci
|
|
STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit celý program
|
|
STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Kopírovat program ze stávajícího návěstidla
|
|
STR_PROGSIG_COND_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Slot, jehož obsazenost má být porovnávána
|
|
STR_PROGSIG_COND_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být porovnávána
|
|
|
|
STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM :{BLACK}Odstranit program
|
|
STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM :{BLACK}Kopírovat program
|
|
STR_PROGSIG_REMOVE :{BLACK}Odstranit
|
|
STR_PROGSIG_INSERT :Vložit
|
|
STR_PROGSIG_INSERT_IF :Podmínka
|
|
STR_PROGSIG_INSERT_SET_SIGNAL :Stav návěstidla
|
|
|
|
STR_PROGSIG_FIRST :Začátek úpravy:
|
|
STR_PROGSIG_LAST :konec úpravy.
|
|
|
|
STR_PROGSIG_IF :Pokud {STRING},
|
|
STR_PROGSIG_ELSE :jinak
|
|
STR_PROGSIG_ENDIF :konec podmínky.
|
|
|
|
STR_PROGSIG_SET_SIGNAL :Dávat návěst {STRING}
|
|
|
|
STR_PROGSIG_COND_ALWAYS :vždy
|
|
STR_PROGSIG_COND_NEVER :nikdy
|
|
STR_PROGSIG_COND_COMPARE :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE :obsazenost {TRSLOT} {STRING} {NUM},
|
|
STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE_INVALID :obsazenost {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM},
|
|
STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE :zbývající kapacita {TRSLOT} {STRING} {NUM},
|
|
STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE_INVALID :zbývající kapacita {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM},
|
|
STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE :hodnota počítadla {TRCOUNTER} {STRING} {NUM},
|
|
STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE_INVALID :hodnota počítadla {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM},
|
|
STR_PROGSIG_COND_SIGNAL_STATE :stav návěstidla
|
|
STR_PROGSIG_COND_SLOT :obsazenost slotu
|
|
STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING :zbývající kapacita slotu
|
|
STR_PROGSIG_COND_COUNTER :hodnota počítadla
|
|
STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_SPECIFIED :návěstidlo na {NUM} x {NUM} dává Volno ("je zelené"),
|
|
STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_UNSPECIFIED :{PUSH_COLOUR}{RED}nespecifikované návěstidlo{POP_COLOUR} dává Volno ("je zelené")
|
|
STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_RED :návěstí Stůj (červených)
|
|
STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_GREEN :návěstí Volno (zelených)
|
|
|
|
STR_PROGSIG_CONDITION_VALUE_CAPT :{WHITE}Hodnota podmínky
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze vložit
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze upravit
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_INSTRUCTION :{WHITE}Instrukci nelze odstranit
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GOTO_UNDEFINED_SIGNAL :{WHITE}Nelze přejít na nedefinované návěstidlo
|
|
STR_ERROR_NOT_AN_EXIT_SIGNAL :{WHITE}Nejedná se o výjezdové návěstidlo
|
|
STR_ERROR_NOT_AN_PROG_SIGNAL :{WHITE}Nejedná se o programovatelné před-návěstidlo
|
|
STR_ERROR_CANNOT_USE_SELF :{WHITE}Nelze kopírovat program ze sebe
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DEPEND_UPON_BIDIRECTIONAL_SIGNALS :{WHITE}Nelze podmíněně záviset na obousměrných návěstidlech
|
|
STR_ERROR_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Neplatné návěstidlo
|
|
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na silnici směrovací bod. Ctrl zapíná spojování směrovacích bodů. Shift vyvolá zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na tramvajové trati směrovací bod. Ctrl zapíná spojování směrovacích bodů. Shift vyvolá zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_IN_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Vytvářet řeky
|
|
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RULER_TOOL :{BLACK}Použít virtuální pravítko pro měření vzdálenosti a výšky
|
|
|
|
#House construction window (for SE only)
|
|
STR_HOUSE_BUILD_CAPTION :{WHITE}Volba domu
|
|
STR_HOUSE_BUILD_CUSTOM_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_HOUSESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit sadu domů
|
|
STR_HOUSE_BUILD_SELECT_HOUSE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit dům k vybudování
|
|
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_NAME :{GOLD}{STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_HISTORICAL_BUILDING :{GOLD}(historická budova)
|
|
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_POPULATION :{BLACK}Počet obyvatel: {GOLD}{NUM}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONES :{BLACK}Městské zóny: {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_DISABLED :{GRAY}{NUM}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_ENABLED :{GOLD}{NUM}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE :{BLACK}Terén: {STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ABOVE_OR_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}nad sněžnou čarou nebo pod ní
|
|
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_ABOVE_SNOWLINE :{GOLD}pouze nad sněžnou čarou
|
|
STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}pouze pod sněžnou čarou
|
|
STR_HOUSE_BUILD_YEARS :{BLACK}Roky: {STRING}{GOLD} - {STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_YEARS_BAD_YEAR :{RED}{NUM}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_YEARS_GOOD_YEAR :{GOLD}{NUM}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_SUPPLIED_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_FIRST :{STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_SEPARATED :, {STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_JUST_NAME :{1:STRING}
|
|
STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
|
STR_BASIC_HOUSE_SET_NAME :Základní domy
|
|
|
|
#Town select window (for SE only)
|
|
STR_SELECT_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vybrat město
|
|
STR_SELECT_TOWN_LIST_ITEM :{BLACK}{TOWN}
|
|
|
|
STR_TREES_REMOVE_TREES_BUTTON :{BLACK}Odstranit všechny stromy
|
|
STR_TREES_REMOVE_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Odstraní všechny stromy z terénů
|
|
|
|
STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS :{BLACK}Postavit veřejné silnice
|
|
STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS_TOOLTIP :{BLACK}Postaví veřejné silnice mezi městy na mapě
|
|
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_ALL :Veškerý průmysl
|
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROGSIGNALS :Železniční trať s programovatelným před-návěstidlem
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s návěstidlem zakazujícím jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PROGSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a programovatelnými před-návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s obyčejnými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PROGSIGNALS :Železniční trať s před- a programovatelnými před-návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s před-návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PROGSIGNALS :Železniční trať s výjezdovými a programovatelnými před-návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s výjezdovými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PROGSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými a programovanými před-návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s kombinovanými návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s PBS a návěstidly zakazujícími jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_PROGSIGNALS :Železniční trať s PBS a programovatelnými před-návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_PROGSIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými PBS a programovatelnými před-návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými PBS a návěstidly zakazujícími jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROG_NOENTRY2SIGNALS :Železniční trať s programovatelnými před-návěstidly a návěstidly zakazujícími jízdu
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE :{STRING}: ({STRING})
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE2 :{STRING}: ({STRING} and {STRING})
|
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_RESTRICTED_SIGNAL :{STRING} (omezeno)
|
|
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_CHUNNEL :Železniční tunel (podmořský)
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Železniční tunel se simulací návěstidel
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL_CHUNNEL :Železniční tunel se simulací návěstidel (podmořský)
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD_CHUNNEL :Silniční tunel (podmořský)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Železniční most se simulací návěstidel
|
|
|
|
STR_SAVELOAD_UNKNOWN_ID :{YELLOW}Tento soubor může pocházet z jiné hry.
|
|
STR_SAVELOAD_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Tento soubor pochází z jiné hry.
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_ID :{WHITE}Přepsat soubor (z jiné hry)
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING} (odlišná verze)
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Opravdu chceš přepsat existující soubor?{}{}Soubor pochází z jiné hry.
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_VERSION_SUFFIX :{STRING}{}{}Soubor pochází z jiné verze.{STRING}.{}Bude-li přepsán, soubor už nebude zpracovatelný v původní verzi.
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_VERSION_NAME : ({STRING})
|
|
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry:
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň
|
|
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška čáry deštného pralesa:
|
|
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit čáru deštného pralesa o jednu úroveň
|
|
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit čáru deštného pralesa o jednu úroveň
|
|
STR_MAPGEN_TOO_MANY_TILES_MESSAGE :{YELLOW}Příliš mnoho políček na mapě. Maximální počet políček je {NUM}, ty jsi vybral {NUM}
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžné čáry
|
|
STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku čáry deštného pralesa
|
|
|
|
STR_GENERATION_PUBLIC_ROADS_GENERATION :{BLACK}Tvorba veřejných silnic
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH :{BLACK}O
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Zapne obnovování obsahu okna s každým snímkem
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE :{BLACK}V
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE_TOOLTIP :{BLACK}Vypíše textový obsah tohoto okna do příkazového řádku
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE :{BLACK}D
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Duplikuje toto okno
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP :{BLACK}S
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazí aktuální posloupnost spritů
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT :{BLACK}U
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazí skupiny spritů bez užití jakékoli optimalizace.{}{}Vyžaduje znovunačítání NewGRF, nebylo-li dříve zapnuto (misc_debug 10).
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO :{BLACK}P
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na číslo spritu...
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutí zvýrazní skupinu spritů{}Shift+kliknutí sbalí skupinu spritů{}Ctrl+kliknutí zvýrazní dočasný registr úložiště
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Typ silnice/tramvajové tratě
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_SIGNALS :Návěstidla
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_FEATURE_ID :Neimplementované přemapované feature ID: název: {2:STRING}, mapováno na: {5:HEX} (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_PROPERTY :Neimplementované přemapované Action 0 property feature: {4:HEX}, název: {2:STRING}, mapováno na: {5:HEX} (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNIMPLEMETED_MAPPED_ACTION5_TYPE :Neimplementované přemapované Action 5 type: name: {2:STRING}, mapováno na: {4:HEX} (sprite {3:NUM})
|
|
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS :{WHITE}Pro všechna NewGRF není dostupný dostatek ID řetězců.
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS_DETAIL :{WHITE}Některé názvy a textová pole se mohou zobrazovat špatně. Zkus užívat méně grafik.
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN_NO_LIMIT :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_ROADS :Oprávnění stavět silnice
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_ALLOW_LEVEL_CROSSINGS :Oprávnění stavět železniční přejezdy
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TUNNELS :Oprávnění stavět tunely
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_MAX_ROAD_SLOPE :Omezení výstavby spojitě stoupajících silnic
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOWN_GROWTH :Rychlost růstu města
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_BRIDGES :Allowed to build bridges
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_DEFAULT :výchozí ("{STRING}")
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_STR :{STRING}: {PUSH_COLOUR}{YELLOW}{STRING}{POP_COLOUR}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TEXT :{YELLOW}Změna následujícího nastavení v tomto konkrétním městě:{}{STRING}{}{STRING}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_SETTING_OVERRIDE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit individuální nastavení
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_BUTTON :{BLACK}Odjezdy
|
|
STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit seznam odjezdů podle jízdního řádu
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_HISTORY_BUTTON :{BLACK}Historie
|
|
STR_STATION_VIEW_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit historii čekajícího nákladu
|
|
|
|
STR_DEPARTURES_CAPTION :{WHITE}Aktuální dopravní informace - {STATION}
|
|
STR_DEPARTURES_CAPTION_WAYPOINT :{WHITE}Aktuální dopravní informace - {WAYPOINT}
|
|
STR_DEPARTURES_PAX :{BLACK}{TINY_FONT}C
|
|
STR_DEPARTURES_FREIGHT :{BLACK}{TINY_FONT}N
|
|
STR_DEPARTURES_DEPARTURES :{BLACK}{TINY_FONT}O
|
|
STR_DEPARTURES_ARRIVALS :{BLACK}{TINY_FONT}P
|
|
STR_DEPARTURES_VIA_BUTTON :{BLACK}{TINY_FONT}přes
|
|
STR_DEPARTURES_PAX_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy/příjezdy osobní dopravy
|
|
STR_DEPARTURES_FREIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy/příjezdy nákladní dopravy
|
|
STR_DEPARTURES_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit odjezdy dle jízdního řádu
|
|
STR_DEPARTURES_ARRIVALS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit příjezdy dle jízdního řádu
|
|
STR_DEPARTURES_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit vozidla, která zde podle jízdního řádu nezastavují
|
|
STR_DEPARTURES_SHOW_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit vlaky v jízdních řádech této stanice
|
|
STR_DEPARTURES_SHOW_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit silniční vozidla v jízdních řádech této stanice
|
|
STR_DEPARTURES_SHOW_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit lodě v plavebních řádech této stanice
|
|
STR_DEPARTURES_SHOW_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit letadla v letových řádech této stanice
|
|
STR_DEPARTURES_SHOW_TYPE_TOOLTIP_CTRL_SUFFIX :{BLACK}{STRING}. Ctrl+kliknutí je zobrazí samostatně.
|
|
STR_DEPARTURES_EMPTY :{ORANGE}Tuto stanici aktuálně nemá v jízdním řádu žádné vozidlo.
|
|
STR_DEPARTURES_NONE_SELECTED :{ORANGE}Nejsou požadovány žádné informace z jízdního řádu.
|
|
STR_DEPARTURES_TIME :{ORANGE}{DATE_WALLCLOCK_TINY}
|
|
STR_DEPARTURES_TIME_DEP :{ORANGE}{DATE_WALLCLOCK_TINY} {GREEN}{UP_ARROW}
|
|
STR_DEPARTURES_TIME_ARR :{ORANGE}{DATE_WALLCLOCK_TINY} {RED}{DOWN_ARROW}
|
|
STR_DEPARTURES_TIME_BOTH :{ORANGE}{1:DATE_WALLCLOCK_TINY} {RED}{DOWN_ARROW} {ORANGE}{0:DATE_WALLCLOCK_TINY} {GREEN}{UP_ARROW}
|
|
STR_DEPARTURES_TERMINUS :{ORANGE}{STATION}{STRING}
|
|
STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA_STATION :{ORANGE}{STATION}{STRING} přes {STRING}
|
|
STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA :{ORANGE}{STATION}{STRING} přes
|
|
STR_DEPARTURES_VIA :{ORANGE}přes {STRING}
|
|
STR_DEPARTURES_TOC :{ORANGE}{COMPANY}
|
|
STR_DEPARTURES_GROUP :{ORANGE}{GROUP}
|
|
STR_DEPARTURES_VEH :{ORANGE}{VEHICLE}
|
|
STR_DEPARTURES_CALLING_AT :{ORANGE}Směr jízdy:
|
|
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_FIRST_STATION :{STATION}
|
|
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_STATION :{STRING} - {STATION}
|
|
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LAST_STATION :{STRING} - {STATION}
|
|
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST :{ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST_SMART_TERMINUS :{ORANGE}{STRING}. Tento spoj pokračuje do {STATION}.
|
|
STR_DEPARTURES_TINY :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
STR_DEPARTURES_VIA_DESCRIPTOR :{STRING}{STRING}
|
|
STR_DEPARTURES_VIA_AND :{STRING} a {STRING}
|
|
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN :{ORANGE}{TRAIN}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN_SILVER :{SILVER}{TRAIN}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_BUS :{ORANGE}{BUS}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_BUS_SILVER :{SILVER}{BUS}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY :{ORANGE}{LORRY}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY_SILVER :{SILVER}{LORRY}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE :{ORANGE}{PLANE}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE_SILVER :{SILVER}{PLANE}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP :{ORANGE}{SHIP}
|
|
STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP_SILVER :{SILVER}{SHIP}
|
|
|
|
STR_DEPARTURES_STATION_NONE :
|
|
STR_DEPARTURES_STATION_PORT :{ORANGE} {SHIP}
|
|
STR_DEPARTURES_STATION_AIRPORT :{ORANGE} {PLANE}
|
|
STR_DEPARTURES_STATION_PORTAIRPORT :{ORANGE} {SHIP} {PLANE}
|
|
|
|
STR_DEPARTURES_ON_TIME :{GREEN}Včas
|
|
STR_DEPARTURES_ARRIVED :{GREEN}Přijel
|
|
STR_DEPARTURES_DELAYED :{YELLOW}Opožděn
|
|
STR_DEPARTURES_EXPECTED :{YELLOW}Očekávání {DATE_WALLCLOCK_TINY}
|
|
STR_DEPARTURES_CANCELLED :{RED}SPOJ ZRUŠEN
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Odjezdové tabule
|
|
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES :Zobrazovat nanejvýš {STRING} spojů v každé stanici
|
|
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES_HELPTEXT :Maximální počet záznamů, které se mohou zobrazit na odjezdové tabuli
|
|
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME :Zobrazovat spoje nejdříve {STRING} dnů před příjezdem/odjezdem
|
|
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_HELPTEXT :Jak daleko do budoucna zobrazovat příjezdy a odjezdy (ve dnech)
|
|
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES :Zobrazovat spoje nejdříve {STRING} minut před příjezdem/odjezdem
|
|
STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_MINUTES_HELPTEXT :Jak daleko do budoucna zobrazovat příjezdy a odjezdy (v minutách)
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY :Počítat vstupy odjezdových tabulí každých {STRING} cyklů
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY_HELPTEXT :Jak často obnovovat seznam příjezdů/odjezdů (v cyklech)
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME :Zobrazovat u spojů název vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat název vozidla v jeho záznamech na odjezdové tabuli
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME :Zobrazovat u spojů název skupiny: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat názvy skupin, do kterých vozidlo patří, v záznamech vozidla na odjezdové tabuli
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME :Zobrazovat u spojů název společnosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME_HELPTEXT :Zda zobrazovat název společnosti v záznamech jejího vozidla na odjezdové tabuli
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE :Zobrazovat u spojů ikonu typu vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE_HELPTEXT :Zda zobrazovat typ vozidla jako ikonu v jeho záznamu na odjezdové tabuli
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR :Zobrazovat ikonu typu vozidla stříbrně: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR_HELPTEXT :Zda zobrazovat ikonu typu vozidla ve stříbrné barvě
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT :Používat na odjezdových tabulí pro stanice, v nichž je zastavováno, větší font: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT_HELPTEXT :Zda používat pro seznam obsluhovaných stanic větší font
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE :Zobrazovat ikony pro cíle, které jsou doky nebo letiště: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE_HELPTEXT :Zda zobrazovat ikony u stanic, jejichž součástí jsou doky nebo letiště
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH :Zobrazovat příjezdy a odjezdy ve stejném řádku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH_HELPTEXT :Zda odjezdové a příjezdové časy smísit do jednoho záznamu namísto jejich odděleného vypisování
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS :Zobrazovat záznamy jen o vozidlech, která mohou přepravovat cestující: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS_HELPTEXT :Zda ukazovat příjezdy a odjezdy jen těch spojů, které slouží přepravě cestujících
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS :Neukazovat destinace, kterých lze dosáhnout dříve při jízdě pozdějším spojem: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS_HELPTEXT :Zda vypisovat cílové stanice, do kterých lze dorazit dříve jiným spojem, který odjíždí později
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS :Podmíněná přeskočení příkazů zpracovávat: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_HELPTEXT :Jak by mělo být nakládáno s podmíněnými příkazy při výpočtu záznamů na odjezdové tabule
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_1 :vynechávajíc
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_2 :předpokládajíc, že budou vykonány
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_3 :předpokládajíc, že nebudou vykonány
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS :Zobrazovat všechny stanice bez ohledu na nakládání/nenakládání: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS_HELPTEXT :Zda stanice, ve kterých vozidlo pouze nakládá, budou zobrazeny v seznamu obsluhovaných stanic
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL :Spojit shodné záznamy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL_HELPTEXT :Zda by identické záznamy v jízdním řádu měly být spojeny do jednoho
|
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_HIDE_VIEWPORT_LABEL :{BLACK}Skrýt popisek tohoto směrovacího bodu
|
|
|
|
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+kliknutí pro zadání výše úvěru
|
|
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Shift+kliknutí pro zadání výše splátky
|
|
STR_FINANCES_BORROW_QUERY_CAPT :{WHITE}Zadej navýšení úvěru
|
|
STR_FINANCES_REPAY_QUERY_CAPT :{WHITE}Zadej výši splátky
|
|
|
|
# Town tooltip
|
|
STR_TOWN_NAME_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN}
|
|
STR_TOWN_NAME_POP_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN}: {COMMA}
|
|
STR_TOWN_NAME_RATING_TOOLTIP :{STRING}{}Tvoje hodnocení je {STRING}
|
|
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_FIRST :{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRED_TOOLTIP_NEXT :, {STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_STOCKPILED_TOOLTIP :{CARGO_LONG} čeká{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED_TOOLTIP_EXTENSION :{CARGO_LONG}{STRING} ({COMMA}%)
|
|
|
|
STR_DEPOT_VIEW_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} vozid{P lo la el}
|
|
STR_DEPOT_VIEW_COUNT_STOPPED_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} {P "zastavené vozidlo" "zastavená vozidla" "zastavených vozidel"}
|
|
STR_DEPOT_VIEW_COUNT_WAITING_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} {P "čekající vozidlo" "čekající vozidla" "čekajících vozidel"}
|
|
STR_DEPOT_VIEW_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} vozidel:
|
|
STR_DEPOT_VIEW_STOPPED_TOOLTIP :{}{COMMA} {P je jsou jsou} v nečinném stavu
|
|
STR_DEPOT_VIEW_WAITING_TOOLTIP :{}{COMMA} {P čeká čekají čekají}
|
|
STR_DEPOT_VIEW_FREE_WAGONS_TOOLTIP :{BLACK}Uvnitř je {COMMA} v{P ůz ozy ozů}
|
|
STR_DEPOT_VIEW_MIXED_CONTENTS_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{STRING}
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_NAME_TOOLTIP :{STATION}{NBSP}{STATION_FEATURES}
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_LINE_TOOLTIP :{STRING} ({COMMA}%): {CARGO_SHORT}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AGE :{STRING}, stáří: {COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AGE_RED :{STRING}, stáří: {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let} ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CARGO_LIST :{STRING}, náklad: {CARGO_LIST}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY :{STRING}, spolehlivost: {COMMA}%
|
|
STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY_RED :{STRING}, spolehlivost: {RED}{COMMA}%
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MAX_SPEED :{STRING}, max. rychlost: {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ENGINE_BUILT :{STRING}, řada: {ENGINE}, rok výroby: {NUM}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_VALUE :{STRING}, hodnota: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_LENGTH :{STRING}, délka: {DECIMAL} políč{P ko ka ek}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE :{STRING}, životnost: zbývá {COMMA} {P rok roky let}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_RED :{STRING}, životnost: zbývá {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_OVERDUE :{STRING}, životnost: překročena o {RED}{COMMA} {BLACK}{P rok roky let}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_LATE :{STRING}, plnění jízdního řádu: o {RED}{STRING} opožděn
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_EARLY :{STRING}, plnění jízdního řádu: o {STRING} dříve
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_ON_TIME :{STRING}, plnění jízdního řádu: včas
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ORDER_OCCUPANCY_AVERAGE :{STRING}, průměrná obsazenost dle příkazu: {COMMA}%
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (životnost: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CANCEL_DEPOT_SERVICE :Zastavit provoz/poslat do
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT_SELL :Poslat do depa a prodat
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT_SELL :Poslat do garáže/depa a prodat
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT_SELL :Poslat do doků a prodat
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR_SELL :Poslat do hangáru a prodat
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_STATION :Přenést příkaz na jinou stanici
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_WAYPOINT :Přenést příkaz na jiný směrovací bod
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_TRAIN_DEPOT :Přenést příkaz na jiné depo
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Přenést příkaz na jinou garáž/jiné depo
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_SHIP_DEPOT :Přenést příkaz na jiný dok
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_AIRCRAFT_HANGAR :Přenést příkaz na jiný hangár
|
|
|
|
STR_GROUP_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbalit vše
|
|
STR_GROUP_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sbalit vše
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LOCOMOTIVES :Hnací vozidla
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_WAGONS :Tažená vozidla
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Uvedeno: {GOLD}{NUM}
|
|
|
|
STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Po nákupu přestavět
|
|
STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky přizpůsobit zvýrazněné vozidlo po jeho zakoupení vybranému druhu nákladu
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Koupit hnací vozidlo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět hnací vozidlo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět vůz
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit zvýrazněnou lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Koupit zvýrazněné tažené vozidlo. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět zvýrazněnou lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět zvýrazněné tažené vozidlo. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhad ceny
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat hnací vozidlo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat vůz
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat lokomotivu či hnací vůz nebo jednotku
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat tažené vozidlo
|
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_LOCOMOTIVE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat tuto řadu lokomotiv
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_WAGON_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat tuto řadu vozů
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP_SHIFT :{STRING}. Shift+kliknutím vyber, do kterého
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_MENU :{BLACK}Zrušit odeslání vozidla do depa/hangáru. Ctrl+kliknutí otevře nabídku. Shift+kliknutí pro výběr depa/hangáru
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{BLACK}{}Shift+kliknutí zapne vykreslování trasy vozidla, i když není jeho okno vybráno
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING_ADVANCE :{STRING}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL :{RED}Porucha - {STRING}, {LTBLUE} {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL_SHORT :{RED}Porucha - {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK_WAIT_RESTRICTION :{ORANGE}Čeká kvůli omezení směrování
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_WAITING_TIMETABLE :{ORANGE}Čeká podle jízdního řádu
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_REVERSING :{ORANGE}Obrací se, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_MOVING_DEPOT :{ORANGE}Posunuje v depu
|
|
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_CRITICAL :selhání agregátů
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_EM_STOP :nouzové zastavení
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_SPEED :omezení na {VELOCITY}
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_POWER :{COMMA}% výkon
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_HIT_RV :srážka se silničním vozidlem
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_BRAKES_OVERHEATED :přehřáté brzdy
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_DEPOT :Míří do hangáru na {STATION} pro provedení oprav
|
|
STR_BREAKDOWN_TYPE_LANDING :Míří na {STATION} pro nouzové přistání
|
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_HEAVY :{WHITE}Souprava {VEHICLE} je příliš těžká
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SELL_VEL :{CREAM}Míří na {PUSH_COLOUR}{RED}prodej{POP_COLOUR} do {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_INSUFFICIENT_TRACK :{WHITE}{VEHICLE}: postupná nakládka v {STATION} přerušena pro nedostatečné kolejiště
|
|
STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE}: postupná nakládka v {STATION} přerušena kvůli depu
|
|
|
|
STR_RUNNING :{LTBLUE}V činnosti
|
|
|
|
STR_NEED_REPAIR :{ORANGE}Vozidlo potřebuje opravu - maximální rychlost snížena na {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_CURRENT_STATUS :{BLACK}Aktuální stav: {STRING}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_TRAIN_LENGTH :{BLACK}Délka soupravy: {LTBLUE}{DECIMAL} políč{P ko ka ek} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_RATIOS :{STRING} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_POWER_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Výkon / hmotnost: {LTBLUE}{POWER_WEIGHT_RATIO}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_TE_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Max. tažná síla / hmotnost: {LTBLUE}{FORCE_WEIGHT_RATIO}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_FULL_WEIGHT_WITH_RATIOS :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_LOADED :{BLACK}Maximální rychlost (plně obsazené soupravy): {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (od zahájení provozu: {CURRENCY_LONG})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_GROUP :{BLACK}Skupina: {LTBLUE}{GROUP}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_ROUTE :z {TOWN} do {TOWN}{STRING}
|
|
STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_LOCAL_ROUTE :{TOWN} místní{STRING}
|
|
STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_CARGO_LIST : ({CARGO_LIST})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_SPEED_RESTRICTION :{BLACK}Omezení rychlosti: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :{BLACK}Vlak je vyjmut z adaptace rychlosti.
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Rok výroby: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_WEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(provozní) - {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(celková)
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(prázdný) - {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(plně obsazený)
|
|
|
|
STR_ORDERS_TOGGLE_MANAGEMENT_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení tlačítka pro správu příkazů
|
|
|
|
STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_LOAD :Naložit podle druhu
|
|
STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_UNLOAD :Vyložit podle druhu
|
|
|
|
STR_ORDER_REVERSE :{BLACK}Obrátit
|
|
STR_ORDER_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Změní úvraťové chování vlaku v pozici daného příkazu.
|
|
|
|
STR_ORDER_DROP_SELL_DEPOT :Prodat vozidlo
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VEHICLE_IN_SLOT :Vozidlo ve slotu
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_NEXT_STATION :Další stanice
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Náklad, s nímž mají být porovnávány údaje ze stanice
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Vlakový slot, jehož obsazenost má být ověřena
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být ověřena
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Proměnná aktuálního času nebo data, jejíž hodnota má být ověřena
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Proměnná jízdního řádu, jejíž hodnota má být ověřena
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Rozvrh vypravení, který má být použit
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_SCHED_TEST_TOOLTIP :{BLACK}Podmínka rozvrhu vypravení, která má být vyzkoušena
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA :{BLACK}Přes
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Sledovat pouze náklad, který bude cestovat přes vybranou stanici
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_ACCEPTS :přijímá
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOES_NOT_ACCEPT :nepřijímá
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS :má
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_NO :nemá
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_THAN :má méně než
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_EQUALS :má méně než nebo přesně
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_THAN :má více než
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_EQUALS :má více než nebo přesně
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_FULLY_OCCUPIED :je plně obsazen
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_YET_FULLY_OCCUPIED :není plně obsazen
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_EMPTY :je prázdný
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_OCCUPANCY_NOT_EMPTY :není prázný
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_SLOT :vlak je ve
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_SLOT :vlak není ve
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_ACQUIRE_SLOT :vlak je ve/vstupuje do
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :vlak není ve/nemůže vstoupit do
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_SLOT :vozidlo je ve
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_SLOT :vozidlo není ve
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_ACQUIRE_SLOT :vozidlo je ve/vstupuje do
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :vozidlo není ve/nemůže vstoupit do
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :je první pořadí
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :není první pořadí
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :je poslední pořadí
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :není poslední pořadí
|
|
|
|
STR_ORDERS_MANAGE_LIST :{BLACK}Spravovat seznam
|
|
STR_ORDERS_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat tento seznam příkazů
|
|
|
|
STR_ORDERS_MANAGE_ORDER :{BLACK}Spravovat příkaz
|
|
STR_ORDERS_MANAGE_ORDER_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat tento příkaz
|
|
|
|
STR_ORDER_REVERSE_ORDER_LIST :Obrátit seznam příkazů
|
|
STR_ORDER_APPEND_REVERSED_ORDER_LIST :Připojit obrácený seznam příkazů
|
|
STR_ORDER_DUPLICATE_ORDER :Duplikovat příkaz
|
|
STR_ORDER_CHANGE_JUMP_TARGET :Změnit cílový příkaz přeskočení
|
|
|
|
STR_ORDER_RELEASE_SLOT_BUTTON :Uvolnit slot
|
|
STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_BUTTON :Změnit počítadlo
|
|
STR_ORDER_RELEASE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Slot, který má být uvolněn
|
|
|
|
STR_ORDER_CHANGE_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Počítadlo, jehož hodnota má být změněna
|
|
|
|
STR_ORDER_LABEL_TEXT :Popisek: {STRING}
|
|
STR_ORDER_LABEL_TEXT_CAPTION :{WHITE}Popisek
|
|
STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON :Popisek
|
|
STR_ORDER_LABEL_TEXT_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Změnit text popisku
|
|
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_BUTTON :"Přes" na odjezdových tabulích
|
|
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA :Odjezdové tabule: {STRING} {STRING}"
|
|
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_SHOW_AS_VIA :zobrazit jako "přes
|
|
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA :pro předchozí cílovou stanici odebrat "přes
|
|
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_REMOVE_VIA_SHORT :odebrat "přes
|
|
STR_ORDER_LABEL_DEPARTURES_VIA_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit jako "přes": Tato stanice nebo směrovací bod se na odjezdových tabulích ve stanicích před tímto příkazem zobrazí jako nácestná do cílů za tímto příkazem.{}Použij dva za sebou pro dvojité "přes".{}{}Odebrat "přes" pro předchozí cíl: Nezobrazovat tuto stanici jako nácestnou, když se obsluhovaná stanice před tímto příkazem zobrazuje jako cíl.
|
|
|
|
STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON :{BLACK}{STRING}%
|
|
STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Průběžně zobrazovat průměrnou obsazenost.{}Zobrazené procento je celkový průměr obsazeností dle příkazů
|
|
STR_ORDERS_OCCUPANCY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Obsazenost dle příkazu - u každého příkazu do stanice se zobrazuje průběžně počítaný průměr z obsazeností, které v nedávné době měla vozidla sdílející tyto příkazy při jejím opouštění
|
|
STR_ORDERS_OCCUPANCY_PERCENT :{NUM}%
|
|
|
|
STR_ORDERS_NEW_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit skupinu z jediného vozidla
|
|
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Ctrl+kliknutí vytvoří skupinu z jediného vozidla
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT_REVERSE :Jet přes {WAYPOINT} a obrátit se tam
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT_REVERSE :Jet bez zastavení přes {WAYPOINT} a obrátit se tam
|
|
STR_ORDER_SELL_ORDER :(prodat vozidlo)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD :(naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(vyložit vše a naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD :(přeložit vše a naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(nic nevykládat and naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD :(vyložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit podle druhu a plně naložit vším)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit podle druhu a plně naložit čímkoli)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit podle druhu a nechat prázdné)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(vyložit podle druhu a naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(vyložit, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(přeložit, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(nevykládat, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a naložit)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a plně naložit vším)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a plně naložit čímkoli)
|
|
STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(vyložit podle druhu, přestavět na {STRING} a naložit podle druhu)
|
|
|
|
STR_ORDER_RV_DIR_NE :[severovýchodní směr]
|
|
STR_ORDER_RV_DIR_SE :[jihovýchodní směr]
|
|
STR_ORDER_RV_DIR_SW :[jihozápadní směr]
|
|
STR_ORDER_RV_DIR_NW :[severozápadní směr]
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA} v {COMMA} procentech případů
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_ACCEPTANCE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {STRING}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} čekající {STRING}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {TRSLOT} {STRING}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR}{STRING}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} slotu: {TRSLOT}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_INVALID_SLOT :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když procento naložení {STRING} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když množství {STRING} v {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_VIA_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když množství {STRING} v {STRING} přes {STRING} {STRING} {CARGO_SHORT}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER :Skočit na příkaz {COMMA}, když hodnota {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_COUNTER :Skočit na příkaz {COMMA}, když hodnota {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_HHMM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {TIME_HHMM}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {TT_TICKS}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT_DISPLAY :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING} {STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDER_RELEASE_SLOT :Uvolnit slot: {STRING}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}minut{P a y ""}
|
|
STR_TIMETABLE_HOURS :{COMMA}{NBSP}hodin{P a y ""}
|
|
STR_TIMETABLE_HOURS_MINUTES :{COMMA}{NBSP}hodin{P a y ""} and {COMMA}{NBSP}minut{P a y ""}
|
|
STR_TIMETABLE_MINUTES_SUFFIX : ({STRING})
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS : + {COMMA} cykl{P us y ů}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOMATE :{BLACK}Automatizovat
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOMATE_TOOLTIP :{BLACK}Spravovat jízdní řády automatickým aktualizováním hodnot pro každou jízdu
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION :{BLACK}Automatický rozestup
|
|
STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky upravovat počáteční časy jízdních řádů, aby byl mezi jednotlivými vozidly zajištěn rozestup
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH :{BLACK}Rozvrh vypravení
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít okno vypravení podle rozvrhu pro automatické nastavování počátečních časů pro jízdní řády
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}[{STRING}vypravení podle rozvrhu]{POP_COLOUR}
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{PUSH_COLOUR}{RED}[{STRING}vypravení podle rozvrhu - bez času na pobyt]{POP_COLOUR}
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_SCHEDULE_INDEX :{NUM}{NBSP}-{NBSP}
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NAMED_SCHEDULE :{STRING}{NBSP}-{NBSP}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_LOCK_ORDER_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zamknout/odemknout daný čas pro zvýrazeněný příkaz (Ctrl+kliknutí zamkne čas u všech příkazů).{}Když je zamčený, čas se nebude měnit automatizovaným jízdním řádem ani automatickým vyplněním.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER :[odjet dříve]
|
|
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ANY :[odjet dříve, je-li cokoli plně naloženo]
|
|
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ALL :[odjet dříve, je-li vše plně naloženo]
|
|
STR_TIMETABLE_LEAVE_NORMAL :Odjezd dle jízdního řádu
|
|
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY :Brzký odjezd
|
|
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ANY :Brzký odjezd (cokoli plné)
|
|
STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ALL :Brzký odjezd (vše plné)
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN :{BLACK}Nepravidelné
|
|
STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Možnosti nepravidelné úpravy{}{}Odjezd dle jízdního řádu: Vozidla před opuštěním stanice vyčkají do plánovaného času odjezdu dle jízdního řádu (výchozí).{}Brzký odjezd: vozidla mohou odjet ihned po ukončeném odbavení, a to i před pravidelným časem odjezdu.{}Brzký odjezd (cokoli plné): Jako výše, je-li jakýkoli druh nákladu plně naložen.{}Brzký odjezd (vše plné): Jako výše, jsou-li všechny druhy nákladu plně naloženy.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN :{BLACK}Přiřadit rozvrh
|
|
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Přiřadit rozvrh vypravení k vybranému příkazu nebo ho od něj odřadit
|
|
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_NONE :Žádný rozvrh
|
|
STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_ID :Rozvrh {NUM}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOSEP_TIMETABLE_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád není automaticky rozestupován, protože je neúplný
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOSEP_OK :{BLACK}Tento jízdní řád je automaticky rozestupován
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOSEP_SINGLE_VEH :{BLACK}Tento jízdní řád není automaticky rozestupován, protože se jím řídí jediné vozidlo
|
|
STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_CONDITIONAL :{BLACK}Nelze vytvořit automatické rozestupy: přítomnost podmíněných příkazů
|
|
STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_MISSING_TIMINGS :{BLACK}Nelze vytvořit automatické rozestupy: chybí jízdní nebo pobytové časy
|
|
STR_TIMETABLE_WARNING_FULL_LOAD :{BLACK}Aplikace jízdního řádu na příkazy k plnému naložení se nedoporučuje
|
|
STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOFILL_CONDITIONAL :{BLACK}Automatické vyplnění se dotkne jen skutečně vykonaných podmíněných příkazů
|
|
STR_TIMETABLE_NON_TIMETABLED_BRANCH :{BLACK}Ne všechny podmíněné větve příkazů mají vyplněné časy
|
|
STR_TIMETABLE_WARNING_NO_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_ASSIGNED :{BLACK}Rozvrh vypravení není přiřazen žádnému příkazu
|
|
STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{BLACK}Příkaz s rozvrhem vypravení by měl mít v jízdním řádu nějaký pobytový čas
|
|
STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULE_ID :{BLACK}Rozvrh {NUM}: {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION :{BLACK}Zapni 'Automatizovat' pro automatické vyplnění a obnovování jízdních a cestovních časů.
|
|
STR_TIMETABLE_FILL_TIMETABLE_SUGGESTION_2 :{BLACK}(Alternativně můžeš zadat automatické vyplnění polí v jízdním řádu nebo je vyplnit ručně).
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_WARNINGS_OMITTED :{BLACK}{NUM} další varování vynechána...
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
|
|
|
|
STR_DATE_MINUTES_MINUTE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit minutu
|
|
STR_DATE_MINUTES_HOUR_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit hodinu
|
|
|
|
STR_TIME_CAPTION :{WHITE}Nastavit čas
|
|
|
|
# Cargo type orders Window
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Naložit v {STATION})
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Vyložit v {STATION})
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_TITLE :{GOLD}Navol příkazy k vykládce podle druhu nákladu:
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_TITLE :{GOLD}Navol příkazy k nakládce podle druhu nákladu:
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_CLOSE_BUTTON :{BLACK}Zavřít
|
|
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_DROP_FULL_LOAD :Plně naložit
|
|
STR_CARGO_TYPE_LOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nakládací chování pro tento druh nákladu
|
|
STR_CARGO_TYPE_UNLOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vykládací chování pro tento druh nákladu
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_LABEL :{BLACK}Nastavit všem:
|
|
STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_TOOLTIP :{BLACK}U všech druhů nákladu nastaví příkaz zvolený z rozevíracího seznamu
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_DEFAULT_ZOOM :{BLACK}Snímek celé mapy ve výchozím přiblížení
|
|
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_CURRENT_ZOOM :{BLACK}Snímek celé mapy v aktuálním přiblížení
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_TOPOGRAPHY_SCREENSHOT :{BLACK}Topografická mapa
|
|
STR_SCREENSHOT_INDUSTRY_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa průmyslu
|
|
|
|
# Plans window
|
|
STR_PLANS_CAPTION :{WHITE}Plány
|
|
STR_PLANS_NEW_PLAN :{BLACK}Nový
|
|
STR_PLANS_NEW_PLAN_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit nový plán
|
|
STR_PLANS_ADD_LINES :{BLACK}Přidat křivky
|
|
STR_PLANS_ADDING_LINES :{BLACK}Přidávání...
|
|
STR_PLANS_HIDE_ALL :{BLACK}Skrýt všechny
|
|
STR_PLANS_HIDE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vypnout viditelnost všech plánů a všech jejich křivek
|
|
STR_PLANS_SHOW_ALL :{BLACK}Zobrazit všechny
|
|
STR_PLANS_SHOW_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Zapnout viditelnost všech plánů a všech jejich křivek
|
|
STR_PLANS_VISIBILITY_PRIVATE :{BLACK}Zesoukromnit
|
|
STR_PLANS_VISIBILITY_PUBLIC :{BLACK}Zveřejnit
|
|
STR_PLANS_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Přepíná viditelnost plánu. Veřejný plán se bude zobrazovat ostatním společnostem v okně plánů, ale jen vlastník plánu do něj může přidávat křivky.
|
|
STR_PLANS_COLOUR :{BLACK}Barva
|
|
STR_PLANS_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví barvu plánu
|
|
STR_PLANS_DELETE :{BLACK}Smazat
|
|
STR_PLANS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymaže vybranou položku ze seznamu
|
|
STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN_PRIVATE :[Soukromý]: {STRING}
|
|
STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN :Plán č. {NUM}: {NUM} křiv{P ka ky ek} ({DATE_SHORT})
|
|
STR_PLANS_LIST_ITEM_NAMED_PLAN :{STRING}: {NUM} křiv{P ka ky ek} ({DATE_SHORT})
|
|
STR_PLANS_LIST_ITEM_LINE : -- Křivka #{NUM}: {NUM} segment{P "" y ů}
|
|
STR_PLANS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dvojité kliknutí na kteroukoli položku sbalí nebo rozbalí související plán.{}Ctrl+kliknutí pro přesun na plán
|
|
STR_PLANS_QUERY_RENAME_PLAN :{WHITE}Přejmenovat plán
|
|
|
|
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_UNCORRECTABLE_VEHICLES :{WHITE}Odstraněno {NUM} vozidel, která byla během načítání shledána neopravitelně neplatnými
|
|
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_FROM_VERSION : z verze {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}{}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_FEATURE_VERSION :Uložená hra {0:STRING} má verzi {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR} prvku '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}', ale nejvyšší podporovaná verze je {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{3:NUM}{POP_COLOUR}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_UNKNOWN_FEATURE :Uložená hra {0:STRING} má neznámý prvek '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}' (verze: {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR}), který není podporován
|
|
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HUGE_AIRPORTS_PRESENT :Uložená hra používá rozsáhlá letiště
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HELI_OILRIG_BUG :V uložené hře se nějaký vrtulník blíží k chybovité ropné plošině
|
|
|
|
# Clear area query
|
|
STR_QUERY_CLEAR_AREA_CAPTION :{WHITE}Vyklidit oblast
|
|
STR_CLEAR_AREA_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš se demolovat důležitou stavbu. Jsi si jist?
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit dům...
|
|
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_IN_THIS_TOWN_ZONE :{WHITE}... nepřípustné v této městské zóně.
|
|
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... nepřípustné nad sněžnou čarou.
|
|
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... nepřípustné pod sněžnou čarou.
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_SETS :{WHITE}... příliš mnoho sestav domů ve městě
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_TYPES :{WHITE}... příliš mnoho typů domů ve městě
|
|
STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_OLD :{WHITE}... budova je příliš zastaralá.
|
|
STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_MODERN :{WHITE}... budova je přílš moderní.
|
|
STR_ERROR_ONLY_ONE_BUILDING_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... ve městě je povolena pouze jedna budova tohoto typu.
|
|
STR_ERROR_NO_MORE_BUILDINGS_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... příliš mnoho budov tohoto typu ve městě.
|
|
STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED :{WHITE}... tato budova není povolena.
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_DOCKS :{WHITE}Příliš mnoho přístavů
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit silniční směrovací bod...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Nelze odebrat silniční směrovací bod...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silniční směrovací bod
|
|
STR_ERROR_UNSUITABLE_SIGNAL_TYPE :{WHITE}... nevhodný typ návěstidla
|
|
STR_ERROR_SIGNAL_CHANGES :{WHITE}Počet vyhodnocení programovatelných před-návěstidel překročil mez
|
|
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Most je na stanici příliš nízký
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_PILLARS_OBSTRUCT_STATION :{WHITE}Pilíře mostu překáží stanici
|
|
STR_ERROR_CHUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Podmořský tunel by končil mimo mapu
|
|
STR_ERROR_CHUNNEL_RAMP :{WHITE}... podmořské tunely musí mít nájezdovou rampu v délce od 5 do {NUM} políček.
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_MANY :{WHITE}... příliš mnoho tunelů
|
|
STR_ERROR_NO_DRILLING_ABOVE_CHUNNEL :{WHITE}Nad podmořskými tunely není povolen provoz ropných vrtů.
|
|
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY_FOR_CHUNNEL :{WHITE}Na průjezd pod druhým tunelem jsou zapotřebí tři políčka
|
|
STR_ERROR_CHUNNEL_ONLY_OVER_SEA :{WHITE}Podmořské tunely smí podjíždět pouze moře...
|
|
STR_ERROR_PURCHASE_LAND_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro nákup území
|
|
STR_ERROR_CANT_PURCHASE_OTHER_COMPANY_DEPOT :{WHITE}Depo patří jiné společnosti, a nákup vozidel zde není povolen.
|
|
STR_ERROR_DEPOT_HAS_WRONG_RAIL_TYPE :{WHITE}Depo nelze využít pro nákup vozidel na tento typ dráhy.
|
|
|
|
STR_ERROR_CANNOT_MODIFY_TRACK_TRAIN_APPROACHING :{WHITE}Blíží se vlak...
|
|
|
|
STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Není zde žádný silniční směrovací bod
|
|
|
|
# Plan related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_PLANS :{WHITE}... příliš mnoho plánů
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_NODES :{WHITE}... příliš mnoho uzlů v této plánové křivce
|
|
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_LINES :{WHITE}Nezbývá žádné místo pro křivky
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_PLAN :{WHITE}Nelze přejmenovat plán...
|
|
|
|
STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak {COMMA}
|
|
STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Silniční vozidlo {COMMA}
|
|
STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :{G=f}Loď {COMMA}
|
|
STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Letadlo {COMMA}
|
|
|
|
STR_FORMAT_DATE_MINUTES :{0:STRING}:{1:STRING}
|
|
STR_FORMAT_DATE_MINUTES_WITH_Y :{0:STRING}:{1:STRING} / {2:NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_MINUTES_WITH_YM :{0:STRING}:{1:STRING} / {2:DATE_SHORT}
|
|
STR_FORMAT_DATE_MINUTES_WITH_YMD :{0:STRING}:{1:STRING} / {2:DATE_LONG}
|
|
|
|
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME_LONG :{GROUP} - {STRING}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP :{BROWN}{NUM} {STRING}
|
|
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_STATION :{BLACK}ST
|
|
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_WAYPOINT :{GRAY}SB
|
|
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_IMPLICIT :{GRAY}IM
|
|
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_DEPOT :{RED}DE
|
|
STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_OVERFLOW :{RED}{NUM}x
|
|
|
|
STR_BLACK_PLUS :{BLACK}+
|
|
|
|
STR_DECIMAL1_WITH_SCALE :{DECIMAL1} ({DECIMAL}x)
|
|
|
|
STR_HIERARCHY_SEPARATOR :{SP}/{SP}
|
|
|
|
STR_ZONING_TOOLBAR :{WHITE}Panel nástrojů Zóny
|
|
STR_ZONING_OUTER :{BLACK}Vnější hranice políček:
|
|
STR_ZONING_INNER :{BLACK}Vnitřní hranice políček:
|
|
STR_ZONING_OUTER_INFO :{BLACK}Zvol, jaký typ zóny chceš zvýraznit na vnější hranici políčka.
|
|
STR_ZONING_INNER_INFO :{BLACK}Zvol, jaký typ zóny chceš zvýraznit na vnitřní hranici políčka.
|
|
|
|
STR_ZONING_NO_ZONING :žádné zóny
|
|
STR_ZONING_AUTHORITY :veřejná správa
|
|
STR_ZONING_CAN_BUILD :kde nemůžu stavět
|
|
STR_ZONING_STA_CATCH :pokrytí stanic
|
|
STR_ZONING_STA_CATCH_OPEN :pokrytí stanic (při aktivním okně)
|
|
STR_ZONING_BUL_UNSER :neobsluhované budovy
|
|
STR_ZONING_IND_UNSER :neobsluhovaný průmysl
|
|
STR_ZONING_TRACERESTRICT :návěstidla s omezením
|
|
STR_ZONING_2x2_GRID :městská silniční mřížka 2x2
|
|
STR_ZONING_3x3_GRID :městská silniční mřížka 3x3
|
|
STR_ZONING_ONE_WAY_ROAD :jednosměrné silnice
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_RATING_DETAILS :Detaily hodnocení ({STRING})
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TOTAL_RATING :Celkové hodnocení dle cíle: {LTBLUE}{NUM}%
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_USING_CHEAT :Cheat aktivní
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING :Hodnocení stanic NewGRF: {STRING} {BLACK}založeno na
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_0 :{GOLD}{PLUS_NUM}%
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_RATING_1 :{LTBLUE}{PLUS_NUM}%
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_SPEED :Maximální rychlost posledního vozidla: {LTBLUE}{VELOCITY} ({STRING})
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITUNITS :Čekající náklad (v průměru na další stanici): {LTBLUE}{NUM}
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_NEWGRF_WAITTIME :Čas od poslední obsluhy: {LTBLUE}{NUM} d{P en ny ní}
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE : (max. {PLUS_NUM}%)
|
|
STR_STATION_RATING_MAX_PERCENTAGE_COMMA :, max. {PLUS_NUM}%
|
|
STR_STATION_RATING_PERCENTAGE_COMMA :, {PLUS_NUM}%
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SPEED :Maximální rychlost posledního vozidla{STRING}: {COLOUR}{VELOCITY}{STRING} ({STRING})
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AGE :Stáří posledního vozidla{STRING}: {COLOUR}{NUM} {P rok roky let}{STRING}
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME :Čas od poslední obsluhy{STRING}: {STRING}
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_SHIP :Čas od poslední obsluhy{STRING}: {STRING} (lodí)
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITTIME_VALUE :{COLOUR}{NUM} d{P en ny ní}{STRING}
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_WAITUNITS :Čekající náklad (v průměru na další stanici){STRING}): {COLOUR}{NUM}{STRING}
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE :Socha ve městě{STRING}: {STRING}
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_NO :{GOLD}ne{STRING}
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_STATUE_YES :{GREEN}ano{STRING}
|
|
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_TRAIN :vlak
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_ROAD_VEHICLE :silniční vozidlo
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_SHIP :loď
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_AIRCRAFT :letadlo
|
|
STR_STATION_RATING_TOOLTIP_INVALID :N/A
|
|
|
|
STR_TMPL_RPL_TITLE :{WHITE}Nahrazování podle šablon
|
|
STR_TMPL_TEMPLATE_REPLACEMENT :Šablonové nahrazování
|
|
STR_TMPL_TRAINS_IN_GROUP :{BLACK}Vlaky ve skupině
|
|
STR_TMPL_AVAILABLE_TEMPLATES :{BLACK}Dostupné šablony
|
|
STR_TMPL_DEFINE_TEMPLATE :{BLACK}Nová
|
|
STR_TMPL_EDIT_TEMPLATE :{BLACK}Upravit
|
|
STR_TMPL_CREATE_CLONE_VEH :{BLACK}Klonovat
|
|
STR_TMPL_DELETE_TEMPLATE :{BLACK}Smazat
|
|
STR_TMPL_RENAME_TEMPLATE :{BLACK}Přejmenovat šablonu
|
|
STR_TMPL_RPL_ALL_TMPL :{BLACK}Nahradit všechny šablony
|
|
STR_TMPL_NEW_VEHICLE :{BLACK}Nové vozidlo
|
|
STR_TMPL_CONFIRM :{BLACK}OK
|
|
STR_TMPL_CANCEL :{BLACK}Zrušit
|
|
STR_TMPL_NEW :{BLACK}Nová šablona vozidla
|
|
STR_TMPL_REFIT :{BLACK}Přestavět
|
|
STR_TMPL_GROUP_INFO :{BLACK}Informace skupiny: {ORANGE}
|
|
STR_TMPL_TEMPLATE_INFO :{BLACK}Informace šablony: {ORANGE}
|
|
STR_TMPL_RPL_START :{BLACK}Spustit nahrazování
|
|
STR_TMPL_RPL_START_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro spuštění nahrazování vlaků z vybrané skupiny podle vybrané šablony
|
|
STR_TMPL_RPL_STOP :{BLACK}Zastavit nahrazování
|
|
STR_TMPL_RPL_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení nahrazování vlaků z vybrané skupiny
|
|
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE :{BLACK}Pořizovací cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE_LTBLUE :{BLACK}Pořizovací cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_RUNNING_COST :{BLACK}Odhad provozních nákladů: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_MULTIPLE :{BLACK}{STRING}{BLACK} {STRING}
|
|
STR_TMPL_WARNING_FREE_WAGON :{RED}Souprava bez hnacího vozidla - nepojízdná!
|
|
STR_TMPL_WARNING_VEH_UNAVAILABLE :{RED}Vlak nelze zakoupit - nedostupné vozidlo!
|
|
STR_TMPL_WARNING_VEH_NO_COMPATIBLE_RAIL_TYPE :{RED}Vlak nelze zakoupit - souprava není přechodná na žádný typ kolejí
|
|
STR_TMPL_GROUP_USES_TEMPLATE :{BLACK}Použitá šablona: {STRING}
|
|
STR_TMPL_NAME :{NUM}: {STRING}
|
|
STR_TMP_TEMPLATE_IN_USE :Šablona je používána
|
|
STR_TMP_TEMPLATE_FROM_PARENT_GROUP :Použít šablonu nadřazené skupiny
|
|
STR_TMPL_GROUP_NUM_TRAINS :{BLACK}{NUM}
|
|
STR_TMPL_CREATEGUI_TITLE :{WHITE}Vytvořit/upravit šablonu vozidla
|
|
STR_TMPL_MAINGUI_DEFINEDGROUPS :{BLACK}Skupiny vymezené touto společností
|
|
STR_TMPL_TMPLRPL_EX_DIFF_RAILTYPE :Používá šablonu pro jiný typ kolejí
|
|
|
|
STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE :{BLACK}Přidat lokomotivu
|
|
STR_TMPL_ADD_WAGON :{BLACK}Přidat vagon
|
|
STR_TMPL_ADD_VEHICLE :{BLACK}Přidat vozidlo
|
|
STR_TMPL_ADD_LOCOMOTIVE_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět lokomotivu
|
|
STR_TMPL_ADD_WAGON_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět vagon
|
|
STR_TMPL_ADD_VEHICLE_REFIT :{BLACK}Přidat a přestavět vozidlo
|
|
STR_TMPL_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat zvýrazněné vozidlo do šablony.
|
|
STR_TMPL_ADD_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přidat zvýrazněné vozidlo do šablony a přestavět ho.
|
|
|
|
STR_TMPL_SET_USEDEPOT :{BLACK}Použít vozidla v depu
|
|
STR_TMPL_SET_USEDEPOT_TIP :{BLACK}Použije vozila, která stojí v nečinném stavu bez příkazů v depu, na sestavení souprav při nahrazování podle šablon, aby byly sníženy pořizovací náklady
|
|
STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS :{BLACK}Zachovat zbytky
|
|
STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS_TIP :{BLACK}Po dokončení šablonového nahrazování zachová všechna zbvýající vozidla z původní soupravy v nečinném stavu bez příkazů pro pozdější využití
|
|
STR_TMPL_SET_OLD_ONLY :{BLACK}Pouze zastaralé
|
|
STR_TMPL_SET_OLD_ONLY_TIP :{BLACK}Je-li nastaveno, budou se nahrazovat pouze zastaralá a na automatické nahrazení zralá vozidla
|
|
|
|
STR_TMPL_CONFIG_USEDEPOT :užij depo
|
|
STR_TMPL_CONFIG_KEEPREMAINDERS :nech zbyt
|
|
STR_TMPL_CONFIG_OLD_ONLY :jen staré
|
|
|
|
STR_TMPL_NUM_TRAINS_NEED_RPL :vlaků k nahrazení: {COLOUR}{COMMA}
|
|
|
|
STR_TMPL_CARGO_SUMMARY :{CARGO_LONG}
|
|
STR_TMPL_CARGO_SUMMARY_MULTI :{CARGO_LONG} (x{NUM})
|
|
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_TITLE :{WHITE}Nahradit všechny šablony vozidel
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP :{BLACK}Zvolit typ vozidla a nahrazení
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_1 :{BLACK}Šablony lokomotiv
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_2 :{BLACK}Zakoupitelné lokomotivy
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_BOTTOM :{BLACK}Seznam současných šablon (aktualizován jen po nahrazování)
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_RPLALL :{BLACK}Nahradit všechny
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_APPLY :{BLACK}Použít
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit
|
|
STR_TMPL_RPLALLGUI_USE_TIP :{BLACK}Zvol typ vozidla z každého seznamu a stiskni 'Nahradit všechny'. Jsi-li spokojen s výsledkem zobrazeným v seznamu šablon, stiskni 'Použít' pro skutečné provedení těchto změn.
|
|
|
|
STR_TMPL_CANT_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit šablonu či virtuální vozidlo...
|
|
STR_TMPL_CANT_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat šablonu...
|
|
|
|
# Scheduled Dispatch
|
|
STR_SCHDISPATCH_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (rozvrh vypravení)
|
|
STR_SCHDISPATCH_ENABLED :{BLACK}Zapnout
|
|
STR_SCHDISPATCH_ENABLED_TOOLTIP :{BLACK}Zapnout pro tyto sdílené příkazy vypravování podle rozvrhu. Vyžaduje vypnutí automatického rozestupu.
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD :{BLACK}Přidat pořadí
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidá do rozvrhu vypravení nové pořadové číslo.
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} Ctrl+kliknutí přidá více pořadí najednou.
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_CAPTION :{BLACK}Pořadové číslo
|
|
STR_SCHDISPATCH_DURATION :{BLACK}Délka
|
|
STR_SCHDISPATCH_DURATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví dobu trvání rozvrhu.
|
|
STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Délka (minuty)
|
|
STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_DAY :{BLACK}Délka (dny)
|
|
STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_TICKS :{BLACK}Délka (cykly)
|
|
STR_SCHDISPATCH_START :{BLACK}Počáteční čas
|
|
STR_SCHDISPATCH_SET_START :{BLACK}Nastavit počáteční čas
|
|
STR_SCHDISPATCH_START_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví čas, kdy se vozidla začnou vypravovat podle tohoto rozvrhu.
|
|
STR_SCHDISPATCH_START_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Počáteční čas (hhmm)
|
|
STR_SCHDISPATCH_DELAY :{BLACK}Zpoždění
|
|
STR_SCHDISPATCH_DELAY_TOOLTIP :{BLACK}Nastaví maximální zpoždění, po jehož překročení je pořadí vynecháno.
|
|
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Zpoždění (minuty)
|
|
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_DAY :{BLACK}Zpoždění (dny)
|
|
STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_TICKS :{BLACK}Zpoždění (cykly)
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADJUST :{BLACK}Posunout všechna pořadí
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_TOOLTIP :{BLACK}Upraví časovou polohu všech pořadí o zadaný čas.
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Posun v minutách
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_DAY :{BLACK}Posun ve dnech
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADJUST_CAPTION_TICKS :{BLACK}Posun v cyklech
|
|
STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH :{BLACK}Vynulovat poslední vypravení
|
|
STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Vynuluje, když bylo nějaké vypraveno podle tohoto rozvrhu jako poslední.
|
|
STR_SCHDISPATCH_CLEAR :{BLACK}Vymazat pořadí
|
|
STR_SCHDISPATCH_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vymaže z rozvrhu všechna pořadová čísla.
|
|
STR_SCHDISPATCH_MANAGE :{BLACK}Spravovat rozvrh
|
|
STR_SCHDISPATCH_MANAGE_TOOLTIP_SUFFIX :{}{}{STRING}
|
|
STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE :{BLACK}Předchozí
|
|
STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na předchozí rozvrh vypravení
|
|
STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE :{BLACK}Další
|
|
STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na další rozvrh vypravení
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE :{BLACK}Přidat
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat nový rozvrh vypravení
|
|
STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE :{BLACK}Odebrat aktuální rozvrh
|
|
STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletně odebere tento rozvrh vypravení.
|
|
STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE :{BLACK}Zdvojit aktuální rozvrh
|
|
STR_SCHDISPATCH_DUPLICATE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoří kopii tohoto rozvrhu vypravení.
|
|
STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES :{BLACK}Připojit rozvrhy z vozidla...
|
|
STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES_TOOLTIP :{BLACK}Připojí rozvrhy vypravení z jiného vozidla.
|
|
STR_SCHDISPATCH_NO_SCHEDULES :{BLACK}Žádný rozvrh
|
|
STR_SCHDISPATCH_SCHEDULE_ID :{BLACK}Rozvrh {NUM} z {NUM}
|
|
STR_SCHDISPATCH_NAMED_SCHEDULE_ID :{BLACK}{STRING} ({NUM} z {NUM})
|
|
STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Pojmenovat rozvrh
|
|
STR_SCHDISPATCH_RENAME_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Název rozvrhu
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SCHEDULE :{WHITE}Nelze pojmenovat rozvrh...
|
|
|
|
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_PAST :{BLACK}Poslední odjezd v {DATE_WALLCLOCK_TINY}.
|
|
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_FUTURE :{BLACK}Poslední pořadí ještě neodjelo, odjede v {DATE_WALLCLOCK_TINY}.
|
|
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L1 :{BLACK}Tento rozvrh vyžaduje {COMMA} vozid{P lo la el}.
|
|
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L2 :{BLACK}Tento rozvrh se opakuje každých {STRING}.
|
|
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L3 :{BLACK}Tento rozvrh začal v {DATE_WALLCLOCK_TINY} a skončí v {DATE_WALLCLOCK_TINY}.
|
|
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L4 :{BLACK}Před vynecháním pořadí je tolerováno zpoždění nejvýše {STRING}.
|
|
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NOT_ENABLED :{BLACK}Tento rozvrh není aktivní.
|
|
|
|
STR_SCHDISPATCH_SLOT_OUTSIDE_SCHEDULE :{BLACK}Jedno nebo několik pořadí je mimo dobu trvání rozvrhu.
|
|
|
|
STR_SCHDISPATCH_NOT_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Tento rozvrh vypravení není přiřazen žádnému příkazu.
|
|
STR_SCHDISPATCH_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Tento rozvrh vypravení je přirazen k příkazu {NUM}: {STRING}.
|
|
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_START :{BLACK}Začátek:
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_STEP :{BLACK}Interval:
|
|
STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_END :{BLACK}Konec:
|
|
|
|
STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Vymazat všechna pořadí
|
|
STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš vymazat celkem {NUM} {P "pořadové číslo" "pořadová čísla" "pořadových čísel"} z tohoto rozvrhu?
|
|
|
|
STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Vymazat rozvrh
|
|
STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš vymazat tento rozvrh vypravení (obsahující {NUM} výpravní{P "" "" ch} pořadí)?
|
|
|
|
STR_ERROR_SCHDISPATCH_TRIED_TO_ADD_TOO_MANY_SLOTS :{WHITE}Zkoušíš přidat příliš mnoho pořadových čísel najednou
|
|
STR_ERROR_SCHDISPATCH_ADJUSTMENT_TOO_LARGE :{WHITE}Posun rozvrhu vypravení je příliš velký
|
|
|
|
# Modifier key toggle window
|
|
STR_MODIFIER_KEY_TOGGLE_CAPTION :{WHITE}Modifikační klávesy
|
|
STR_SHIFT_KEY_NAME :{BLACK}Shift
|
|
STR_CTRL_KEY_NAME :{BLACK}Ctrl
|
|
STR_MODIFIER_TOGGLE_SHIFT_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro převrácení stavu klávesy Shift
|
|
STR_MODIFIER_TOGGLE_CTRL_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pro převrácení stavu klávesy Ctrl
|
|
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Na silnici tohoto typu nejsou povoleny tunely.
|
|
|
|
STR_REFIT_SHIP_PART_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, která část této lodi má být přestavěna
|
|
STR_REFIT_WHOLE_SHIP :Celá loď
|
|
STR_REFIT_SHIP_PART :Část {NUM}
|
|
|
|
STR_VERY_REDUCED :výrazně snížené
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}{}(Ctrl+kliknutí na tlačítko "{STRING}" vytvoří nový výchozí název.{}{}Ctrl+kliknutí umožní vyměnit názvy s jinou stanicí.
|
|
STR_ERROR_CAN_T_EXCHANGE_STATION_NAMES :{WHITE}Nelze vyměnit názvy stanic...
|
|
STR_ERROR_STATIONS_NOT_IN_SAME_TOWN :{WHITE}... stanice nejsou ve stejném městě
|
|
STR_ERROR_STATION_ATTACHED_TO_INDUSTRY :{WHITE}... stanice je součástí průmyslu
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_EXTRA :{STRING}{}{BLACK}Po Ctrl+kliknutí lze měnit kolejové dílky místo celých políček.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povolit kupování podílu z ostatních společností: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Je-li zapnuto, umožní nákup a prodej akcií ve společnostech. Akcie jsou k dispozici pouze u společností, které dosáhly určitého stáří
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimální stáří společnosti pro obchod s akciemi: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Určuje stáří společnosti, od kterého mohou ostatní společnosti kupovat a prodávat její akcie.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_VALUE :{COMMA} {P rok roky let}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_NO_MIN :žádné minimum
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY})
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti. Shift+kliknutí zobrazí (bez nákupu) odhadovanou cenu
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti. Shift+kliknutí zobrazí (bez prodeje) odhadovaný příjem
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nelze koupit podíl v této společnosti...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nelze prodat podíl v této společnosti...
|
|
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi...
|
|
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_INFO :{BLACK}{STRING}, počet měst: {COMMA}
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR :{BLACK}Zvětšit hlavní lištu
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MAIN_TOOLBAR_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni pro zvětšení hlavní lišty nástrojů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TOOLTIPS :{ORANGE}Kontextová nápověda
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP :Zobrazovat v pohledech kontextovou nápovědu bez pravého kliknutí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INSTANT_TILE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazovat v pohledech kontextovou nápovědu k typům políček, jako je průmysl, bez požadavku na kliknutí pravým tlačítkem myši, když je zobrazení kontextových nápověd nastaveno na pravé kliknutí
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE :Zobrazit kontextovou nápovědu s názvem města: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Zobrazit kontextovou nápovědu k silničním a bytovým políčkům, která patří městům.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_OFF :ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ON_IF_HIDDEN :ano, pokud jsou názvy měst skryté
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_NAME_TOOLTIP_MODE_ALWAYS_ON :vždy ano
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW :Zobrazit kontextovou nápovědu k průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_SHOW_HELPTEXT :Zobrazit kontextovou nápovědu při pohybu myší nad průmyslovými objekty.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME :Zobrazit název v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název průmyslového objektu v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED :Zobrazit vyžadovaný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_REQUIRED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které jsou vyadovány průmyslem, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED :Zobrazit nahromaděný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_STOCKPILED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které se nahromadily v průmyslech, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED :Zobrazit produkovaný náklad v kontextové nápovědě k průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_TOOLTIP_PRODUCED_HELPTEXT :Zobrazit seznam druhů nákladu, které průmysl produkuje, v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad průmyslovými políčky.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE :Kontextová nápověda k depům: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Nastaví, zda se při pohybu myší nad políčky depa bude zobrazovat kontextová nápověda a kolik informací bude obsahovat
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_OFF :vypnutá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :stručná
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEPOT_TOOLTIP_MODE_DETAILED :podrobná
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Zobrazit kontextovou nápovědu ke směrovacím bodům a k bójkám: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název směrovacího bodu nebo bójky v kontextové nápovědě při pohybu myší nad tímto objektem.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :ano, jsou-li názvy směrovacích bodů skryté
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAYPOINT_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :vždy ano
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME :Zobrazit název v kontextové nápovědě ke stanici: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_HELPTEXT :Zobrazit název stanice v příslušné kontextové nápovědě při pohybu myší nad jejím políčkem.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO :Zobrazit podrobnosti o nákladu v kontextové nápovědě ke stanici: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_CARGO_HELPTEXT :Zobrazit seznam s množstvími a hodnoceními jednotlivých druhů nakladu, které kdy byly dodány do této stanice průmysly, městy nebo vozidly s příkazem k vykládce či překládce, která není konečným doručením.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_OFF :ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ON_IF_HIDDEN :ano, jsou-li názvy stanic skryté
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_VIEWPORT_TOOLTIP_NAME_ALWAYS_ON :vždy ano
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE :Kontextová nápověda u hodnocení stanic: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Nastaví, zda a do jaké míry se v podokně hodnocení stanice zobrazuje kontextová nápověda s detaily.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_OFF :vypnutá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :stručná
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_DETAILED :podrobná
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR :{1:COLOUR}{0:TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_COLOUR_POP :{WHITE}{TOWN} {COLOUR}({COMMA})
|