You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
OpenTTD-patches/src/lang/esperanto.txt

5722 lines
458 KiB
Plaintext

##name Esperanto
##ownname Esperanto
##isocode eo_EO
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0000
##grflangid 0x05
##case n
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(nedifinita tekstero)
STR_JUST_NOTHING :Nenio
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Pasaĝeroj
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.n :Pasaĝerojn
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Karbo
STR_CARGO_PLURAL_COAL.n :Karbon
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Poŝto
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.n :Poŝton
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Oleo
STR_CARGO_PLURAL_OIL.n :Oleon
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Brutoj
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.n :Brutojn
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Varoj
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.n :Varojn
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Greno
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.n :Grenon
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Ligno
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.n :Lignon
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Fera Erco
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.n :Feran Ercon
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Ŝtalo
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.n :Ŝtalon
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Valoraĵoj
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.n :Valoraĵojn
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kupra Erco
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.n :Kupran Ercon
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maizo
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.n :Maizon
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruktoj
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.n :Fruktojn
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamantoj
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.n :Diamantojn
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Manĝaĵoj
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.n :Manĝaĵojn
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papero
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.n :Paperon
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Oro
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.n :Oron
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Akvo
STR_CARGO_PLURAL_WATER.n :Akvon
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Tritiko
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.n :Tritikon
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaŭĉuko
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.n :Kaŭĉukon
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukero
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.n :Sukeron
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Ludiloj
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.n :Ludilojn
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Dolĉaĵoj
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.n :Dolĉaĵojn
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kolao
STR_CARGO_PLURAL_COLA.n :Kolaon
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sukerŝpinaĵoj
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.n :Sukerŝpinaĵojn
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Vezikoj
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.n :Vezikojn
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karameloj
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.n :Karamelojn
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterioj
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.n :Bateriojn
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plasto
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.n :Plaston
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Amuzaj Trinkaĵoj
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Pasaĝero
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.n :Pasaĝeron
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Karbo
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.n :Karbon
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Poŝto
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.n :Poŝton
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Oleo
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.n :Oleon
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bruto
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.n :Bruton
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Varo
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.n :Varon
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Greno
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.n :Grenon
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Ligno
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.n :Lignon
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Fera Erco
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.n :Feran Ercon
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Ŝtalo
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.n :Ŝtalon
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Valoraĵoj
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.n :Valoraĵojn
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kupra Erco
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.n :Kupran Ercon
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maizo
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.n :Maizon
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frukto
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.n :Frukton
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamanto
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.n :Diamanton
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Manĝaĵo
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.n :Manĝaĵon
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papero
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.n :Paperon
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Oro
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.n :Oron
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Akvo
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.n :Akvon
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Tritiko
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.n :Tritikon
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaŭĉuko
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.n :Kaŭĉukon
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukero
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.n :Sukeron
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Ludilo
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.n :Ludilon
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Dolĉaĵo
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.n :Dolĉaĵon
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kolao
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.n :Kolaon
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sukerŝpinaĵo
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.n :Sukerŝpinaĵon
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Veziko
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.n :Vezikon
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamelo
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.n :Karamelon
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterio
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.n :Baterion
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plasto
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.n :Plaston
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Amuza Trinkaĵo
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}
STR_QUANTITY_PASSENGERS.n :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}n
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} da karbo
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da poŝto
STR_QUANTITY_MAIL.n :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da poŝto
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} da oleo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}bruto{P "" j}
STR_QUANTITY_LIVESTOCK.n :{COMMA}{NBSP}bruto{P "" j}n
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j} da varoj
STR_QUANTITY_GOODS.n :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j}n da varoj
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} da greno
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} da ligno
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} da fera erco
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} da ŝtalo
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da valoraĵoj
STR_QUANTITY_VALUABLES.n :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da valoraĵoj
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} da kupra erco
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} da maizo
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} da fruktoj
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da diamantoj
STR_QUANTITY_DIAMONDS.n :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da diamantoj
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} da manĝaĵoj
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} da papero
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da oro
STR_QUANTITY_GOLD.n :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da oro
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} da akvo
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} da tritiko
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} da kaŭĉuko
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} da sukero
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}ludilo{P "" j}
STR_QUANTITY_TOYS.n :{COMMA}{NBSP}ludilo{P "" j}n
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j} da dolĉaĵoj
STR_QUANTITY_SWEETS.n :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n da dolĉaĵoj
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} da kolao
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} da sukerŝpinaĵo
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} veziko{P "" j}
STR_QUANTITY_BUBBLES.n :{COMMA} veziko{P "" j}n
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} da karamelo
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterio{P "" j}
STR_QUANTITY_BATTERIES.n :{COMMA} baterio{P "" j}n
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} da plasto
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} amuza{P "" j} trinkaĵo{P "" j}
STR_QUANTITY_N_A :N/A
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
STR_ABBREV_COAL :KB
STR_ABBREV_MAIL :PT
STR_ABBREV_OIL :OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :BR
STR_ABBREV_GOODS :VR
STR_ABBREV_GRAIN :GR
STR_ABBREV_WOOD :LG
STR_ABBREV_IRON_ORE :FE
STR_ABBREV_STEEL :ŜT
STR_ABBREV_VALUABLES :VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :KE
STR_ABBREV_MAIZE :MZ
STR_ABBREV_FRUIT :FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
STR_ABBREV_FOOD :MN
STR_ABBREV_PAPER :PR
STR_ABBREV_GOLD :OR
STR_ABBREV_WATER :AK
STR_ABBREV_WHEAT :TT
STR_ABBREV_RUBBER :KA
STR_ABBREV_SUGAR :SK
STR_ABBREV_TOYS :LD
STR_ABBREV_SWEETS :DL
STR_ABBREV_COLA :KL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :SS
STR_ABBREV_BUBBLES :VZ
STR_ABBREV_TOFFEE :TF
STR_ABBREV_BATTERIES :BA
STR_ABBREV_PLASTIC :PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :AT
STR_ABBREV_ALL :ĈIU
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}
STR_PASSENGERS.n :{COMMA}{NBSP}pasaĝero{P "" j}n
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}
STR_BAGS.n :{COMMA}{NBSP}sako{P "" j}n
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tuno{P "" j}
STR_TONS.n :{COMMA}{NBSP}tuno{P "" j}n
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" j}
STR_LITERS.n :{COMMA}{NBSP}litro{P "" j}n
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}peco{P "" j}
STR_ITEMS.n :{COMMA}{NBSP}peco{P "" j}n
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j}
STR_CRATES.n :{COMMA}{NBSP}kesto{P "" j}n
STR_COLOUR_DEFAULT :Defaŭlta
###length 17
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Malhelblua
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Palverda
STR_COLOUR_PINK :Roza
STR_COLOUR_YELLOW :Flava
STR_COLOUR_RED :Ruĝa
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Helblua
STR_COLOUR_GREEN :Verda
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Malhelverda
STR_COLOUR_BLUE :Blua
STR_COLOUR_CREAM :Krema
STR_COLOUR_MAUVE :Purpurverda
STR_COLOUR_PURPLE :Purpura
STR_COLOUR_ORANGE :Oranĝa
STR_COLOUR_BROWN :Bruna
STR_COLOUR_GREY :Griza
STR_COLOUR_WHITE :Blanka
STR_COLOUR_RANDOM :Hazarda
###length 17
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Malhelblua
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Palverda
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Ruĝa
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Helblua
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Verda
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Malhelverda
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Blua
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Kremkolora
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Malva
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Purpura
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranĝa
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Bruna
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Griza
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Same kiel ĉefa
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}kaheloj/tago
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY.n :{DECIMAL}{NBSP}kahelojn/tago
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}kaheloj/sek
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC.n :{DECIMAL}{NBSP}kahelojn/sek
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}knotoj
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ĉp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}ĉp
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/t
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}ĉp/Mg
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL.n :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}n
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC.n :{DECIMAL}{NBSP}tuno{P "" j}n
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}galjono{P "" j}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL.n :{DECIMAL}{NBSP}galjono{P "" j}n
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" j}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC.n :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" j}n
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ft
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
# Time units used in string control characters
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}tago{P "" j}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekundo{P "" j}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tempopulso{P "" j}
STR_UNITS_TICKS.n :{COMMA}{NBSP}tempopulso{P "" j}n
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}monato{P "" j}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minuto{P "" j}
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}jaro{P "" j}
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}periodo{P "" j}
STR_UNITS_PERIODS.n :{NUM}{NBSP}periodo{P "" j}n
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtroteksto:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entajpu filtrotekston.
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Enigu ŝlosilvorton laŭ kiu filtri la liston
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Elektu gruparanĝo
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Elektu vicordo (deira/alira)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Elektu ordigaj kondiĉoj
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selektu kriteriojn por filtrado
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordigu laŭ
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Servata areo
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Ŝaltu montradon de servata areo
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermu fenestron
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fenestra titolo - tiru por movi la fenestron
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Minimumigi fenestron - montri nur la titolbreton
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Montru sencimigajn informojn por NewGRF-oj
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Aligrandigu la fenestron al la defaŭlta grandeco. Stir+Klaki konservas la nunan grandecon kiel defaŭltan
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marku ke ne fermiĝu la fenestro per la 'ĉiujn fenestrojn fermu'-klavo. Konservu kiel defaŭlta stato per Ctrl-klavo + alklaki.
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klaku kaj tiru por reformi la fenestron
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Ŝaltu inter granda kaj malgranda fenestro
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrolbreto - skrolas la liston supren/malsupren
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrolbreto - skrolas la liston dekstren/maldekstren
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Detruu konstruaĵojn ktp. sur landkvadrato. Stir elektas diagonale la areon. Shift aktivas/malaktivas la konstruaĵon/montraĵon estiman koston
# Show engines button
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Montru kaŝitajn
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Montru kaŝitajn
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Montru kaŝitajn
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Montru kaŝitajn
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj vagonaroj ankaŭ estos montrataj
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj stratveturiloj ankaŭ estos montrataj
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj ŝipoj ankaŭ estos montrataj
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Post aktivigo de tiu ĉi butono, kaŝitaj aviadiloj ankaŭ estos montrataj
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Normo
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Nuligu
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Bone
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Atentu: La serviladministrantoj eventuale povas legi ajnan tekston entajpitan ĉi tie.
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longo: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Regiono: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longo: {NUM}{}Altecdiferenco: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Regiono: {NUM} x {NUM}{}Altecdiferenco: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nomo
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nomo
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktado
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiĝis
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gajno lastjara
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Profito pasintperiode
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gajno ĉi-jara
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Profito ĉi-periode
STR_SORT_BY_AGE :Aĝo
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fidebleco
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Tuta kapablo por ĉiu ŝarĝtipo
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maksimuma rapido
STR_SORT_BY_MODEL :Tipo
STR_SORT_BY_VALUE :Valoro
STR_SORT_BY_LENGTH :Longo
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Resta vivo
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Horara malfruo
STR_SORT_BY_FACILITY :Stacidoma tipo
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Tuta atendata ŝarĝo
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Disponebla atendata ŝarĝo
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Plejalta ŝarĝotakso
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Malplejalta ŝarĝotakso
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Maŝina ID (klasika ordigo)
STR_SORT_BY_COST :Kosto
STR_SORT_BY_POWER :Potenco
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Premega eltiro
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Enkonduka dato
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Irkosto
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenco/Irkosto
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ŝarĝkapablo
STR_SORT_BY_RANGE :Atingopovo
STR_SORT_BY_POPULATION :Enloĝantaro
STR_SORT_BY_RATING :Takso
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Nombro de veturiloj
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Ensuma profito pasintjare
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Ensuma profito pasintperiode
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Ensuma profito ĉi-jare
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Ensuma profito ĉi-periode
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Averaĝa profito pasintjare
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Averaĝa profito pasintperiode
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Averaĝa profito ĉi-jare
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Averaĝa profito ĉi-periode
# Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Neniu
# Order button in shared orders vehicle list
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Itinero
# Tooltips for the main toolbar
###length 31
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Paŭzigu la ludon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Rapide pluirigu la ludon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Agordoj
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Konservu ludon, foriru ludo, forlasi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Montru mapon, ekstran vidujon, fluon de ŝarĝoj aŭ liston de ŝildoj
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Montru urbaron
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Malfermu liston de subvencioj
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Montri stacidomoliston de la kompanio.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Malfermu kompaniajn financajn informojn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Malfermu ĝeneralajn kompaniajn informojn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Montru rakontolibron
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Malfermu liston de celoj
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Malfermu kompaniajn diagramojn kaj kargajn tarifojn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Malfermu kompanian rangotabelon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Pagu konstruadon de nova industrio aŭ listigu ĉiujn industriojn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Montri vagonarliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Montristratveturiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Montri ŝipoliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Montri aviadiloliston de la kompanio. Stir+Klak baskulas la grupo/veturilo-liston.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zomu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Malzomu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Konstrui fervojan infrastrukturon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Konstruu stratan infrastrukturon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Konstruu traman infrastrukturon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Konstruu akvotransportan infrastrukturon
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Konstruu flughavenojn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Malfermu la landaspektan ilbreton por (mal)altigi landon, planti arbojn ktp.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Montru fenestron de sono/muziko
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Montru lastan mesaĝon/novaĵon, montru mesaĝajn opciojn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informoj pri regionoj, konzolo, AI-sencimigo, ekranfotoj, OpenTTD.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Ŝalti ilobretojn
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Konservu scenaron, ŝarĝu scenaron, foriru el la kreilo, fermu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarkreilon
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Movu la komencdaton 1 jaron posten
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Movu la komencdaton 1 jaron antaŭen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klaku por enigi komencjaron
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Malfermu mapon, ekstran vidujon, liston de ŝildoj, aŭ katalogon de urboj aŭ industriejoj
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landaspekta generado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Urba generado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industria generado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Konstruu stratan infrastrukturon
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Konstruado de tramvojo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantu arbojn. «Shift» aktivigita konstruado/montrante kosto takso
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Metu signon
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Metu objekton. Ctrl+klak+tiru por elekti areon diagonale. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
# Scenario editor file menu
###length 7
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Konservu scenaron
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Ŝarĝu scenaron
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Konservu altecmapon
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Ŝarĝu altecmapon
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Forlasi scenaro kreilo
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Forlasi
# Settings menu
###length 16
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Ludaj agordoj
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Agordoj
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Ludoskriptaj agordoj
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Agordoj de NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Ebloj por travidebleco
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Urbonomoj montriĝas
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stacionomoj montriĝas
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Montru nomojn de vojpunktoj
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Signoj montriĝas
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Konkurantaj signoj kaj nomoj estas montrataj
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plena animado
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plenaj detaloj
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Travideblaj konstruaĵoj
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Travideblaj signoj
# File menu
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Konservu ludon
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Enlegi ludon
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Foriru de la ludo
STR_FILE_MENU_EXIT :Fermu
# Map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mondomapo
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Plia vidujo
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Klarigeto de ŝarĝfluo
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Listo de ŝildoj
# Town menu
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Urba katalogo
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Urbo troviĝas.
# Subsidies menu
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencioj
# Graph menu
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gajna grafiko
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Enspeza grafiko
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Liveriteca grafiko
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Rendimenta grafiko
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Kompanivalora grafiko
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ŝarĝpaga grafiko
# Company league menu
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Kompaniara tabelo
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detala rendimento
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Altpoentara tabelo
# Industry menu
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industria katalogo
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industriaj ĉenoj
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fondu novan industrion
# URailway construction menu
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Fervoja Konstruado
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektrofervoja konstruado
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Unurelfervoja konstruado
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Maglevfervoja konstruado
# Road construction menu
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vojkonstruado
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Konstruado de tramvojo
# Waterways construction menu
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Konstruado de akvovojoj
# Aairport construction menu
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughavena konstruado
# Landscaping menu
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landaspektigi
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantu arbojn
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Metu signon
# Music menu
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sono/muziko
# Message menu
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Lasta mesaĝo/novaĵo
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Mesaĝa Historio
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Forigu ĉiujn mesaĝojn
# About menu
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landkvadrataj informoj
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Baskuligi Konzolon
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/Ludoskripta sencimigo
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekranfoto
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Montru bildrapidon
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Pri 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Bildeto-liniigilo
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Montri/ne montri limigujo
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :(Mal)ŝalti la kolorigon de malpuraj blokoj
###length 31
STR_DAY_NUMBER_1ST :1a de
STR_DAY_NUMBER_2ND :2a de
STR_DAY_NUMBER_3RD :3a de
STR_DAY_NUMBER_4TH :4a de
STR_DAY_NUMBER_5TH :5a de
STR_DAY_NUMBER_6TH :6a de
STR_DAY_NUMBER_7TH :7a de
STR_DAY_NUMBER_8TH :8a de
STR_DAY_NUMBER_9TH :9a de
STR_DAY_NUMBER_10TH :10a de
STR_DAY_NUMBER_11TH :11a de
STR_DAY_NUMBER_12TH :12a de
STR_DAY_NUMBER_13TH :13a de
STR_DAY_NUMBER_14TH :14a de
STR_DAY_NUMBER_15TH :15a de
STR_DAY_NUMBER_16TH :16a de
STR_DAY_NUMBER_17TH :17a de
STR_DAY_NUMBER_18TH :18a de
STR_DAY_NUMBER_19TH :19a de
STR_DAY_NUMBER_20TH :20a de
STR_DAY_NUMBER_21ST :21a de
STR_DAY_NUMBER_22ND :22a de
STR_DAY_NUMBER_23RD :23a de
STR_DAY_NUMBER_24TH :24a de
STR_DAY_NUMBER_25TH :25a de
STR_DAY_NUMBER_26TH :26a de
STR_DAY_NUMBER_27TH :27a de
STR_DAY_NUMBER_28TH :28a de
STR_DAY_NUMBER_29TH :29a de
STR_DAY_NUMBER_30TH :30a de
STR_DAY_NUMBER_31ST :31a de
###length 12
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aŭg
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
###length 12
STR_MONTH_JAN :Januaro
STR_MONTH_FEB :Februaro
STR_MONTH_MAR :Marto
STR_MONTH_APR :Aprilo
STR_MONTH_MAY :Majo
STR_MONTH_JUN :Junio
STR_MONTH_JUL :Julio
STR_MONTH_AUG :Aŭgusto
STR_MONTH_SEP :Septembro
STR_MONTH_OCT :Oktobro
STR_MONTH_NOV :Novembro
STR_MONTH_DEC :Decembro
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ŝlosilo
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝlosilon al grafikoj
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gajna Grafiko
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Enspeza Grafiko
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Kiom da ŝarĝo liveriĝis
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Kompania rendimento (maksimumo=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Diagramo de kompania valoro
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Pasintaj 72 minutoj
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ŝarĝpagaj Tarifoj
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por liveri 10 unuojn (aŭ 10,000 litrojn) da ŝarĝo trans 20 kvadratoj
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Aktivu ĉiujn
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Malaktivu ĉiujn
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Montru ĉiuj ŝarĝojn en la ŝarĝaj pagaj procentoj grafiko
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ne montru ŝarĝojn en la ŝarĝaj pagaj procentoj grafiko
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}(Mal)ŝaltu grafikon por ŝarĝo
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Montri detalaj rendimentpritaksoj
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ŝlosilo al kompanigrafikoj
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klaku ĉi tie por (mal)ŝalti la kompanian eron de la grafiko
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Kompaniara tabelo
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inĝeniero
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikkontrolisto
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportmanaĝanto
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Transporta Supervidanto
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktoro
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Ĉefa Plenumanto
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Prezidanto
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Potenculo
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Plejpotenculo
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detala rendimentpritakso
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaloj
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vidu detaloj pri ĉi tio kompanio
###length 10
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veturiloj:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stacioj:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Malpleja gajno:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Malpleja enspezo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Pleja enspezo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Liverite:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Ŝarĝo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Mono:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prunto:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Entute:
###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Nombro de veturiloj kiuj donis profiton pasintjare. Tio inkluzivas stratveturilojn, trajnojn, ŝipojn kaj aviadilojn
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Nombro de veturiloj kiuj donis profiton pasintperiode. Tio inkluzivas stratveturilojn, trajnojn, ŝipojn kaj aviadilojn
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombro da staciopartoj lastatempe servitaj. Ĉiu stacioparto (ekz. stacidomo, bushaltejo, flughaveno) alkalkuliĝas, eĉ se ligite kiel unu stacio.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}La profito de la veturilo kun la plej malalta enspezo (estas konsiderataj nur veturiloj kies aĝo superas du jarojn)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}La profito de la veturilo kun la plej malalta enspezo (estas konsiderataj nur veturiloj kies aĝo superas du periodojn)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Enspezo dum la plej malaltprofita kvarono de la lastaj 12 kvaronoj
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Enspezo dum la plej altprofita kvaronjaro el la lastaj 12 kvaronjaroj
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Ŝarĝunuoj liveritaj dum la pasintaj 4 kvaronjaroj
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nombro de ŝarĝtipoj liveritaj dum la pasinta kvaronjaro
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Monkvanto de ĉi tiu kompanio en la banko
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}La monkvanto pruntita de ĉi tiu kompanio
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Entuta poentaro el eblaj poentoj
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Ĵaza Diskogurdo
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ĉiu
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Malnovstile
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novstile
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Facila strato
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Propra 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Propra 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Muzika Volumeno
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Efekta Volumeno
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Mankas muziko
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Numero
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titolo
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Miksu
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programo
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltu al antaŭa numero
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltu al posta numero
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Finu muzikludadon
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Komencu muzikludadon
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tiru la glitilojn por agordi la muzikan kaj sonefektan volumenojn
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Elektu la programon de ĉiuj numeroj
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Elektu la programon de malnovstila muziko
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Elektu la programon de novstila muziko
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elektu programon de 'Facilvoja muziko'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Elektu la unuan propran programon
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Elektu la duan propran programon
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Miksu/ne miksu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Montru muziker-elektan fenestron
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Muzikprogramo - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Numera Indekso
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programo - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Viŝu
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Viŝu nunan programon (nur propran)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Ŝanĝu muzikan elekton al alia instalita aro
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Alklaku muzikeron por aldoni al la nuna programo (nur propra)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Alklaku muzikeron por viŝi el la nuna programo (nur propra)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Komercisto
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenisto
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriisto
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalisto
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Manaĝisto
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Potenculo
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Plej potenca de la Jarcento
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atingis staton de '{STRING}'!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapo - {STRING}
###length 7
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturoj
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veturiloj
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrioj
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Ŝarĝfluo
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Vojiroj
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Verdaĵo
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Posedantoj
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Montru landkonturojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Montru veturilojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Montru industriojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK} Montru Ŝarĝfluon en mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Montru transportstratojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Montru verdaĵojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Montru landposedantojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klaku sur kompanion ŝalti montranta ĝia posedaĵoj. Stir+Klaku malaktivas ĉiujn kompaniojn escepte la elekta. Stir+Klaku sur ĝi aktivi ĉiujn la kompaniojn
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Stratoj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Fervojoj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stacidomoj/Flughavenoj/Havenoj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Konstruaĵoj/Industrioj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Veturiloj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vagonaroj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Stratveturiloj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Ŝipoj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aviadiloj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstratoj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Arbaro
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Fervoja Stacidomo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Ŝarĝaŭta stacio
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busstacio
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flughaveno/Helikopterejo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Haveno
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Hazardlando
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Herba Lando
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Senuza lando
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Pluvarbaro
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Kampoj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arboj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rokoj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Akvo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sen posedanto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Urboj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrioj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Dezerto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neĝo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vidu aŭ ne vidu urbonomojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrigi la mapeton al la nuna loko
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Malaktivigu ĉiujn
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Aktivigu ĉiujn
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Montru altecon
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ne montri industriojn sur la mapo.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Montri ĉiujn industriojn sur la mapo.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ŝaltu montro de altecmapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Montru ne kompanian posedaĵon en la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Montru ĉiujn kompanian posedaĵon en la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Montru neniajn ŝarĝojn sur la mapo
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Montru ĉiujn ŝarĝojn sur la mapo
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Montru lastan mesaĝon aŭ novaĵon
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAŬZO * *
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAŬZAS (atendas ĝisdatigon de la ligografeo) * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AŬTOMATA KONSERVADO
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * KONSERVAS LUDON * *
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spektanto)
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(senfina mono)
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Mesaĝa historio
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Listo da aktualaj novaĵoj
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mesaĝo
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua vagonaro alvenas ĉe {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua buso alvenas en {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝarĝaŭto alvenas en {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua tramo alvenas al {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua vartramo alvenas al {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua ŝipo alvenas en {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Enloĝantoj festas . . .{}Unua aviadilo alvenas en {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vagonara Kraŝo!{}{COMMA} mortis pro fajro post kolizio
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}Veturanto mortas pro fajro post kolizio kun vagonaro
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturila kraŝo!{}{COMMA} mortas pro fajro post kolizio kun vagonaro
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadilo Kraŝas!{}{COMMA} mortas pro fajro en {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Aviadila Kraŝo!{}Aviadilo ne havis sufiĉan brulaĵon, {COMMA} mortis pro fajro!
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zepelina katastrofo en {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Stratveturilo detruiĝis dum 'UFO'-kolizio!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Oleprodukteja eksplodo ĉe {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Farejo detruita en suspektataj cirkonstancooj ĉe {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' landiĝas ĉe {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Karbmineja terŝoviĝo lasas trakon da detruado ĉe {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fluegoj!{}Almenaŭ {COMMA} mankas kaj verŝajne mortis pro signifoplena fluego!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportkompanio en problemoj!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} forvendiĝos aŭ bankrotiĝos krom se ĝi pli bone faros!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportkompania kuniĝo!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vendiĝis al {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrote!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} estas fermita de kreditantoj kaj ĉiuj partoj vendiĝis!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova transportkompanio lanĉiĝis!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ekkonstruas ĉe {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} estas transprenita de {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manaĝanto)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} financis konstruon de nova urbo {TOWN}!
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nova urbo nomata {TOWN} estas konstruita!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} konstruiĝas ĉe {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} plantiĝas ĉe {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anoncas tre baldaŭan fermiĝon!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Pro liverproblemoj {STRING} devas anonci tre baldaŭan fermiĝon!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Pro manko da proksimaj arboj {STRING} devas anonci tre baldaŭan fermiĝon!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Eŭropa Mona Unio!{}{}De nun uziĝos la Eŭro kiel monunuo por ĉiutagaj montransskriboj en via lando!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pliigas produktadon!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova karbo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova oleo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Pro pli bona agroteĥniko {INDUSTRY} verŝajne duobligos produktadon!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} pliiĝas per {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La produktado de {INDUSTRY} duoniĝas
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektoj kaŭzas plagon ĉe {INDUSTRY}!{}Produktado duoniĝas
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produktado de {STRING} ĉe {INDUSTRY} malpliiĝas per {COMMA}%!
###length VEHICLE_TYPES
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} atendas en depoto
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} atendas en la hangaro.
###next-name-looks-similar
# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ne havas sufiĉajn ordonojn en la itinero
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} havas malplenan ordonon
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} havas duoblajn ordonojn
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Ordonoj de {VEHICLE} enhavas nevalidan stacion
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} havas en sia itinero flughavenon kies kurejo estas tro mallonga
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} malnoviĝis
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} tre malnoviĝis
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} tro malnoviĝis kaj postulas anstataŭiĝon
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne povas trovi padon por daŭrigi.
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} estas perdita
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}La profito de {VEHICLE} dum la pasinta jaro estis {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}La profito de {VEHICLE} dum la pasinta periodo estis {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne povas iri ĝis la sekva celpunkto ĉar ĝi estas ekster la atingebla distanco
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} haltis ĉar komanda transformo fiaskis
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Aŭtomata renovigo fiaskis ĉe {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} nun haveblas!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nova {STRING} nun haveblas! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} nun akceptas: {CARGO_LIST.n}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencia oferto ne plu validas:{}{}Transportado de {STRING} de {STRING} al {STRING} ne estos subvenciata.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio retiriĝis:{}{}Servo de {STRING} de {STRING} al {STRING} ne plu estas subvenciata.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencio proponiĝas:{}{}Unua {STRING} de {STRING} al {STRING} ricevos dum {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} subvencion de la lokaj estroj!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos kun aldono je 50% dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos duoble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos trioble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencion gajnis {STRING}!{}{}{STRING} de {STRING} al {STRING} pagiĝos kvaroble dum la sekvontaj {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transporta monopolo!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vidujo {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiu al vidujo
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiu la lokon de la ĉefvido al ĉi tiu vidujo
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Gluu de vidujo
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Gluu la lokon de ĉi tiu vidujo al la ĉefvido
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Ludaj agordoj
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Ĝenerale
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Elektu ĝeneralajn agordojn
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafiko
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Elektu agordojn pri grafiko
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sono
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Elektu agordojn pri sono kaj muziko
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Laŭteco
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Sonefektoj
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Muziko
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75%
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100%
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Monunuoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elekto de monunuoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
###length 44
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Brita Pundo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Usona Dolaro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Eŭro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Enoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Aŭstriaj Ŝilingoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgaj Frankoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svisaj Frankoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Ĉeĥaj Korunoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Germanaj Markoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danaj Kronoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnaj Markoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frankoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grekaj Draĥmoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Hungaraj Forintoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandaj Kronoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italaj Liroj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nederlandaj Guldenoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norvegaj Kronoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polaj Zlotoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumanaj Leŭoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rusaj Rubloj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenaj Tolaroj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svedaj Kronoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turkaj Liroj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakaj Korunoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilaj Realoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estona Krono
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litova lido
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sud-korea ŭono
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sudafrika rando
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Alia...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Kartvela Lario
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Irana Rialo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nova rusia rublo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksika peso
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nova tajvana dolaro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Ĉina juano
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Honkonga dolaro
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Barata rupio
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonezia rupio
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajzia ringito
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Latvaj Latoj
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugalaj Eskudoj
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Aŭtomata konservado
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elektu intervalon inter aŭtomataj konservadoj de la ludo
# Autosave dropdown
###length 5
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Malaktiva
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Ĉiujn 10 minutojn
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Ĉiujn 30 minutojn
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Ĉiujn 60 minutojn
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Ĉiujn 120 minutojn
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Lingvo
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu uzotan interfacan lingvon
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% kompleta)
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plena ekrano
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu ĉi tiun kvadrateton por plenekrane ludi OpenTTD
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ekrana montrogrando
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Elektu uzotan ekranan montrograndon
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :alia
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aparatara plirapidigo
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Elektu tiun ĉi agordon por ke OpenTTD klopodu uzi aparataran akceladon. Se vi ŝanĝas tiun ĉi agordon, la nova agordo validos nur ekde restartigo de la ludo
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Tiu ĉi agordo ekefikos nur post restartigo de la ludo
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Vertikala sinkronigo
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Nuna pelilo: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Interfacgrandeco
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Aŭtomate rekonu grandecon
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu ĉi tiun kvadrateton por aŭtomate detekti grandecon de la interfaco
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Uzu tradician bildetan tiparon
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu ĉi tiun kvadrateton se vi preferas uzi la tradician fiksgrandecan bildetan tiparon.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Glatigu tiparojn
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu ĉi tiun kvadrateton por glatigi aligrandigeblajn tiparojn
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Aŭtomata sondado
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Partopreni aŭtomatan sondadon
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, OpenTTD sendos sondaĵon je forlaso de ludo
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Pri sondado kaj privateco
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Tio ĉi malfermos retumilon kun pli da informoj pri la aŭtomata sondado
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Antaŭmontru sondaĵrezulton
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Montru la sondaĵrezulton de la kuranta ludo
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafiko
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Montru aktualigoftecon
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu ekranan aktualigoftecon
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Aktualigoftecoj pli altaj ol 60Hz povas kaŭzi malrapidiĝon.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Baza grafikaro
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selektu la uzotan bazan grafikaron (ne eblas ŝanĝi ene de la ludo, nur de la ĉefa menuo)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aldonaj informoj pri la baza grafikaro
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Baza sonaro
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Elektu la uzotan bazan sonaron (ne eblas ŝanĝi ene de la ludo, nur de la ĉefa menuo)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aldonaj informoj pri la baza sonaro
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Baza muzikaro.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Elekti bazan muzikaron por uzi.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Pluaj informoj pri la baza muzikaro.
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stato de la kromprogramo:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Duplikata kromprogramo
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Malvalida subskribo
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Ne eblis akiri liston de subtenataj distingivoj
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Plenekrana moduso fiaskis
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Alia monunuo
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Interŝanĝa valoro: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Malpliigu la kvanton de via valuto kiu egalas al unu pundo (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Pliigu la kvanton de via valuto kiu egalas al unu pundo (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Indiku la kurzon de via valuto por unu pundo (£)
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefikso: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ekekti simbolon de via valuto
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufikso: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Difini sufiksĉenon por via valuto
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Ŝanĝi al Eŭroj: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Ŝanĝi al Eŭroj: {ORANGE}neniam
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Difini la jaron por ŝanĝi al Eŭro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi al Eŭro pli frue
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi al Eŭro pli malfrue
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Antaŭvido: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pundo (£) en via valuto
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Ŝanĝi parametron por alia monunuo
STR_NONE :Neniom
STR_FUNDING_ONLY :Funduso sola
STR_MINIMAL :Malgrandeto
STR_NUM_VERY_LOW :Tre Malalte
STR_NUM_LOW :Malalte
STR_NUM_NORMAL :Normale
STR_NUM_HIGH :Alte
STR_NUM_CUSTOM :Ŝanĝitaj
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Alia ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Neniu
STR_VARIETY_VERY_LOW :Tre Malalta
STR_VARIETY_LOW :Malalta
STR_VARIETY_MEDIUM :Meza
STR_VARIETY_HIGH :Alta
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Tre Alta
###length 5
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Tre Malrapide
STR_AI_SPEED_SLOW :Malrapide
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Meze
STR_AI_SPEED_FAST :Rapide
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Tre Rapide
###length 6
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Tre Malalte
STR_SEA_LEVEL_LOW :Malalte
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Meze
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alte
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Alia
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Alia ({NUM}%)
###length 4
STR_RIVERS_NONE :Neniom
STR_RIVERS_FEW :Malmultaj
STR_RIVERS_MODERATE :Iom da
STR_RIVERS_LOT :Multaj
###length 3
STR_DISASTER_NONE :Neniu
STR_DISASTER_REDUCED :Malpli
STR_DISASTER_NORMAL :Normale
###length 4
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Modera landaspekto
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Arktikeca landaspekto
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tropikeca landaspekto
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Ludolandaspekto
###length 7
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Tre Ebene
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Ebene
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Montete
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Monte
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpeca
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Specifa alteco
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Specifa alteco ({NUM})
###length 4
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Indulgema
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Malamikema
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permesema (ne efikas al la agoj de la kompanio)
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Neniu taŭga AI estas disponebla...{}Kelkaj AI-oj estas elŝuteblaj per la sistemo 'Enreta Enhavo'.
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Agordoj
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrilo:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Etendu ĉion
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Maletendu ĉiujn
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL.n :{BLACK}Collapse all
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Restarigu ĉiujn valorojn
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(neniu ekspliko disponeble)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Defaŭlta valoro: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de agordo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klienta agordo (ne enmemorigata en konservitaj ludoj; tuŝas ĉiujn ludojn)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Luda agordo (enmemorigata en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Luda agordo (konservata en dosiero; tuŝas nur tiun ĉi ludon)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Kompania agordo (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Kompania agordo (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur tiun ĉi kompanion)
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Atentu!
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Tiu ĉi ago reagordos ĉiujn agordojn al la defaŭltaj valoroj.{}Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorio:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Limigas la liston per antaŭdifinitaj filtroj
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Bazniveloj agordoj
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Altnivelaj agordoj
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Altnivelaj agordoj / ĉiu agordoj
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :agordoj kiuj malsimilas al la originala
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Agordoj kiu malsimilas al via novajuldaj agordoj
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Limigas la suban liston al certaj tipoj de agordoj
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Ĉiuj agordoj
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klientaj agordoj (ne enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas ĉiujn ludojn)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Ludaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Ludaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur la nunan ludon)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Kompaniaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur novajn ludojn)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Kompaniaj agordoj (enmemorigataj en konservitaj ludoj; tuŝas nur tiun ĉi kompanion)
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Neniu -
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Montru ĉiujn serĉrezultojn ŝanĝante{}{SILVER}Kategorion {BLACK}al {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Montru ĉiujn serĉrezultojn ŝanĝante{}{SILVER}Tipon {BLACK}al {WHITE}Ĉiuj agordoj
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Montru ĉiujn serĉrezultojn ŝanĝante{}{SILVER}Kategorion {BLACK}al {WHITE}{STRING}{BLACK}kaj {SILVER}Tipon {BLACK}al {WHITE}Ĉiuj agordoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Malaktiva
STR_CONFIG_SETTING_ON :Aktiva
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Malaktiva
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propra kompanio
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Ĉiuj kompanioj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Neniu
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Reala
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Maldekstre
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centre
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Dekstre
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Senfina mono: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permesu senliman elspezadon kaj malŝaltu bankroton de kompanioj
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimuma komenca prunto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimuma monsumo kiun kompanio povas prunti (sen enkalkulado de inflacio). Se "Sen prunto" estas elektita, neniom da mono estos havebla krom se ludoskripto provizas monon aŭ la agordo "Senfina mono" estas elektita.
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sen prunto
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Rentumtarifoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Irkostoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Ŝanĝu nivelon de bontenkostoj kaj irkostoj de veturiloj kaj infrastrukturo
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Konstrurapido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limigu la kvanton de konstruaj agoj por AIoj
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Veturilpaneoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Regu kiom ofte povas panei maladekvate prizorgataj veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subvencia multobligo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Ŝanĝu kio oni pagas por subvenciataj rilatoj
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Daŭro de subvencio: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Indiku por kiom da jaroj validas subvencio
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}n
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Neniuj subvencioj
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Kostoj de konstruado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Ŝanĝu nivelon de konstruaj kaj aĉetaj kostoj
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesioj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, recesioj povas okazi ĉiujn kelkajn jarojn. Dum recesio ĉia produktado estas signife malpli alta (ĝi revenos al la antaŭa nivelo kiam finiĝas la recesio)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Malpermesu al vagonaroj turniĝi en stacioj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, vagonaroj ne turniĝos en trairaj stacioj, eĉ se troveblus pli mallonga vojo al la sekva celpunkto turniĝinte
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ŝaltu akcidentojn kiuj de temp' al tempo povas bloki veturilojn aŭ infrastrukturon
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Sinteno de lokaj estraroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Elektu kiugrade bruo kaj poluado de kompanioj influas la urban takson kaj pluajn konstruajn agojn en la urbo
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limo de mapalteco: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(aŭtomata)
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Ne eblas ŝanĝi la mapan alteclimon al tiu ĉi valoro. Almenaŭ unu monto sur la mapo estas pli alta
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permesu terecigon sub konstruaĵoj, trakoj, ktp.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permesu terenŝangadon sub konstruaĵoj kaj trakoj sen forigi ilin
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permesu pli realismajn grandecojn de servataj areoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Diversaj tipoj de stacioj kaj flughavenoj havas diversgrandajn servatajn areojn
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Kompaniaj stacioj povas servi fabrikojn kun alkroĉitaj neŭtralaj stacioj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, fabrikoj kun alkroĉitaj stacioj (ekzemple oleplatformoj) povas ankaŭ esti servataj de apudaj stacioj konstruitaj de kompanioj. Kiam tiu ĉi agordo estas malaktiva, tiaj ĉi fabrikoj serveblas nur per siaj alkroĉitaj stacioj. Apudaj stacioj konstruitaj de kompanioj ne povos servi ilin, kaj la alkroĉita stacio ankaŭ ne servos ion alian ol la fabrikon mem
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permesu forigon de pli da urbaj stratoj, pontoj ktp: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maksimuma longeco de vagonaroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Agordu la maksimuman longecon de vagonaroj
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} kvadrato{P 0 "" j}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Kvanto da lokomotivo fumo/fajreroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Agordu kiom da fumo aŭ fajreroj eligas veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de vagonarakcelado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elektu fizikan modelon por trajna akcelado. La "originala" modelo malfaciligas deklivojn egale por ĉiuj veturiloj. La "realisma" modelo malfaciligas deklivojn kaj kurbojn depende de diversaj ecoj de la vagonkonsisto, ekzemple longeco kaj trakcia forto
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de stratveturilakcelado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elektu fizikan modelon por stratveturila akcelado. La "originala" modelo malfaciligas deklivojn egale por ĉiuj veturiloj. La "realisma" modelo malfaciligas deklivojn depende de diversaj ecoj de la motoro, ekzemple "trakcia forto".
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Deklivkruteco por vagonaroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kruteco de dekliva kahelo por vagonaro. Kun pli alta valoro estas pli malfacile supreniri altaĵon
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Deklivkruteco por stratveturiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kruteco de dekliva kahelo por stratveturilo. Kun pli alta valoro estas pli malfacile supreniri altaĵon
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Malpermesi al vagonaroj fari 90-gradajn turnojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-gradaj turnoj ekzistas kiam horizontalan relpecon tuj sekvas vertikala relpeco sur apuda kahelo, tiel ke la vagonaro devas turniĝi 90 gradojn trairante la randon de la relo, anstataŭ la kutimaj 45 gradoj por aliaj kombinoj de relpecoj
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permesu ligi staciojn ne rekte najbarajn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permesas aldoni al stacio partojn kiuj ne rekte tuŝas jam ekzistantajn partojn. Bezonas Stir+Klak por meti la novajn partojn
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimuma longeco de pontoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimuma longeco por konstrui pontojn
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimuma alteco de pontoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimuma alteco por konstrui pontojn
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimuma longeco de tuneloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimuma longeco por konstrui tunelojn
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Permana ĉefa industri-konstrumaniero: {STRING}
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :neniu
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :kiel aliaj industrioj
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :esploradon
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ebena areo ĉirkaŭ fabrikoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Kvanto de ebena spaco ĉirkaŭ industriejo. Tio certigas ke restos spaco ĉirkaŭ industriejo por konstrui fervojojn ktp
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permesu pliajn similajn industriojn en la sama urbo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normale, urbo ne volas pli ol unu industriejo de ĉiu tipo. Kun tiu ĉi agordo, ĝi permesos plurajn industriejojn de la sama tipo en la sama urbo
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Montru signaloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Elektu je kiu flanko de la reloj meti semaforojn
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Maldekstre
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En la strata stirflanko
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Dekstre
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Montru financan fenestron fine de la jaro: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, la financa fenesto aperas je la fino de ĉiu jaro por ebligi facilan inspektadon de la financa stato de la kompanio
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novaj ordonoj estas 'sen-halte' per defaŭlto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normale, veturilo haltos ĉe ĉiu stacio kiun ĝi trapasas. Post aktivigo de tiu ĉi agordo, ĝi trairos ĉiujn stacioj survoje al sia fina celo sen halti. Atentu ke tiu ĉi agordo nur difinas defaŭltan valoron por novaj ordonoj. Individuaj ordonoj povas esti eksplicite agorditaj al ajna el la du kondutoj sendepende
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novaj vagonarordonoj ĉesas defaŭlte ĉe la {STRING} of the platform
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :proksima fino
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :meza
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fora fino
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Ŝovu fenestron se la muso estas ĉe la rando: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, vidujoj komencos rulumi kiam la muskursoro proksimas al la rando de la fenestro
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Malaktiva
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Ĉefa vidujo, nur plenekrana
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Ĉefa vidujo
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Ĉiu vidujo
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permesu subaĉeti la lokajn estrojn: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permesu al kompanioj provi subaĉeti lokajn estrojn. Se inspektoro rimarkas la subaĉeton, la kompanio dum ses monatoj ne povos agi en la urbo
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Permesu al kompanioj provi subaĉeti lokajn estrojn. Se inspektoro rimarkas la subaĉeton, la kompanio dum ses minutoj ne povos agi en la urbo
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permesu aĉeti ekskluzivajn transportrajtojn: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se kompanio aĉetas ekskluzivajn transportrajtojn en urbo, stacioj de konkurantoj (pasaĝeraj kaj kargaj) ne ricevos ŝarĝojn dum 12 monatoj
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Se kompanio aĉetas ekskluzivajn transportrajtojn en urbo, stacioj de konkurantoj (pasaĝeraj kaj kargaj) ne ricevos ŝarĝojn dum 12 minutoj
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permesi financi konstruaĵojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permesu ke kompanioj donu monon al urboj por financi novajn domojn
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permesi fondusante lokan stratan rekonstruo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permesu al kompanioj doni monon al urboj por financi stratrekonstruadon celante malhelpi stratveturilajn servojn en la urbo
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permesu sendi monon al aliaj kompanioj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permesu ĝiri monon inter kompanioj en pluropaj ludoj
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Pezpliigo pro ŝarĝo por imiti pezajn vagonarojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Aviadila rapidecfaktoro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Agordu la relativan rapidecon de aviadiloj kompare al aliaj tipoj de veturiloj, por malpliigi enspezojn de transportado per aviadilo
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Nombro da aviadilokraŝoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Elektu la verŝajnecon de hazarda aviadila kraŝo.{}* Grandaj aviadiloj ĉiam riskas kraŝi kiam ili surteriĝas ĉe malgranda flughaveno
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :neniu
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :reduktita
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normala
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permesu trairajn bushaltejojn sur stratoj posedataj de urboj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permesu konstrui trairajn strathaltejojn sur stratoj posedataj de urboj
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permesu trairajn strathaltejojn sur stratoj posedataj de konkurantoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permesu konstrui trairajn strathaltejojn sur stratoj posedataj de konkurantoj
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Ne eblas ŝanĝi ĉi tiujn agordon dum veturiloj ĉeestas
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Infrastruktura bontenado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, infrastrukturo kaŭzas bontenadajn kostojn. La kosto kreskas super-proporcie laŭ la grandeco de la transportreto, kaj tial pli efikas al grandaj kompanioj ol al malgrandaj
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Komenca kompania koloro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Elektu komencan koloron por la kompanio
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flughavenoj neniam antikviĝas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ĉiuj tipoj de flughavenoj restos konstrueblaj por ĉiam post ekhaveblo
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avertu se veturilo estas perdita: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Montru mesaĝojn pri veturiloj kiuj ne povas trovi vojon al sia celpunkto
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Revui veturilajn ordonojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, ordonoj de veturiloj estos regule kontrolataj, kaj iuj evidentaj problemoj estos anoncataj per novaĵmesaĝo post detektiĝo
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :ne
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :jes, escepte de haltigitaj veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :de ĉiuj veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avertu se gajno de veturilo negativas: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, aperas anonco kiam iu veturilo ne faris profiton dum jaro
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, aperas anonco kiam iu veturilo ne faris profiton dum periodo
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veturiloj neniam eluziĝas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ĉiuj modeloj de veturiloj restos aĉeteblaj por ĉiam post ekhaveblo
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tempomezuro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Elektu tempomezurajn unuoj por la ludo. Ne eblas ŝanĝi tion ĉi poste.{}{}Kalendar-bazita estas la klasika OpenTTD-sperto, kun jaro konsistanta el 12 monatoj, kaj ĉiu monato havas 28-31 tagojn.{}{}En Murhorloĝ-bazita tempo, kargoproduktado kaj financoj anstataŭe baziĝas je unu-minutaj eroj, kiuj proksimume same longe daŭras kiel 30-taga monato en Kalendar-bazita reĝimo. Tiuj ĉi eroj grupiĝas en 12-minutajn periodojn, ekvivalentajn al jaro en Kalendar-bazita reĝimo.{}{}En ambaŭ reĝimoj ĉiam ekzistas klasika kalendaro, uzata por datoj de havebliĝo de veturiloj, domoj, kaj alia infrastrukturo.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendara
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Murhorloĝa
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Aŭtomate anstataŭu veturilon se malnoviĝas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, veturilo kiu alproksimiĝas al la fino de sia vivdaŭro estos aŭtomate anstataŭigita kiam la renovigkondiĉoj estas plenumitaj
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Aŭtomate anstataŭigu veturilon {STRING.n} ĝia maksimuma aĝo
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativa aĝo je kiu veturilo estu konsiderata por aŭtomata anstataŭigo
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} monato{P 0 "" j} antaŭ
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE.n :{COMMA} monato{P 0 "" j}n antaŭ
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} monato{P 0 "" j} post
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER.n :{COMMA} monato{P 0 "" j}n post
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimuma mono por anstataŭado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimuma monkvanto kiu devas resti en la banko antaŭ eventuala aŭtomata renovigo de veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Daŭro de erarmesaĝo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Montri ŝpruchelpilojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Ŝvebu dum {COMMA} milisekundo{P 0 "" j}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Dekstra klako
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Montru enloĝantaron en urbnomindikilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Larĝeco de la linio en la diagramoj. Mallarĝa linio estas pli precize legebla, larĝa linio estas pli facile videbla kaj koloroj pli facile distingeblas.
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Montru la nomon de la NewGRF en la veturilkonstrua fenestro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Aldonu linion en la veturilkonstrua fenestro kiu indikas de kiu NewGRF venas la elektita veturilo
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Montru kiujn ŝarĝojn la veturiloj povas porti en la listofenestroj {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landaspekto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landgenerilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :La originala landgenerilo dependas je la baza grafikaro, kaj komponas fiksitajn pejzaĝformojn. TerraGenesis estas generilo bazita je Perlin-bruo kun pli fajnaj agordebloj
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originala
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terentipo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Denseco de industriejoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Agordu kiom da fabrikoj estu generitaj, kaj kiu nivelo estu tenata dum la ludo
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksimuma distanco de la maprando por olea industrio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limigu kiom for de la eĝo de la mapo konstrueblas olerafinejoj kaj oleplatformoj. Ĉe insulaj mapoj, tio certigas ke ili estos proksime de la bordo. Ĉe mapoj pli grandaj ol 256 kaheloj, tiu ĉi agordo estos laŭskale grandigita.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Neĝregiona alto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Neĝa kovro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Elektu la proksimuman kvanton de neĝo en la arktikeca landaspekto. Neĝo ankaŭ influas generadon de industriejoj kaj kondiĉojn por kreskado de urboj. Nur uzata dum mapgenerado. Marnivelaj kaj marbordaj kaheloj neniam havas neĝon.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Dezerta kovro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Elektu la proksimuman kvanton de dezerto en la tropikeca landaspekto. Dezertoj ankaŭ influas generadon de industriejoj kaj kondiĉojn por kreskado de urboj. Nur uzata dum mapgenerado
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Nereguleco de tereno: {STRING}
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Tre Regule
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Regule
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Neregule
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Malregule
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Diverseca distribuo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Nombro de riveroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Elektu kiom da riveroj estu generitaj
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Arbometa algoritmo: {STRING}
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Neniu
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Plibonigita
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Stratveturiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elektu sur kiu flanko de la vojo veturas stratveturiloj
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Veturu maldekstre
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Veturu dekstre
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Altecmapa turniĝo: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Maldekstrume
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Dekstrume
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Kiom alta fariĝos scenara mapo: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Almenaŭ unu kahelo ĉe la norda rando ne estas malplena
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Almenaŭ unu kahelo ĉe unu de la eĝoj ne estas akvo
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksimuma stacia etendo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksimuma area sur kiu povas etendiĝi unu stacio. Atentu ke altaj valoroj malrapidigos la ludon
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Aŭtomate prizorgu helikopterojn sur helikopterejoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Priservu helikopterojn post ĉiu surteriĝo, eĉ se ne estas hangaro ĉe la flughaveno
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligu landaspektan breton al konstruadaj bretoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kiam malfermiĝas ilbreto por iu transporttipo, ankaŭ malfermu la landaspektan ilbreton
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Terena koloro en la mapeto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Terena koloro en la mapeto
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verda
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Malhele verda
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Viola
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verda al ruĝa (originalo)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verda al blua
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Griza al ruĝa
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Grizoskalo
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Rulumada konduto de vidujoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Konduto dum rulumado de la mapo
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Movu la vidujon per la dekstra musbutono, la pozicio de la muskursoro estas ŝlosita
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Movu la mapon per la dekstra musbutono, la pozicio de la muskursoro estas ŝlosita
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Movu la mapon per la dekstra musbutono
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Movu la mapon per la maldekstra musbutono
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Glata rulumado de vidujo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Regu kiel la ĉefa vidujo rulumas al specifa pozicio kiam oni klakas en la mapeto aŭ petas rulumi al specifa objekto sur la mapo. Se tiu ĉi agordo estas aktiva, la vidujo rulumas glate, se malaktiva, ĝi tuj saltas al la celpunkto
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Montru mezuran konsilbalonon ĉe uzo de konstruiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Montru kahel-distancojn kaj altec-diferencojn dum mustrenado por konstruado
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Montru veturiltipe specifajn liverojn: {STRING}
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Neniu
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propra kompanio
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Ĉiuj kompanioj
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferu teambabiladon per <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mapskrolrada rapido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Agordu la sentemon de musrada rulumado
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcio de skrol-rado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ebligu rulumadon per du-dimensiaj musradoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zomi mapon
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Skroli mapon
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Malaktiva
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Enekrana klavaro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Elektu metodon por malfermi la surekranan klavaron por enigi tekston en tekstujojn uzante nur indikilon. Tio ĉi estas intencita por malgrandaj aparatoj sen vera klavaro
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Malaktiva
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Duobla klako
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Unuobla klako (kiam enfokusigita)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Unuobla klako (tuj)
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Uzu relajsan servon: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se konektado al la servilo malsukcesas, eblas uzi relajsan servon por starigi konekton. La agordo "neniam" malpermesas tion, "demandu" demandos unue, "permesu" permesas sen peti konfirmon
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Neniam
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Demandu
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permesu
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Imitado de dekstra klako: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Elektu metodon por imiti klakojn per la dekstra musbutono
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Komando+Klako
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klako
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fermu fenestron per dekstra klako: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fermas fenestron per dekstra klako ene de ĝi. Malebligas ŝpruchelpilon je dekstra klako!
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ne
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Jes
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Jes, krom gluecaj
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Uzu la {STRING.n} datformon por nomoj de konservludoj.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Dataranĝo en dosiernomoj de konservitaj ludoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :longa (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG.n :longan (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :mallonga (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT.n :mallongan (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Aŭtomate paŭzu startante novan ludon: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, la ludo aŭtomate paŭzos post komenco de nova ludo, kio permesas atentan esploradon de la mapo
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Permesu dum paŭza: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Elektu kiaj agoj fareblas dum la ludo estas paŭzigita
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :neniu agoj
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :ĉiuj ne-konstruado agoj
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Ĉiuj krom agoj kiuj ŝanĝas landaspekton
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :ĉiuj agoj
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Uzu grupoj en veturilara listo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ebligu uzadon de altnivelaj veturilaj listoj por grupigi veturilojn
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Uzu ŝarg-indikilojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Elektu ĉu ŝarĝ-indikiloj estas montrataj sub ŝarĝataj aŭ malŝarĝataj veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Tempunuoj por horaroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Elektu tempunuojn uzotajn por horaroj de veturiloj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Tagoj
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekundoj
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tempopulsoj
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Montru alvenojn kaj forirojn sur horaroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Montru antaŭvidatajn alven- kaj forir-tempojn en horaroj
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rapidkreo de veturilordonoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Defaŭlta reltipo (post novludo/ŝargludo): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Elektita reltipo post startigo aŭ ŝarĝo de ludo. 'Unue havebla' elektas la plej malnovan tipon de reloj, 'laste havebla' elektas la plej novan tipon de reloj, kaj 'pli uzata' elektas tiun tipon kiu estas ĉi-momente la plej uzata
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Unue havebla
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Laste havebla
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Pli uzata
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Montru rezervitajn trakojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Donu alian koloron al rezervitaj trakoj por helpi je problemoj pri vagonaroj kiuj rifuzas eniri voj-bazitajn blokojn
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Lasu aktivaj la konstruilojn post uzado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Lasu aktivaj la ilojn por konstrui pontojn, tunelojn ktp post uzo
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Aŭtomate forigu semaforojn dum relkonstruado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Aŭtomate forigu semaforojn dum relkonstruado se ili malhelpas konstrui. Atentu ke tio ĉi eventuale povas kaŭzi vagonarkoliziojn.
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Maksimuma rapideco dum rapidpluigo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% de la normala ludrapideco
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Senlime (tiel rapide kiel ebligas via komputilo)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Novaĵa rulbendo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Ludu sonon je resumaj novaĵmesaĝoj
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ĵurnalo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Ludu sonon je montro de gazetoj
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fine de la jaro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fino de periodo: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Ludu sonon je la fino de jaro resumantan la rendimenton de la kompanio dum la jaro kompare al la antaŭa jaro
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Ludu sonon je la fino de jaro resumantan la rendimenton de la kompanio dum la periodo kompare al la antaŭa periodo
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Ludu sonon je sukcesa plenumo de konstruado aŭ aliaj agoj
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Butonklakoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Aŭdigu pepsonon je butonklakoj
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofoj/akcidentoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Ludu sonefektoj de akcidentoj kaj katastrofoj
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veturiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Ludu sonefektoj de veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ĉirkaŭaĵo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Ludu ĉirkaŭaĵa sonefektoj de pejzaĝo, industrioj kaj urboj
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Vagonara maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimuma nombro de vagonaroj kiun kompanio povas havi
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Stratveturila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimuma nombro de stratveturiloj kiun kompanio povas havi
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Aviadila maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimuma nombro de aviadiloj kiun kompanio povas havi
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Ŝipa maksimumo por ĉiu kompanio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimuma nombro de ŝipoj kiun kompanio povas havi
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Malebligu vagonarojn por la komputilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui vagonarojn
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Malebligu stratveturilojn por la komputilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui stratveturilojn
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Malebligu aviadilojn por la komputilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui aviadilojn
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Malebligu ŝipojn por la komputilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, komputila ludanto ne povas konstrui ŝipojn
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permesu ArtefaritajnIntelektojn en pluropaj ludoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permesu ke Artefarit-Inteligentaj (AI) komputilaj ludantoj partoprenu en pluropaj ludoj
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maksimuma memoruzo por ĉiu skripto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Kiom da memoro unuopa skripto rajtas konsumi antaŭ ol ĝi estos devige haltigita. Povas esti necese altigi tiun ĉi agordon por grandaj mapoj.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Prizorgintervala procentaĵo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, veturiloj klopodas iri al priservado kiam ilia fidindeco estas je certa procentaĵo malpli alta ol la maksimuma fidindeco.{}{}Ekzemple, se la maksimuma fidindeco de veturilo estas 90% kaj la priservintervalo estas 20%, la veturilo klopodos iri al priservado kiam ĝi atingas fidindecon de 72%.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Defaŭlta priservintervalo for vagonaroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj relveturiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Defaŭlta priservintervalo por stratveturiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj stratveturiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Defaŭlta priservintervalo por aviadiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj aviadiloj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Defaŭlta priservintervalo por ŝipoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Elektu la defaŭltan priservintervalon por novaj ŝipoj, se ne estas eksplicite agordita priservintervalo por la veturilo
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}tago{P 0 "" j}/minuto{P 0 "" j}/%
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Malaktiva
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Malŝaltu prizorgadon se rompiĝoj ne okazas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, veturiloj kiuj ne povas panei ne estos priservataj
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktivigu vagonajn rapideclimojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kiam ebligita, ankaŭ uzu rapideco-limigojn de vagonoj por decidi la maksimuman rapidecon de vagonaro
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Malŝaltu elektrajn relojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Se tiu ĉi agordo estas aktiva, ne necesas elektrigi relojn por ke elektraj lokomotivoj povu veturi sur ili
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Unua veturilo atingas propran stacion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam alvenas la unua veturilo ĉe nova stacio de la ludanto
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Unua veturilo atingas konkurantan stacion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam alvenas la unua veturilo ĉe nova stacio de konkuranto
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Akcidentoj / katastrofoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam okazas akcidentoj
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Akcidentoj de veturiloj de konkurantoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Montru gazetajn anoncojn pri kraŝintaj veturiloj de konkurantoj
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Kompaniaj informoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam fondiĝas nova kompanio, aŭ kiam kompanio riskas bankrotiĝi
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Malfermiĝo de industrioj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fermiĝo de industrioj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam fabriko fermiĝas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Ekonomiaj ŝanĝoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon pri tutmondaj ekonomiaj ŝanĝoj
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktadŝanĝiĝoj de industrioj servataj de la kompanio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam ŝanĝiĝas la produktadkvanto de fabrikoj servataj de la kompanio
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktadŝanĝiĝoj de industrioj servataj de konkuranto(j): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam ŝanĝiĝas la produktadkvanto de fabrikoj servataj de konkurantoj
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Aliaj industriaj produktadŝanĝiĝoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam ŝanĝiĝas la produktadkvanto de fabrikoj ne servataj de la kompanio nek de konkurantoj
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Konsilo / informoj pri kompania veturilaro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Montru mesaĝojn pri veturiloj kiuj bezonas atenton
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novaj veturiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon kiam nova tipo de veturilo ekhaveblas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Ŝarĝakceptado ŝanĝiĝas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Montru mesaĝojn pri stacioj kiuj ŝanĝas akceptadon de iuj ŝarĝoj
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencioj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Montru gazetan anoncon por eventoj rilataj al subvencioj
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Ĝeneralaj informoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Montru gazetajn anoncojn pri ĝeneralaj eventoj, ekzemple aĉeto de ekskluzivaj rajtoj aŭ monprovizo por vojrekonstruado
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resume
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plene
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Koloraj novaĵoj aperas en: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Jaro ekde kiu gazetaj anoncoj estas koloraj. Antaŭ tiu ĉi jaro, ili estas unukolore nigra-blankaj
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Komenca jaro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Poentkalkula finjaro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :La jaro en kiu la ludo finiĝas rilate al poentkalkulado. Je la fino de tiu ĉi jaro, la poentaro de la kompanio estas registrita kaj la altpoentara listo aperas, sed la ludantoj povas daŭrigi ludi post tio.{}Se tiu ĉi jaro estas antaŭ la ludkomenca jaro, la altpoentara listo neniam aperas.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Neniam
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de ekonomio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :En glata ekonomio, produktadkvantoj ŝanĝiĝas pli ofte, kaj je malpli multe. En frostigita ekonomio, ne ŝanĝiĝas produktadkvantoj kaj ne fermiĝas industriejoj. Tiu ĉi agordo povas esti senefika se iu NewGRF provizas tipojn de industriejoj.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originala
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Glata
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Frostigita
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Dum mustrenado, metu semaforojn je ĉiu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA}a kahelo
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Dum trenado, tenu fiksitan distancon inter semaforoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Elektu kiel funkcias dismeto de semaforoj dum Stir+trenado. Se tiu ĉi agordo estas malaktiva, semaforoj estos metitaj ĉirkaŭ tuneloj aŭ pontoj por eviti longajn sekciojn sen semaforoj. Se tiu ĉi agordo estas aktiva, semaforoj estos metitaj je ĉiu N-a kahelo, por faciligi laŭliniigon de semaforoj sur paralelaj trakoj
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Aŭtomate konstruu semaforojn antaŭ: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Elektu la jaron ekde kiam uziĝos elektraj semaforoj por fervojaj trakoj. Antaŭ tiuj ĉi jaro uziĝos ne-elektraj semaforoj (kiuj havas ekzakte la saman funkcion, sed alian aspekton)
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Iteraciu tra signaltipoj: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :ĉiuj videblaj
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Montru semaforajn tipojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Elektu kiuj tipoj de semaforoj montriĝas en la semafora ilbreto
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Nur vojrezervaj semaforoj
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Ĉiaj semaforoj
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Strataranĝo por novaj urboj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Aranĝo por la stratreto de urboj
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Originale
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Pli bonaj vojoj
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :kvadrataro de 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :kvadrataro de 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :hazarda
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permesu ke urboj konstruu stratojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permesu ke urboj konstruu stratojn por kreski. Malaktivigu tiun ĉi agordon por malebligi al lokaj estroj mem konstrui stratojn
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Urboj rajtas konstrui traknivelajn pasejojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, urboj rajtas konstrui traknivelajn pasejojn
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limigu lokigon de flughavenoj surbaze de brunivelo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permesu ke urboj bloku konstruadon de flughavenoj surbaze de ilia bruo-toleremo, kiu dependas de la loĝantaro kaj de la grandeco kaj distanco de la flughaveno. Kiam tiu ĉi agordo estas malaktiva, urboj permesas nur du flughavenojn krom se la sinteno de lokaj estraroj estas agordita al "Permesema"
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Konstruanta urbojn en ludo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Kiam tiu ĉi agordo estas aktiva, ludantoj rajtas fondi novajn urbojn dum la ludo
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :malpermesita
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :permesate
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :permesate, kutimo urbomapo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Urba ŝarĝogenerado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Kiom da ŝarĝoj produktas domoj en urboj, rilate al la loĝantaro de la tuta urbo.{}Kvadrata kresko: Urbo duoble pli granda generas kvaroblan nombron da pasaĝeroj.{}Lineara kresko: Urbo duoble pli granda generas duoblan nombron da pasaĝeroj.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadrata (originala)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineara
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Dumluda metado de arboj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Regu la hazardan aperadon de arboj dum la ludo. Tio povas influi al industriejoj kiuj dependas je arbokreskado, ekzemple segejoj
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Kresku sed ne disvastiĝu {RED}(malfunkciigas lignejojn)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Kresku sed disvastiĝu nur en pluvarbaroj
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Kresku kaj disvastiĝu ĉie
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ne kresku, ne disvastiĝu {RED}(malfunkciigas lignejojn)
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Loko de ĉefa ilbreto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontala pozicio de la ĉefa ilobreto je la supro de la ekrano
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Loko de kondiĉbaro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontala pozicio de la stata breto je la subo de la ekrano
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} rastrumero{P 0 "" j}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Malaktiva
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Fenestra mollimo (ne-glueca): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :malaktiva
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maksimuma zom-nivelo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :La maksimuma zom-nivelo por vidujoj. Atentu ke aktivigo de pli altaj zom-niveloj pliigas bezonon je memoro
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maksimuma elzom-nivelo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :La maksumuma elzom-nivelo por vidujoj. Pli altaj elzom-niveloj povas kaŭzi malrapidiĝon
###length 6
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normala
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Urba kreskorapido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Urba kreskorapido
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Neniom
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Malrapide
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Tre rapide
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporcio de urboj kiuj iĝos urbegoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Kiom da urboj iĝos urbegoj, tio estas urbo kiu dekomence estas pli granda kaj kreskas pli rapide
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 el {COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Neniom
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Komenca urbgrandeca multobligo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Averaĝa grandeco de urbegoj rilate al normalaj urboj je la komenco de la ludo
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Ĝisdatigu la distribuan grafeon ĉiujn {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo inter sinsekvaj rekalkuloj de la liga grafeo. Ĉiu rekalkulo kalkulas planoj por unu komponento de la grafeo. Tio signifas ke meti valoron X por tiu ĉi agordo ne signifas ke la tuta grafeo estos ĝisdatigita ĉiujn X sekundojn. Nur iu komponento estos. Ju pli mallongan tempon vi elektas, des pli da procesora tempo bezonatas por la kalkulado. Ju pli longan tempon vi elektas, des pli longe daŭros ĝis kiam komenciĝos distribuado de kargoj en novaj itineroj.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Uzu {STRING.n} por rekalkulado de la distribua grafeo
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribua reĝimo por pasaĝeroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simetria" signifas ke proksimume la sama nombro de pasaĝeroj iros de stacio A al stacio B kiel de B al A. "Malsimetria" signifas ke ajnaj nombroj de pasaĝeroj povas iri en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de pasaĝeroj.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribua reĝimo por poŝto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simetria" signifas ke proksimume la sama kvanto de poŝto estos sendata de stacio A al stacio B kiel de B al A. "Malsimetria" signifas ke ajnaj kvantoj de poŝto povas esti sendataj en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de poŝto.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribua reĝimo por KIRASA ŝarĝoklaso: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La KIRASA ŝarĝoklaso inkluzivas valoraĵojn en la modera landaspekto, diamantojn en la tropikeca landaspekto, aŭ oron en la arktikeca landaspekto. NewGRF-oj povas ŝanĝi tion. "Simetria" signifas ke proksimume la sama kvanto de ŝarĝo estos sendata de stacio A al stacio B kiel de B al A. "Malsimetria" signifas ke ajnaj kvantoj de ŝarĝoj povas esti sendataj en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de poŝto. Estas rekomendate agordi tion ĉi al "malsimetria" aŭ "permana" en arktikeca aŭ tropikeca landaspekto, pro tio ke en tiuj landaspektoj bankoj nur ricevas ŝarĝojn. En modera landaspekto vi ankaŭ povas elekti "simetria", ĉar bankoj sendos valoraĵojn reen al la origina banko.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribua reĝimo por aliaj klasoj de ŝarĝoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Malsimetria" signifas ke ajnaj kvantoj de ŝarĝoj povas esti senditaj en ajnan direkton. "Permana" signifas ke ne estos aŭtomata distribuado de tiaj ĉi ŝarĝoj.
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :permana
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :nesimetria
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetria
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Akurateco de distribuo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efiko de distanco al postulado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se vi agordas tion ĉi al valoro pli alta ol 0, la distanco inter la stacio A kie iu ŝarĝo originis kaj ebla celpunkto B efikos al la kvanto de ŝarĝo sendota de A al B. Ju pli for B estas de A, des malpli da ŝarĝo estos sendota. Ju pli alte vi agordas la valoron, des malpli da ŝarĝo estos sendata al foraj stacioj kaj des pli da ŝarĝo estos sendata al proksimaj stacioj.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Kvanto de revenanta ŝarĝo por simetria reĝimo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Se vi agordas tion ĉi al malpli ol 100%, la simetria distribuado kondutos pli kiel la malsimetria. Malpli da ŝarĝo estos devige sendata reen se certa kvanto estas sendata al iu stacio. Se vi agordas ĝin al 0%, la simetria distribuado kondutos ekzakte kiel la malsimetria.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturado de mallongaj vojoj antaŭ ol uzi altkapacitajn vojojn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte ekzistas pluraj vojoj inter ajnaj du stacioj. La ŝarĝdistribua algoritmo unue saturos la plej mallongan vojon, poste uzos la duan plej mallongan vojon ĝis ĝi estos saturita, kaj tiel plu. Saturado estas determinita de takso de kapacito kaj planita uzado. Post kiam ĉiuj vojoj estas saturitaj, se ankoraŭ estas postulado, ĝi superŝutos ĉiujn vojojn, preferante la plej altkapacitajn. Tamen plej ofte la algoritmo malakurate taksos kapaciton. Per tiu ĉi agordo vi povas indiki ĝis kiu procentaĵo mallonga vojo devas esti saturita en la unua paŝo antaŭ ol elekti la sekvan pli longan. Agordu ĝin al malpli ol 100% por eviti superŝutitajn staciojn kaze de trotaksita kapacito.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Rapidecunuoj (surtere): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Rapidecunuoj (surakve): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Kiam ajn montriĝas rapideco en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Angla-usona sistemo (mejloj hore)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metra (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI-unuoj (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Enludaj unuoj (kaheloj/tago)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Enludaj unuoj (kaheloj/tago)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Knotoj
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unuoj de veturila povumo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Kiam ajn montriĝas povumo de veturilo en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Angla-usona sistemo (ĉp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metriko (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI-unuoj (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Pezunuoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Kiam ajn montriĝas pezo en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Angla-usona sistemo (angla/"mallonga" tuno)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metraj (t/metra tuno)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI-unuoj (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenaj unuoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Kiam ajn montriĝas volumeno en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Angla-usona sistemo (galjonoj)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metraj (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI-unuoj (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unuoj por trakcia forto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Kiam ajn montriĝas trakcia forto en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Angla-usona sistemo (funto-forto, lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metraj (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI-unuoj (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Altecunuoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Kiam ajn montriĝas alteco en la uzantinterfaco, montru ĝin en la indikitaj unuoj
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Angla-usona sistemo (futoj)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metra (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI-unuoj (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Loka adaptado
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafiko
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Sonefektoj
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interfaco
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Ĝenerale
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Vidujoj
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Konstruado
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novaĵoj / Konsilantoj
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Kompanio
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Librotenado
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Veturiloj
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fiziko
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Navigado
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limigoj
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofoj / akcidentoj
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Mondgenerado
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Medio
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Lokaj estroj
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Urboj
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrioj
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Ŝarĝodistribuado
STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurantoj
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Komputil-ludantoj
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Reto
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Padtrovilo por vagonaroj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Padtrovilo por stratveturiloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Padtrovilo uzota por stratveturiloj
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Padtrovilo por ŝipoj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Aŭtomata dorsflankante ĉe signaloj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permesu al vagonaro turniĝi ĉe semaforo, se ĝi jam atendis dum longa tempo
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Rekomendite)
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Ŝanĝu agord-valoron
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Eraro en la agorda dosiero...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... eraro en matrico '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... malvalida valoro '{STRING}' por '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... superfluaj signoj ĉe la vosto de la agordo '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoras la NewGRF-on '{STRING}': ĝi havas GRF-ID-duoblaĵon kun '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoras malvalidan NewGRF-on '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ne troveblas
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :malsekura por statika uzo
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistema NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :malkongrua kun tiu ĉi versio de OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nekonata
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... la kompaktignivelo '{STRING}' estas malvalida
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... ludokonserva formato '{STRING}' ne estas havebla. Reiras al '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoras Bazan Grafikaron '{STRING}': ne trovebla
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoras Bazan Sonaron '{STRING}': ne trovebla
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoras Bazan Muzikaron '{STRING}': ne trovebla
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memormanko
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Asignado de {BYTES} por bildeta kaŝmemoro malsukcesis. La bildeta kaŝmemoro estis reduktita al {BYTES}. Tio ĉi igos OpenTTD funkcii pli malrapide. Por malpliigi la memorbezonon vi povas provi malŝalti grafikon kun 32 bitoj rastrumere kaj/aŭ zom-nivelojn.
# Video initalization errors
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Eraro pri videaj agordoj...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ne troveblis kongrua grafika procesoro. Malŝaltis aparataran plirapidigon
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novan ludon
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Ŝarĝu ludon
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Ludi scenaron
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Ludi altecmapon
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Scenarkreilo
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Pluraj Ludantoj
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ludaj agordoj
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Altpoentara tabelo
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Agordoj
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Agordoj de NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Kontroli ĉeretajn aldonaĵojn
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}AI-agordoj
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ludoskriptaj agordoj
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Forlasi
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Starti novan ludon. Stir-Klak por preterpasi mapan agordon.
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Ŝarĝu konservitan ludon
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Startu novan ludon, uzante altecmapon por landaspekto
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Komencu novan ludon per propra scenaro
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Kreu mem ludmondon/scenaron
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Komencu plurludantan ludon
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Elektu 'moderan' landstilon
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elektu 'sub-arktikan' landstilon
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elektu 'sub-tropikan' landstilon
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elektu 'ludlandan' landstilon
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Montri ludajn agordojn
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Malfermu altpoentaran tabelon
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Montru agordojn
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Montri NewGRF-agordojn
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Serĉi pri nova kaj ĝisdatigita enhavo por elŝuti
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Montru AI-agordojn
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Montru ludoskriptajn agordojn
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Fermu 'OpenTTD'
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}En la elektita baza grafikaro mankas {NUM} bildeto{P "" j}. Bonvolu kontrolu ĉu estas ĝisdatigoj por la bazaj datumoj.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}En ĉi tiu traduko mankas {NUM} tekstero{P "" j}. Bonvolu helpu plibonigi OpenTTD kaj aliĝu kiel tradukanto. Legu pliajn detalojn en readme.txt.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Forlasi
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ĉu vi vere volas fermi OpenTTD?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Jes
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Foriri de la ludo
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas foriri?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forlasi ĉi tiun scenaron?
# Help window
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Helpo & manlibroj
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumentoj
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Ŝanĝarĥivo
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Konataj cimoj
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Permesilo
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manlibro / Vikio
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Raportu cimon
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Komunumo
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Sablujaj agordoj
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Altigu monkvanton per {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Ludanta kiel kompanio: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magia forigilo (forviŝu industriojn, nemovebla objektoj): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneloj rajtas kruciĝi unu kun la alia: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetoj ne kraŝos (ofte) sur malgrandaj flughavenoj: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Ŝanĝu la maksimuman mapaltecon: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Ŝanĝu la maksimuman altecon de montoj sur la mapo
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ŝanĝu daton: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ŝanĝu nunan jaron
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ebligu ŝanĝi produktvalorojn: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - kolorskemo
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Montru ĝeneralajn kolorskemojn
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montru vagonarajn kolorskemojn
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montru stratveturilajn kolorskemojn
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝipkolorajn skemojn
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montru aviadilajn kolorskemojn
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Montru kolorojn de stratveturilaj grupoj
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Montru kolorojn de ŝipaj grupoj
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Montru kolorojn de aviadilaj grupoj
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elektu la unuan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elektu la duan koloron por la elektita skemo. Ctrl+klaki aktivigos tiu koloron je ĉiu skemoj
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Elektu la kolorskemon ŝanĝendan, aŭ plurajn per CTRL+click. Alklaku kvadraton por uzi/ne uzi skemon
###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Normala Koloro
STR_LIVERY_STEAM :Vapormaŝino
STR_LIVERY_DIESEL :Dizelmaŝino
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektromaŝino
STR_LIVERY_MONORAIL :Unurelmaŝino
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglevmaŝino
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Pasaĝera Vagono (Vaporo)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Pasaĝera Vagono (Dizelo)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Pasaĝera Vagono (Elektro)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Pasaĝera Vagono (Monorelo)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Pasaĝera Vagono (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Frajtvagono
STR_LIVERY_BUS :Buso
STR_LIVERY_TRUCK :Ŝarĝaŭto
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Pasaĝera Ŝipo
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Frajtŝipo
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikoptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malgranda Aviadilo
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Granda Aviadilo
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Pasaĝera Tramo
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Frajttramo
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Elekto de Vizaĝo
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nuligu elekton de nova vizaĝo
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Akceptu elekton de nova vizaĝo
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Hazardigu
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Vira
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu virajn vizaĝojn
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Virina
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu virinajn vizaĝojn
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Vizaĝo
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Kreu hazardan novan vizaĝon
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Altnivela
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Altnivela elekto de vizaĝo
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simpla
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Simpla elekto de vizaĝo
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Ŝargi
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ŝargi favoratan vizaĝon.
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Via favorata vizaĝo estis ŝargita de la agord-dosiero de OpenTTD..
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Ludanta vizaĝnumero
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Rigardi kaj/aŭ elekti vizaĝnumeron kompani-prezidanta
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Rigardi kaj/aŭ elekti vizaĝnumeron presidantan
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nova vizaĝnumera kodo aktivitas.
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ne povas aktivigi ludantan vizaĝnumeron - devas esti nombro inter 0 kaj 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Konservi
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Konservi favoratan vizaĝon
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tiu ĉi vizaĝo estos konservita kiel via favorata en la agord-dosiero de OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europa
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Elekti eŭropajn vizaĝojn
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrika
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Elekti afrikajn vizaĝojn
STR_FACE_YES :Jes
STR_FACE_NO :Ne
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ŝalti lipharojn aŭ orelringon.
STR_FACE_HAIR :Hararo:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu hararon
STR_FACE_EYEBROWS :Brovoj:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi brovojn.
STR_FACE_EYECOLOUR :Okula koloro:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi okulan koloron
STR_FACE_GLASSES :Okulvitroj:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Ŝalti okulvitrojn.
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Ŝanĝi okulvitrojn.
STR_FACE_NOSE :Nazo:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi nazon
STR_FACE_LIPS :Lipoj:
STR_FACE_MOUSTACHE :Liphararo:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi lipojn aŭ lipharojn.
STR_FACE_CHIN :Mentono:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi mentonon.
STR_FACE_JACKET :Jako:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi jakon.
STR_FACE_COLLAR :Kolumo:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi kolumon.
STR_FACE_TIE :Kravato:
STR_FACE_EARRING :Orelringo:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi kravaton aŭ orelringon.
# Matches ServerGameType
###length 3
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Loka
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Publika
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Nur por invititoj
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Pluraj ludantoj
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ludantnomo:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ĉi tio estas la nomo per kiu la aliaj ekkonas vin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nomo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nomo de la ludo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klientoj
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientoj surrete / maksimume{}Kompanioj surrete / maksimume
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Mapgrandeco
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mapgrandeco de la ludo{}Klaku por ordigi laŭ areo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuala dato
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Ludotempo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Lingvo, servila versio ktp.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Alklaku ludon el la listo por elekti ĝin
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}La servilo kiun vi laste ensalutis:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klaku por selekti la servilon kie vi ludis la lastan fojon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}LUDINFORMOJ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientoj: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Pejzaĝo: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Mapgrandeco: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versio de servilo: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adreso de servilo: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Invitokodo: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Komenca dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nuna dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Ludotempo: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Ludoskripto: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protektata per pasvorto!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVILO NE SURRETAS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVILO PLENAS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}LA SERVILO FORBARIS VIN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}LA SERVILO TRO MALNOVAS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIOJ NE KONGRUAS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}MISO PRI NEWGRF
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Aliĝu al la ludo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Refreŝigu servilon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Refreŝigu servilajn informojn
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Serĉu en la Interreto
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Serĉu publikajn servilojn en la Interreto
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Serĉu en la loka reto
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Serĉu servilojn en la loka reto
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Aldonu servilon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Aldonas servilon al la listo kiu ĉiam estos kontrolata pri kurantaj ludoj
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Startu servilon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Startu propran servilon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Tajpu vian nomon
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Entajpu adreson de servilo aŭ invitokodon
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Komencu novan ludon por pluraj ludantoj
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ludnomo:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}La ludnomo estos montrata al aliaj ludantoj en la ludelektejo por plurludantaj ludoj.
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Agordu pasvorton
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protektu vian ludon per pasvorto por ne publike atingebligi ĝin
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Videbleco:
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ĉu aliuloj povas vidi vian servilon en la publika listo
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Klienta maksimumo:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Elektu klientan maksimumon. Ne ĉiuj lokoj estas plenigendaj
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} kompanio{P "" j}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Kompania maksimumo:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limu la servilon al certa kvanto da kompanioj
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Tajpu nomon por la retludo
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Konektante...
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j} antaŭ vi
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} ĝis nun elŝutiĝis
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} ĝis nun elŝutiĝis
###length 8
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Konektante..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Rajtigante...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Atendante...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Elŝutante mapon...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesante datenojn...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registante...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Kaptante ludinformojn...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Kaptante kompaniajn informojn...
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Malkonektu
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servilo estas protektata. Enigu pasvorton
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Kompanio estas protektata. Enigu pasvorton
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Enretaj ludantoj
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Enretaj ludantoj
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Servilo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nomo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nomo de la servilo ĉe kiu vi ludas
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de via servilo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nomo de la servilo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Videbleco
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ĉu aliuloj povas vidi vian servilon en la publika listo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Invitkodo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Konektotipo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Ĉu kaj kiel vian servilon povas atingi aliuloj
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Ludanto
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nomo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Via ludantnomo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu vian ludantonomon
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Via ludantnomo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administraj agoj fareblaj por tiu ĉi kliento
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administraj agoj fareblaj por tiu ĉi kompanio
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Aliĝu al tiu ĉi kompanio
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Sendu mesaĝon al tiu ĉi ludanto
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Sendu mesaĝon al ĉiuj ludantoj de tiu ĉi kompanio
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sendu mesaĝon al ĉiuj spektantoj
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Spektantoj
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nova kompanio)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Kreu novan kompanion kaj aliĝu al ĝi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tio ĉi estas vi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Tiu ĉi estas la gastiganto de la ludo
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} kliento{P "" j} - {NUM}/{NUM} kompanio{P "" j}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}La nombroj de ĉi-momente konektitaj klientoj, la nombro de kompanioj kaj la maksimuma nombro de kompanioj permesata de la serviladministranto
# Matches ConnectionType
###length 5
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Loka
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Foraj ludantoj ne povas konekti
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Publika
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Tra relajso
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Forbaru
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Forigi
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administra ago
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forĵeti la ludantoj '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forbari la ludanton '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forigi la kompanion '{COMPANY}'?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Ĉu uzi relajson?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Malsukcesis starigi konekton inter vi kaj la servilo '{STRING}'.{}Ĉu vi volas uzi la relajson '{STRING}' por tiu ĉi sesio?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ne
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Jes, ĉi-foje
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Jes, ne demandu denove
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Partopreni aŭtomatan sondadon?
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Ĉu vi volas partopreni la aŭtomatan sondadon?{}OpenTTD sendos sondaĵon post foriro el ludo.{}Vi povas ŝanĝi tion ĉi iam ajn sub "Ludaj agordoj".
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Antaŭmontru sondaĵrezulton
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Pri sondado kaj privateco
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ne
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Jes
STR_NETWORK_SPECTATORS :Spektantoj
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne konservu la pasvorton.
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donu la novan pasvorton al la kompanio.
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Kompania pasvorto
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Fari defaŭltan kompanipasvorton.
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Uzu ĉi tiun kompanipasvorton kiel defaŭlto por novaj kompanioj.
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Anigi
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Anigi kaj ludi kiel ĉi tiu kompanio.
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Pasvorto
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Pasvorte protektu vian kompanion por eviti ke eksteruloj aliĝu
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Agordu kompanian pasvorton
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Sendu
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Teamo] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Ĉiuj] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Teamo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Teamo] Al {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Al {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Ĉiuj] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Tajpu tekston por retbabilado
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ne trovis retstirilojn aŭ kompiliĝis sen ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}La konektoprovo al la servilo superis la tempolimon aŭ estis rifuzita
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Ne povis konekti pro miso pri NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Retluda sinkronigado fiaskis
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Perdis konekton al retludo
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Ne povis ŝarĝi konservitan ludon
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Ne povis eki la servilon
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Okazis protokoleraro kaj la konekto estis fermita
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}La revidaĵo de la kliento ne kongruas kun la servila revidaĵo
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Malĝusta pasvorto
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}La servilo plenas
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Oni forbaris vin de la servilo
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Oni forbatis vin el la ludo
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Kialo: {STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Vi ne rajtas filudi en ĉi tiu servilo
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Vi estis sendanta tro da komandojn al la servilo
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Via komputilo bezonis tro longan tempon por elŝuti la mapon
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Via komputilo bezonis tro longan tempon por aliĝi al la servilo
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Via ludantnomo estas malvalida
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Ebla konektoperdo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Ne alvenis datumoj de la servilo dum la pasinta{P 0 "" j} {NUM} sekundo{P 0 "" j}
###length 21
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :ĝenerala eraro
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :sensinkroneca eraro
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ne povis ŝarĝi mapon
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :konekto perdiĝis
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokola eraro
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Miso pri NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ne rajtigite
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :ricevis strangan aŭ neatenditan pakaĵon
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :malĝusta revidaĵo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nomo jam uziĝas
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :malĝusta pasvorto
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :malĝusta kompani-ID en DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :forbatite de servilo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :provis uzi filudaĵon
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servilo plenas
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estis sendanta tro da komandojn
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ne ricevis pasvorton ene de la tempolimo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :ĝenerala tempolimo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :elŝutado de mapo daŭris tro longe
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :prilaborado de la mapo daŭris tro longe
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :malvalida klientonomo
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
###length 12
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Ludo paŭzas ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Ludo ankoraŭ paŭzas ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Ludo malpaŭzas ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nombro da ludantoj
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kontektante al klientoj
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manlibro
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :ludoskripto
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :atendas ĝisdatigon de la ligografeo
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlasanta
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ensalutis la ludon
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} aliĝis al la ludo (Kliento #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} iĝis ano de kompanio #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} iĝis spektanto
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} fondis novan kompanion (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} foriris el la ludo ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} ŝanĝis sian nomon al {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} donis {2:CURRENCY_LONG} al {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}La servilo fermis la seancon
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}La servilo restartiĝas...{}Bonvolu atendi...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} estis forbatita. Kialo: ({STRING})
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Servila registrado malsukcesis
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Alia servilo kun la sama invitokodo registris sin. Ŝaltas al "loka" ludotipo.
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Aliaj ludantoj ne povos konekti al via servilo
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Enhavo elŝutiĝas
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de la enhavo
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nomo
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nomo de la enhavo
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klaku linion por rigardi detalojn{}Klaku markobutonon por elekti elŝuton.
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Elekti ĉiujn
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marki ĉiujn enhavojn elŝutotan
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Elektu ĝisdatigojn.
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Malelekti ĉiujn
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marki ĉiujn enhavojn neelŝutotan
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Serĉo eksteraj retejoj
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Serĉu enhavo ne estas disponebla en OpenTTD enhavon servon en retejoj ne asocias al OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Vi forlase OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}La uzokondiĉoj por elŝuti enhavon de eksteraj retejoj estas variaj.{}Vi devas kontroli ĉe la eksteraj retejoj por trovi informojn pri kiel instali la enhavon al OpenTTD.{}Ĉu vi volas daŭrigi?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Etikeda/noma filtro:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Retejo
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Vizitu la retejon de tiu ĉi enhavo
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Elŝuti
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Komencu elŝuti la elektitan enhavon.
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Suma elŝuta grando: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ENHAVINFORMO
###length 5
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Vi ne elektis ĉi tiun por elŝuti.
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Vi elektis ĉi tiun por elŝuti.
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vi jam havas tion
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tiu enhavo estas nekonata kaj ne povas esti elŝutita en OpenTTD.
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tiu estas anstataŭo por ekzistanta {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nomo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versio: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Priskribo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Elŝuta grando: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Elektita ĉar: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependaĵoj: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etikedoj: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD estas farita sen subteno de "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... enhavelŝutado neeblas!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Baza grafiko
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI-biblioteko
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenaro
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Altecmapo
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Bazaj sonoj
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Baza muziko
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Ludoskripto
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Ludoskripta kodoteko
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Enhavo elŝutiĝas...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Petante dosierojn...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Nuntempe elŝutante {STRING} ({NUM} el {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Elŝuto finita
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} el {BYTES} elŝutiĝis ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Ne povis konekti al la enhavservilo...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Elŝuto fiaskis...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... dosiero ne skribebla
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Ne povis malkompaktigi la elŝutitan dosieron
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Mankaj grafikoj
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD bezonas grafikojn por funkcii sed neniu estas trovata. Ĉu vi permesas OpenTDD-n al elŝulti kaj instali ĉi tiujn grafikojn?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Jes, elŝuti la grafikojn
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, fermi OpenTTD
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Elŝutado malsukcesis
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Malsukcesis elŝutado de grafiko.{}Bonvolu elŝuti grafikon permane.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Fermu OpenTTD
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Ebloj por travidebleco
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de signoj. Ctrl+Klak por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de arboj. Ctrl+Klak por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de domoj. Ctrl+Klak por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de industrioj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de konstrueblaĵojn kiel stacidomoj, garaĝoj kaj vojpunktoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de pontoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de aĵoj kiel lumturoj kaj antenoj. Ctrl+Klaku por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Baskuligi travideblecon de katenarion. Ctrl+Klaku por ŝlosi
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Igu objektojn nevideblaj anstataŭ travideblaj
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Klarigeto de ŝarĝfluo
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Ĉiuj
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Neniaj
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Elektu kiujn kompaniojn montri
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}neuzata
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturita
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}superŝutata
# Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} transportendas ĉiumonate de {STATION} al {STATION} ({COMMA}% de la kapacito){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} transportendas ĉiuminute de {STATION} al {STATION} ({COMMA}% de la kapacito){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} transportenda reen ({COMMA}% de la kapacito)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Meznombra veturtempo: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ŝarĝregiona marko
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Malaktiva
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Aktiva
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne marku ŝarĝregionon de proponata loko
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marku ŝarĝregionon ĉe proponata loko
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptiĝas: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provizoj: {GOLD}{CARGO_LIST}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ligi stacion
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Konstrui apartan stacion
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ligi vojpunkton
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Krei apartan vojpunkton
# Generic toolbar
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Malaktiva ĉar ĉi-momente ne haveblas veturiloj por tia ĉi infrastrukturo
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstruado de Fervojo
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstruado de Elektrofervojo
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstruado de Unurela Fervojo
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstruado de Magleva Fervojo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Konstrui trakon. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. Majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Konstrui trakon per Aŭtomata fervoj-reĝimo. Ctrl baskuligas konstrui/forviŝi fervojan konstruon. La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Konstrui vagonartenejon (por konstrui kaj prizorgi vagonarojn). La majuskliga klavo baskuligas konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ŝanĝi relo al vojpunkto. Ctrl-klavo permesas ligi vojpunktojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Konstrui fervojostacion. Premu Stir-butonon por ligi staciojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Konstruu signalojn. Ctrl baskuligas inter semaforaj/trafiklumaj signoj{}Treni konstruas rektan lineon da fervojaj signoj. Per Ctrl, signoj konstruiĝas ĝis la sekvonta kuniĝo{}Ctrl+Klaki malfermas fenestron por elekti trafiklumojn. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Konstruu fervojan ponton. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Konstruu fervojtunelon. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacidomoj. Tenu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Transigu/Plibonigi reltipon. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Fervojo
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrofervojo
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Unurelo
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglevo
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Direkto de la vagonartenejo
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elekti direkton de la vagonartenejo
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Vojpunkto
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Elekti tipon de vojpunkto
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Elekto de Stacidomo
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Direkto
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elektu stacidoman direkton
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Kiom da trakoj
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Elektu nombron da platformoj por stacidomo
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Platforma longo
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Elektu longon de stacidomo
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Tiru k metu
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Tiru por konstrui stacidomon
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Elekti stacidomklason por montri.
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Elekti stacidomotipon por konstrui.
STR_STATION_CLASS_DFLT :Defaŭlta
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Defaŭlta stacio
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Defaŭlta vojhaltejo
STR_STATION_CLASS_WAYP :Vojpunktoj
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Elekto de Signalo
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu montradon de altnivelaj tipoj de semaforoj
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Bloksignalo (elektra){}Tio ĉi estas la plej baza tipo de signalo, kiu permesas al nur unu vagonaro esti en la sama bloko dum la sama tempo
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Enirsemaforo (elektra){}Restas verda dum estas almenaŭ unu verda elirsemaforo de la sekva traksekcio. Alikaze ĝi estas ruĝa
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Elira semaforo (elektra){}Kondutas same kiel bloka semaforo, sed estas bezonata por kaŭzi la ĝustan koloron ĉe eniraj kaj kombinaj antaŭsemaforoj
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombina semaforo (elektra){}La kombina semaforo simple agas kaj kiel enira kaj kiel elira semaforo. Tio ebligas konstrui grandajn "arbojn" de antaŭsemaforoj
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu vagonaro eniru signalan blokon samtempe, se la vagonaro povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Normalan vojrezervan semaforon eblas trapasi de la malantaŭa flanko
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Unudirekta vojrezerva semaforo (elektra){}Vojrezerva semaforo ebligas ke pli ol unu vagonaro eniru signalan blokon samtempe, se la vagonaro povas rezervi vojon ĝis sekura haltopunkto. Unudirektan vojrezervan semaforon ne eblas trapasi de la malantaŭa flanko
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distanco inter semaforoj dum trenado
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Malpliigu semaforan distancon dum trenado
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Pliigu semaforan distancon dum trenado
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elektu Relan Ponton
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elektu Vojan Ponton
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pontelekto - klaku vian preferatan ponton por konstrui ĝin
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Ŝtala pendanta
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Ŝtala ebena
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Ŝtala luksa
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Betona pendanta
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Ligna
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betona
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Ŝtala tuba
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tuba, Silicia
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vojkonstruado
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Konstruado de tramvojoj
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Konstruu vojeron. Ctrl baskuligas inter konstrui/mal-konstrui vojeron. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Konstruu tramvojan sekcion. Stir-klavo ŝaltas konstruadon/forigon por tramvojkonstruado. Majuskliga klavo ŝaltas konstruadon/montradon de kostotakso
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Konstruu vojan sekcion per la Aŭtomata voj-reĝimo. Ctrl+klaku por forigi vojsekcion. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Konstruu tramvojan sekcion per la Aŭtomata tramvoj-reĝimo. Ctrl+klaku por forigi tramvojsekcion. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Konstrui stratveturilan garaĝon (por konstrui kaj prizorgi veturilojn). Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Konstrui tramveturilan garaĝon (por konstrui kaj prizorgi veturilojn). Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Konstruu bushaltejon. Ctrl+klaku por elekti alian stacion por ligi. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Konstrui pasaĝerotraman stacion. Premu Ctrl-klavo por ligi staciojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Konstrui kamionan ŝarĝejon. Premu Ctrl-klavon por ligi ŝarĝejojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Konstrui kargotraman stacion. Ctrl+klaku por elekti alian stacion por ligi. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktivigi/Malaktivigi unudirektajn stratojn
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Konstruu vojponton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Konstrui tramponton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Konstruu vojtunelon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Konstrui tramtunelon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Ĉu konstrui ĉu forigi por vojkonstruado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Ŝaltu konstruadon/forigadon por konstruado de tramvojoj
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konvertu/Plibonigu la tipon de vojo. Majuskliga klavo ŝaltas konstruadon/montradon de kostotakso
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konvertu/Plibonigu la tipon de tramo. Majuskliga klavo ŝaltas konstruadon/montradon de kostotakso
STR_ROAD_NAME_ROAD :Vojo
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramvojo
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Direkto de la stratveturila garaĝo
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elekti direkton de la stratveturila garaĝo
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Direkto de Tramgaraĝo
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elekti direkton de tramgaraĝo
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bushalteja Direkto
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elektu bushaltejan direkton
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ŝarĝstacia Direkto
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elektu ŝarĝstacian direkton
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Direkto de Pasaĝera Tramstacio
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elekti direkton de pasaĝerotramstacio
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Direkto de Frajttram-stacio
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elekti direkton de frajttramstacio
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Konstruado de akvovojoj
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Akvovojoj
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Konstruu kanalojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Konstruu kluzojn. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Konstrui ŝipgaraĝon (por aĉeti kaj prizorgi ŝipojn). Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Konstrui ŝipdokon. Premu Stir-butonon por ligi dokojn. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Meti buon kiu povas esti uzata kiel vojpunkto. Baskuli inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Kunstrui akvedukton. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Difinu akvoregionon.{}Faru kanalon, krom se CTRL estas tenata ĉe marnivelo, kiukaze ĝi anstataŭe transfluas al la ĉirkaŭaĵo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Metu riverojn
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Direkto de la ŝipgaraĝo
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elekti direkton de la ŝipgaraĝo
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Haveno
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughavenoj
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Konstrui flughavenon. Prermu Ctrl-klavon per ligi flughavenojn. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Elekto de Flughaveno
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Elektu grandecon/tipon de flughaveno
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flughavena klaso
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Aranĝo {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Malgranda flughaveno
STR_AIRPORT_CITY :Urba flughaveno
STR_AIRPORT_METRO :Ĉefurba
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacia
STR_AIRPORT_COMMUTER :Urbeta flughaveno
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinenta
STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterejo
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterogaraĝo
STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterstacio
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Malgrandaj flughavenoj
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grandaj flughavenoj
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Nabaj flughavenoj
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterhaveno
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruon generis: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landaspekto
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Malaltigu landangulon. Per tiri, la unua angulo malaltigos, kaj la regiono tirata nivelos same. Ctrl-klavo nivelos angule la tiratan regionon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Altigu landangulon. Per tiri, la unua angulo altigos, kaj la regiono tirata nivelos same. Ctrl-klavo nivelos angule la tiratan regionon. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ebenigu landon ĝis la nivelo de unua eleka angulo. Per Ctrl+tiri, la regiono tirata nivelos same angule. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Aĉetu landon por onta uzo. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Elekto de Objekto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Elektu objekton por konstrui. La majuskliga klavo baskuligas inter konstrui/(kosto)taksi
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Elektu klason de la objekto konstrui
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Antaŭvido de la objekto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Grandeco: {GOLD}{NUM} x {NUM} kaheloj
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Lumturoj
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transigantoj
# Tree planting window (last eight for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arboj
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu arbo-tipon por planti. Kiam la regiono jam havas arbojn, aliaj arb-tipoj plantiĝos
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Arboj de hazardaj tipoj
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Metu arbojn de hazardaj tipoj. Baskulu inter konstrui/(kosto)taksi per maljuskliga klavo
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Hazardaj Arboj
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Hazarde plantu arbojn en la tuta lando
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normala
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantu unuopajn arbojn per trenado super la pejzaĝo.
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :Arbareto
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantu malgrandajn arbarojn per trenado super la pejzaĝo.
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Arbaro
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON.n :{BLACK}Arbaron
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantu grandajn arbarojn per trenado super la pejzaĝo.
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landa Generado
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Metu rokecajn lokojn en la lando
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Tenu Ctrl por forigi ĝin
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Grandigu landparton por (mal)altigi
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Malgrandigu landparton por (mal)altigi
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Kreu landon hazarde
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Kreu novan scenaron
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reigu landaspekton
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Forviŝu ĉiujn posedaĵojn de la kompanio disde la mapo
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Reigu Landaspekton
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn posedaĵojn de la kompanio?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Urba Generado
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Urbo
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fondu novan urbon. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Hazarda Urbo
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fondi urbon en hazarda loko
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Multaj hazardaj urboj
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Kovru la mapon per hazarde metitajn urbojn
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Etendu ĉiujn urbojn
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Ĉiuj urboj kreskas iomete
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Urbnomo:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Enigu urbnomon
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klaku por enigi urbnomon
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Hazarda nomo
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Kreu hazardan novan urbnomon
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Urba grandeco:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malgranda
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mezgranda
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Granda
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Arbitre
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu urban grandecon
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Urbo
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Urbegoj kreskas pli rapide ol kutimaj urboj{}Depende de agordoj, ili pli grandas je fondiĝo
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Urba strataranĝo:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selektu strataranĝon uzendan por ĉi tiu urbo
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originale
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Pli bonaj stratoj
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 krado
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 krado
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Hazarde
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fondado de industriejoj
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Elektu la taŭgan industrion de ĉi tiu listo
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Kreu hazardajn fabrikojn
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Kovru la mapon per hazarde metitajn industriojn
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Kreu hazardaj fabrikojn
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas krei multajn hazardajn fabrikojn?
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kosto: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospektori
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Konstruu
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fondi
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Forigu ĉiujn fabrikojn
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas forigi ĉiujn fabrikojn?
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ĉeno de industrio por {STRING} industrio
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ĉeno de industrio por ŝarĝo de {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Provizantaj industrioj
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Akceptantaj industrioj
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domoj
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Alklaku la industrion por vidi ĝia provizanoj kaj klientoj
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Alklaku la ŝarĝon por vidi ĝia provizantoj kaj klientoj
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Montru ĉenon
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝarĝoj provizantajn kaj akceptantajn industriojn
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Sinsekvigu al karteto
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ankaŭ elektu la montrajn industriojn je la karteto
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Elektu Ŝarĝon
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Electu la ŝarĝon, kiun vi deziras montri
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Electu industrion
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Elektu industrion, kiun vi deziras montri
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landregionaj informoj
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrigu la ĉefvidon ĉe la loko de la kahelo. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la loko de la kahelo
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Forviŝkosto: {LTBLUE}ne eblas
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Forviŝkosto: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Enspezo kaze de forigo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Posedanto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Stratposedanto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Posedanto de tramvojo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Posedanto de fervojo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokaj estroj: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neniu
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Troviĝo: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Kreite: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stacioklaso: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Staciotipo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Aerohavena klaso: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Aerohavena nomo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nomo de flughavena kahelo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Ŝarĝo akceptata: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de relo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Vojtipo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tramvoja tipo: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rela rapideclimo: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Voja rapideclimo: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Trama rapideclimo: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rokoj
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Malglata lando
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Nuda lando
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herbo
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Kampoj
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neĝkovrita lando
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Dezerto
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Fervoja trako
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Fervoja trako kun blokaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Fervoja trako kun antaŭsemaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Fervoja trako kun elirsemaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Fervoja trako kun kombinaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Fervoja trako kun vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Fervoja trako kun unudirektaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Fervoja trako kun blokaj kaj antaŭaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Fervoja trako kun blokaj kaj eliraj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Fervoja trako kun blokaj kaj kombinaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Fervoja trako kun blokaj kaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Fervoja trako kun blokaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Fervoja trako kun antaŭaj kaj eliraj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Fervoja trako kun antaŭaj kaj kombinaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Fervoja trako kun antaŭsemaforoj kaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Fervoja trako kun antaŭaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Fervoja trako kun eliraj kaj kombinaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Fervoja trako kun eliraj kaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Fervoja trako kun eliraj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Fervoja trako kun kombinaj kaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Fervoja trako kun kombinaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Fervoja trako kun vojrezervaj kaj unudirektaj vojrezervaj semaforoj
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Vagonartenejo
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Strato
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strato kun lampoj
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Strato kun arboj apude
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stratveturila garaĝo
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Traknivela pasejo
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvojo
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (konstruata)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Arboj
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Praarbaro
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusoj
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stacidomo
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Aviadila hangaro
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughaveno
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ŝarĝaŭta stacio
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bushaltejo
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Haveno
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Buo
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Vojpunkto
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Akvo
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanalo
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Kluzo
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivero
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Mara aŭ rivera bordo
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ŝipgaraĝo
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Fervoja tunelo
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Voja tunelo
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ŝtala pendanta relponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ŝtala ebena relponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ŝtala luksa relponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Fortbetona pendanta relponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ligna relponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betona relponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Tuba relponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ŝtala pendanta vojponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ŝtala ebena vojponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ŝtala luksa vojponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Fortbetona pendanta vojponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ligna vojponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betona vojponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Tuba vojponto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukto
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmitilo
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Lumturo
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Kompania Ĉefkonstruaĵo
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Kompanie posedata lando
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Pri OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Origina kopirajto {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Ĉiuj rajtoj rezervitaj
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} La teamo de OpenTTD
# Framerate display window
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildrapido
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Rapido de simulado: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombro de tempopulsoj simulataj ĉiusekunde.
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Grafika bildrapido: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombro de bildokadroj montrataj ĉiusekunde.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Nuna ludrapideca faktoro: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Kiom rapide la ludo nun iras, kompare al la atendata rapideco je normala simuladrapido.
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Nuna
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Averaĝa
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memory
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}La datumoj baziĝas je {COMMA} mezuroj
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} kadroj sekunde
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} kadroj sekunde
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} kadroj sekunde
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
###length 15
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Luda iteracio ensume:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Traktado de ŝarĝoj:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Vagonaraj tempopulsoj:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Stratveturilaj tempopulsoj:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ŝipaj tempopulsoj:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Aviadilaj tempopulsoj:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Mondaj tempopulsoj:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Ligografea prokrasto:
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafika bildigo:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Mondaj vidujoj:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videa eligo:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Sonmiksado:
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Ludoskriptoj/AI ensume:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Ludoskripto:
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
###length 15
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Luda iteracio
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Traktado de ŝarĝoj
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Vagonaraj tempopulsoj
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Stratveturilaj tempopulsoj
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ŝipaj tempopulsoj
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Aviadilaj tempopulsoj
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Mondaj tempopulsoj
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Ligografea prokrasto
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafika bildigo
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Bildigo de mondaj vidujoj
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videa eligo
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Sonmiksado
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Ludoskriptoj/AIoj ensume
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Ludoskripto
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Konservu Ludon
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Ŝarĝu Ludon
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Konservu Scenaron
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Ŝarĝu Scenaron
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Ŝarĝu Altecmapon
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Konservu altecmapon
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klaku ĉi tie por salti al la nuna defaŭlta konserva dosierujo
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libera{P "" j}
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listo da diskoj, dosierujoj kaj luddosieroj
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nune elektita nomo por luddosiero
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Forviŝu
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Forviŝu la nun elektitan luddosieron
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Konservu
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Konservu la nunan ludon per la elektita nomo
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Ŝarĝu
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ŝarĝu la elektan ludon
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ŝarĝu la elektitan altecmapon
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaloj de la Ludo
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ne disponeblas informoj
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Anstataŭigi dosieron
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Ĉu vi certas ke vi volas anstataŭigi la ekzistantan dosieron?
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Dosierujo)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Supra dosierujo)
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Entajpu ludkonservnomon
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Mondgenerado
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Mapgrandeco:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selektu la grandeco de la mapo en azuleĥoj. La nombro de disponeblaj azuleĥoj estos iom pli malgranda
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Kiom da urboj:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Urbonomoj
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elektu stilon de urbonomoj
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Kiom da industrioj:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Elektu densecon de industriejoj, aŭ specifan nombron
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Plej alta pinto:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Pliigu la maksimuman altecon de la plej alta pinto sur la mapo je unu
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Malpliigu la maksimuman altecon de la plej alta pinto sur la mapo je unu
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Neĝa kovro:
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Pliigu neĝan kovron je dek procentoj
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Malpliigu neĝan kovron je dek procentoj
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Dezerta kovro:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Pliigu dezertan kovron je dek procentoj
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Malpliigu dezertan kovron je dek procentoj
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terentipo:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Marnivelo:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Elektu marnivelon
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Riveroj:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Reguleco:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Diverseca distribuo:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generu
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Agordoj de NewGRF
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Montru NewGRF-agordojn
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}AI-agordoj
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Malfermu AI-agordojn
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Ludoskriptaj agordoj
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ludoskriptajn agordojn
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angle (Originale)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :France
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Germane
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angle (Aldone)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latin-Amerike
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Angle (Stulte)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Svede
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nederlande
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finne
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Pole
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovake
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvege
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hungare
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Aŭstrie
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumane
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Ĉeĥe
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Svise
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dane
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turke
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Itale
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalune
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Maprandoj:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu randojn de la ludmondo
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordokcidenta
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordorienta
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudorienta
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudokcidenta
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Libermana
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Akvo
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Hazarde
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Hazarde
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Permane
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Mapa turniĝo:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Mapa nomo:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Grandeco:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Plej alta pinto
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Neĝa kovro (en %)
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Dezerta kovro (en %)
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ŝanĝu komencjaron
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenara tipo
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Ebena lando
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generu ebenan landon
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Hazarda lando
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Alteco de ebena lando:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Malaltigu la altecon de ebena lando per unu
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Altigu la altecon de ebena lando per unu
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Ŝanĝu altecon de ebena lando
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generas mondon...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Ĉesu
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Ĉesu generi mondon
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ĉu vi vere volas ĉesi generi mondon?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% komplete
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Mondgenerado
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Rivergenerado
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Arba generado
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Nemoveblaĵa generado
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generado de malglataj kaj rokaj regionoj
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Agordante ludon
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Trakurante kvadratojn
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Ruligas la skripton
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparante ludon
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Agordoj
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detalaj informoj de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivaj dosieroj de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Malaktiva dosieroj de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Elektu antaŭaro:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtroteksto:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ŝarĝu la elektan antaŭaron
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Konservu antaŭaron
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Konservu la nunan liston kiel antaŭaro
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Forviŝu antaŭaron
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Forviŝu la kurente elektan antaŭaron
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Aldonu
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Aldonu la elektitan NewGRF-dosieron al viaj agordoj
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Reserĉu dosierojn
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Ĝisdatigu la liston da haveblaj NewGRF-dosieroj
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Forviŝu
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Forviŝu la elektitan dosieron de NewGRF el la listo
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Supren
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Movu la elektitan NewGRF-dosieron supren en la listo
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Malsupren
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Movu la elektitan NewGRF-dosieron malsupren en la listo
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Ĝisdatigu
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Ĝisdatigu NewGRF-dosierojn por kiuj vi havas instalitan pli novan version
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listo da instalitaj NewGRF-dosieroj
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Agordu parametrojn
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Montru parametrojn
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Baskuligi paletron
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Apliku ŝanĝojn
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trovi mankan enhavon enrete
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Kontroli ĉu eblas trovi la mankan enhavon enrete.
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Dosiernomo: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versio: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kongrua versio: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paletro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Defaŭlta (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Defaŭlta (D) / po 32 bitoj por rastrumero
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Malnova (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Malnova (W) / po 32 bitoj por rastrumero
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametroj: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Neniuj
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ne haveblas informoj
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ne trovis apartenan dosieron
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Malaktiva
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Malkongrua ĉe ĉi tio versio de OpenTTD
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Konservu antaŭagordon
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Nuligu
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne ŝanĝu la antaŭagordon
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Konservu
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Ŝanĝu parametroj de la NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fermu
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reigu
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Kondiĉu ĉiujn parametrojn al ilia norma valoro
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombro da parametroj: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspektu - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Magistro
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} je {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekto
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de relo
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Vojtipo
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sekvanta bildeto
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Iru al bildeto
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Iru al la indikita bildeto. Se la bildeto ne estas normala bildeto, iru plu ĝis la sekva normala bildeto
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Antaŭa bildeto
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Movadi la bildeton, ŝanĝante la X kaj Y distancojn. Stir-klako por movi la bildeton je 8 unuoj samtempe
###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Celkruco
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restarigu la nunajn relativajn deŝovojn
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-deŝovo: {NUM}, Y-deŝovo: {NUM} (Relativa)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Elektu bildeto
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Elektu bildeton ie el la ekrano
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Iru al bildeto
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Averto: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Eraro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatalo: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" respondis per neriparebla eraro:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" respondis per eraro:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne funkcios kun la versio de TTDPatch menciata de OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} estas por la {2:STRING}-versio de TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} estas intencita por uzo kun {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Malvalida parametro por {1:STRING}: parametro {2:STRING} ({3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} devas esti ŝarĝata antaŭ {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} devas esti ŝarĝata post {2:STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} bezonas OpenTTD-version {2:STRING} aŭ pli bonan
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :la GRF-dosiero estas farita por traduki
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Tro da NewGRF-oj estas ŝarĝataj
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neatendita bildeto (bildeto {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nekonata "Action 0"-atributo {4:HEX} (bildeto {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Okazis provo uzi malvalidan ID (bildeto {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enhavas rompitan bildeton. Ĉiuj rompitaj bildetoj aspektos kiel ruĝaj demandsignoj (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enhavas plurajn "Action 8"-erojn (bildeto {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :La petitaj GRF-resursoj ne haveblas (bildeto {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} estis malaktivata per {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Malvalida/nekonata bildeta aranĝoformato (bildeto {3:NUM})
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Atentu!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vi ŝanĝos kurantan ludon. Tio povas paneigi OpenTTD aŭ rompi la ludstaton. Ne sendu cim-raportojn pri tiaj problemoj.{}Ĉu vi tute certas, ke vi volas fari tion?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Dosiero ne aldoneblas: duobla GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ne troviĝis apartena dosiero (ŝarĝis taŭgan GRF)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Ne eblas aldoni dosieron: NewGRF-a dosierlimo atingita
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Taŭga(j) GRF(oj) ŝarĝiĝis por mankaj dosieroj
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manka(j) GRF-dosiero(j) malŝaltiĝis
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manka(j) GRF-dosiero(j)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Malpaŭzigo povas paneigi OpenTTD. Ne sendu erarraporton se sekve okazos paneo.{}Ĉu vi vere volas malpaŭzigi?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Neniu
###length 3
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Ĉiuj dosieroj alestaj
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Trovis kongruajn dosierojn
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Mankaj dosieroj
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}La konduto de la NewGRF '{0:STRING}' verŝajne kaŭzos malsinkroniĝojn kaj/aŭ paneojn
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ĝi ŝanĝis la veturilan longecon de '{1:ENGINE}' dum ĝi ne estis en garaĝo
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ĝi ŝanĝis la veturilan kapaciton de '{1:ENGINE}' dum ĝi ne estis en garaĝo aŭ readaptiĝanta
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}La vagonaro '{VEHICLE}' apartenanta al '{COMPANY}' havas malvalidan longecon. Tion verŝajne kaŭzis problemoj pri NewGRF-oj. La ludo eventuale malsinkroniĝos aŭ paneos
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' donas malĝustan informon
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' kaŭzis senfinan iteracion en la revokfunkcio por produktado
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}'Revoko' {1:HEX} revenis nekonatan/malvalidan rezulton {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<malvalida ŝarĝo>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <malvalida ŝarĝo>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<malvalida modelo de veturilo>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<malvalida industrio>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<malvalida veturilo>
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Trovas NewGRF-oj
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Trovas NewGRF-oj. Dependa de la sumo ĝi povas esti longetempe...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF-o{P "" j} trovis da estimata {NUM} NewGRF-o{P "" j}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Trovas por arĥivoj
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Ŝildolisto - {COMMA} ŝildo{P "" j}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Parigu kazon
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Aktivu/Malaktivu parigan kazon dum komparanta signajn nomojn kontraŭ la filtra teksto
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Ŝanĝu tekston de la ŝildo
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrigu ĉefvidon je la loko de la ŝildo. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la loko de la ŝildo
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Iri al la sekva signo
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Iri al la antaŭa signo
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Enigu nomon por la signo
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Urboj
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}-Neniu -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Urbego){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Urbonomoj - klaku nomon por centri vidpukto ĉe la urbo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la urba loko
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Monda enloĝantaro: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Urbego)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Enloĝantoj: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domoj: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} pasintmonate: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maksimume: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Kargo bezonata por kreskigi urbon:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} bezonatas
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} bezonatas en vintro
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} liverita
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ankoraŭ bezonata)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (liverita)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La urbo kreskas ĉiun {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La urbo kreskas ĉiun {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (pagata)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La urbo {RED}ne{BLACK} kreskas
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Urba brulimo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la urbo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la urba loko.
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokaj estroj
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Montru informojn pri lokaj estroj
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu urbonomon
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Vastigu
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Grandigu la urbon
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Forigu
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Plene forigu ĉi tiun urbon
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Alinomi urbon
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Lokaj estroj de {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zono
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Montru la zonon ene de la limoj de la lokaj estroj
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Takso de transportkompanioj:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Haveblaj agoj:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fareblaĵoj en ĉi tiu urbo - alklaku por pliaj detaloj
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Faru
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Plenumu la elektitan agon el la ĉi-supera listo
###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malgranda reklama kampanjo
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mezgranda reklama kampanjo
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Granda reklama kampanjo
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Fondu lokan vojrekonstruadon
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Konstruu statuon de la kompaniestro
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Fondu novajn konstruaĵojn
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Aĉetu ekskluzivan transportrajton
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subaĉetu la lokajn estrojn
###next-name-looks-similar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Komencu malgrandan lokan varbadkampanjon, por altiri pliajn pasaĝerojn kaj kargojn al viaj transportservoj.{}Portempe altigas staciajn pritaksojn en malgranda areo ĉirkaŭ la urbocentro.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Komencu mezgrandan lokan varbadkampanjon, por altiri pliajn pasaĝerojn kaj kargojn al viaj transportservoj.{}Portempe altigas staciajn pritaksojn en mezgranda areo ĉirkaŭ la urbocentro.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Komencu grandan lokan varbadkampanjon, por altiri pliajn pasaĝerojn kaj kargojn al viaj transportservoj.{}Portempe altigas staciajn pritaksojn en granda areo ĉirkaŭ la urbocentro.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Konstruu statuon honore al via kompanio.{}Porĉiame altigas staciajn pritaksojn en tiu ĉi urbo.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pagu la konstruadon de novaj komercaj konstruaĵoj en la urbo.{}Portempe rapidigas la kreskadon de tiu ĉi urbo.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subaĉetu la lokajn estrojn por pliigi vian rendimenton, riskante grandan punon je kaptiĝo.{}{POP_COLOUR}Kosto: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Celoj de {COMPANY}
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Tutmondaj celoj
STR_GOALS_SPECTATOR :Tutmondaj celoj
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Tutmonde
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Montru tutmondajn celojn
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Kompanio
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON.n :{BLACK}Kompanion
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Montru celojn de la kompanio
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nenia -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klaku la celon por centri la ĉefvidon ĉe la industrio/urbo/kahelo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko de la industrio/urbo/kahelo
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informoj
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Atentu
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Eraro
# Goal Question button list
###length 18
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Nuligi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Bone
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Jes
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Malakcepti
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Akceptu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoru
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Reprovu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Antaŭa
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Sekva
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ek
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Daŭrigu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restartigu
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Prokrasti
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fermu
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencioj
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subvencioj haveblas por jenaj servoj:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({STRING})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Neniu -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servoj subvenciataj:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} al {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klaku servon por centri vidpunkto ĉe la industrio/urbo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :ĝis {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :ene de {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :ĝis {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restas
# Story book window
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Paĝo {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltu al specifa paĝo elektante ĝin en tiu ĉi falmenuo.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Antaŭa
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Iru al la antaŭa paĝo
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Sekva
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Iru al la sekva paĝo
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Malvalida celreferenco
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stacionomoj - klaku nomon por centri vidpunkto ĉe la stacio. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenu Ctrl-klavon por elekti plurajn erojn
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stacio{P "" j}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Neniu -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Elektu ĉiujn konstruaĵojn
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Neniaj ŝarĝoj
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sen ŝarĝotakso
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervita por ŝarĝu)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Akceptas
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Montri liston de akceptataj ŝarĝoj.
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptiĝas: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Tiu ĉi stacio havas ekskluzivajn transportrajtojn en tiu ĉi urbo.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} aĉetis ekskluzivajn transportrajtojn en tiu ĉi urbo.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Takso
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Montru stacian takson
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupigu laŭ
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stacio: Atendanta
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Kvanto: Atendanta
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stacio: Planata
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Kvanto: Planita
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} tra {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} al {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} el nekonata stacio
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} al ajna stacio
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} tra ajna stacio
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} de tiu ĉi stacio
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} haltos ĉe tiu ĉi stacio
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} al tiu ĉi stacio
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sen-halte
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Ekirpunkto-Tra-Celpunkto
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Ekirpunkto-Celpunkto-Tra
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Tra-Ekirpunkto-Celpunkto
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Tra-Celpunkto-Ekirpunkto
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Celpunkto-Ekirpunkto-Tra
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Celpunkto-Tra-Ekirpunkto
###length 8
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Plorige
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Malbone
STR_CARGO_RATING_POOR :Ne bone
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mezmeze
STR_CARGO_RATING_GOOD :Bone
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Tre bone
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Bonege
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Elstare bonege
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stacio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la stacioloko.
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu nomon de stacio
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ĉiujn vagonarojn kun ĉi tiu stacio en la plano
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Montru ĉiujn stratveturilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montru ĉiujn aviadilojn kun ĉi tiu stacio en la plano
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ĉiujn ŝipojn kun ĉi tiu stacio en la plano
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Alinomi stacion/ŝarĝejon
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fermu la flughavenon
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Malpermesu al aviadiloj surteriĝi ĉe tiu ĉi flughaveno
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la vojpunkto. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko.
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Ŝanĝi nomon de vojpunkto.
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la buo. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la bua loko.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Ŝanĝi nomon de la buo.
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ŝanĝu vojpunktonomon
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financoj de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Jaro
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periodo
###length 3
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Enspezo
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Operaciaj elspezoj
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalaj elspezoj
###length 13
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruado
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novaj Veturiloj
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vagonaroj
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stratveturiloj
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aviadiloj
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Ŝipoj
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastrukturo
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Vagonaroj
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Stratveturiloj
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aviadiloj
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Ŝipoj
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Rento pri Prunto
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Alia
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Ensume
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Profito
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Banka Balanco
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Propra kapitalo
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Prunto
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Interezo de prunto: {BLACK}{NUM}%
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maksimuma prunto: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pruntu {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Grandigu prunton. Ctrl+Klak prunteprenas maksimume
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Repagu {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Repagu pruntparton. Ctrl+klak malpruntigas maksimume.
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastrukturo
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manaĝanto)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaŭgurita: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Kolorskemo:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veturiloj:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vagonaro{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} stratveturilo{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aviadiloj
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} ŝipo{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Neniu
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Kompania valoro: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastrukturo:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} fervojpeco{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vojpeco{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} akvokahelo{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stacia{P "" j} kahelo{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION.n :{WHITE}{COMMA} stacia{P "" j}n kahelo{P "" j}n
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flughaveno{P "" j}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT.n :{WHITE}{COMMA} flughaveno{P "" j}n
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nenia
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Faru HQ
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Konstrui kompanian administraciejon
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vidu HQ
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Rigardi kompanian administraciejon
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Relokigu HQ
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Rekonstruu kompanian ĉefkonstruaĵon aliloke por 1% de kompanivaloro. Tenu maljuskliga klavo + Klak por (kost)taksi sen rekonstrui ĉefkonstruaĵon
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaloj
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vidu detalajn nombrojn de infrastruktureroj
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Donu monon
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Donu monon al tiu ĉi kompanio
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Vizaĝo
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu novan vizaĝon por la manaĝanto
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Kolorskemo
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu la kompaniveturilan koloraron
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Kompaninomo
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la kompanio
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Manaĝantnomo
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la manaĝanto
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Kompania Nomo
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nomo de la Manaĝanto
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Entajpu la monkvanton kiun vi volas doni
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ni serĉas transportkompanion por transpreni nian kompanion.{}{}Ĉu vi volas aĉeti {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrukturo de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Fervojpecoj:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Semaforoj
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS.n :{WHITE}Semaforojn
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Vojpecoj:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Tramvojpecoj:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Akvaj kaheloj:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaloj
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stacioj:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Staciaj kaheloj
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flughavenoj
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/jaro
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periodo
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrioj
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Neniu -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportiĝis){BLACK}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} kaj {NUM} pliaj...
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrionomoj - klaku nomon por centri vidon ĉe la industrio. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Ŝarĝo akceptata: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produktata kargo: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Ĉiaj ŝarĝoj
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Neniu
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Lastmonata produktado:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportiĝis)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la industrio. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la industrioloko.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produkta nivelo: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Bezonas: {YELLOW}{STRING.n}{STRING.n}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produktas: {YELLOW}{STRING}{STRING.n}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION.n :, {STRING.n}{STRING.n}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Bezonas:
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} atendas{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Ŝanĝu produktadon (multoble de 8, ĝis 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Ŝanĝu produktan nivelon (procento, limigo je 800%)
# Vehicle lists
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vagonaro{P "" j}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stratveturilo{P "" j}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Ŝipo{P "" j}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aviadilo{P "" j}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vagonaroj - alklaku vagonaron por pliaj informoj
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stratveturiloj - alklaku veturilon por informoj
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ŝipoj - alklaku ŝipon por informoj
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aviadiloj - alklaku aviadilon por informoj
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Haveblaj Vagonaroj
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Haveblaj Veturiloj
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Haveblaj Ŝipoj
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Haveblaj Aviadiloj
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Manaĝu liston
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sendu instrukciojn al ĉiuj veturiloj en la listo
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Anstataŭu veturilojn
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Sendu por prizorgo
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Gajno ĉi-jare: {CURRENCY_LONG} (pasintjare: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profito ĉi-periode: {CURRENCY_LONG} (pasintperiode: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Sendu al garaĝo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Sendu al garaĝo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Sendu al garaĝo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Sendu al hangaro
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alklaku por haltigi ĉiujn veturilojn en la listo
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn veturilojn en la listo
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Vidu liston da ĉiuj haveblaj maŝinoj por ĉi tiu veturilspeco
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Kunhavaj ordonoj de {COMMA} Veturilo{P "" j}
# Group window
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Ĉiuj vagonaroj
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Ĉiuj stratveturiloj
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Ĉiuj ŝipoj
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Ĉiuj aviadiloj
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Sengrupaj vagonaroj
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Sengrupaj stratveturiloj
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Sengrupaj ŝipoj
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Sengrupaj aviadiloj
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupoj - klaku grupon por listigi ĉiujn veturilojn de tiu ĉi grupo. Trenu/faligu grupojn por ordigi ĝin
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klaku por krei grupon
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Viŝu la selektitan grupon
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alinomi la elektitan grupon
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Forviŝu grupon
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun ĉi grupon kaj ajnajn subgrupojn?
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Aldonu kunhavajn veturilojn
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Forigi ĉiujn veturilojn
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Alinomi grupon
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Ĉi-jara profito:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profito ĉi-periode:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Pasintjara profito:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Profito pasintperiode:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
# Build vehicle window
###length 4
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novaj Relaj Veturiloj
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novaj Elektraj Relaj Veturiloj
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novaj Unurelaj Veturiloj
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novaj Maglevaj Veturiloj
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novaj stratveturiloj
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novaj tramveturiloj
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Novaj stratveturiloj
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novaj stratveturiloj
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novaj Ŝipoj
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novaj Aviadiloj
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosto de readapto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rapido: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Forto: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rapido: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rapido sur oceano: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rapido sur kanalo/rivero: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapablo: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(transformebla)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Pripensite: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vivlongo: {GOLD}{COMMA} jaro{P "" j}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Pleja Fidebleco: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosto de readapto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pezo: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rapido: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kosto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosto de readapto: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rapideco: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Enhaveco: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagonfortoj: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Weight: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Transformebla al: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Ĉiaj ŝarĝoj
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Neniu
STR_PURCHASE_INFO_NONE.n :Neniun
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Nur lokomotivoj
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Ĉio krom {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maksimuma Tiro: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Atingdistanco: {GOLD}{COMMA} kaheloj
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aviadilo: {GOLD}{STRING}
###length 3
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Ĉiaj ŝarĝoj
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Varoj
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Neniaj
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vagonara elektolisto - alklaku veturilon por informoj
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stratveturila elektolisto. Alklaku veturilon por informoj. Ctrl+klak por montri/kaŝi tiun ĉi veturiltipon
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ŝipa elektolisto. Alklaku ŝipon por informoj. Ctrl+klak por montri/kaŝi tiun ĉi ŝipotipon
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aviadilelekta listo. Alklaku aviadilon por informoj. Ctrl+klak por montri/kaŝi tiun ĉi aviadiltipon
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉeti Veturilon
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉeti Veturilon
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉeti Ŝipon
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉeti Aviadilon
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu veturilon
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu veturilon
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu ŝipon
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu la aviadilon
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aĉetu la emfazitan vagonaron. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aĉetu la emfazitan stratveturilon. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aĉetu la emfazitan ŝipon. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aĉetu la emfazitan aviadilon. Ankaŭ premu Shift por nur montri la taksitan koston
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu la emfazitan relveturilon. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu la emfazitan stratveturilon. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aĉetu kaj readaptu la emfazitan ŝipon. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Alinomi
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Alinomi
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Alinomi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Alinomi
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alinomi vagonaran tipon
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alinomi stratveturilan tipon
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alinomi ŝiptipon
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alinomi aviadiltipon
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Kaŝu
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Kaŝu
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Kaŝu
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Kaŝu
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Montru
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Montru
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Montru
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Montru
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de vagonara tipo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de stratveturila tipo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de ŝipa tipo
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu kaŝadon/montradon de aviadila tipo
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Alinomi vagonaran tipon
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Alinomi stratveturilan tipon
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Alinomi ŝiptipon
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Alinomi aviadiltipon
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi nomon de tenejo
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Alinomi tenejon
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veturilo{P "" j}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vagonaroj - klaku vagonaron maldekstre por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ /origi (dis)de vagonaro. Ctrl-premi influas ĉiom da sekvantajn vagonojn
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veturiloj - dekstra-alklaku veturilojn por informoj
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ŝipoj - dekstra-alklaku ŝipon por informoj
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aviadiloj - dekstra-alklaku aviadilon por informoj
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru lokomotivon aŭ vagonaron ĉi tien por vendi
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru stratveturilon ĉi tien por vendi
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru ŝipon ĉi tien por vendi
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}DTiru aviadilon ĉi tien por vendi
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vendi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vendi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vendi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vendu ĉiujn aviadilojn en la hangaro
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aŭtomate anstataŭi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Veturiloj
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Veturiloj
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Ŝipoj
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novaj Aviadiloj
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Aĉeti novan lokomotivon aŭ vagonon
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Aĉeti novan stratveturilon
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Aĉeti novan ŝipon
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Aĉeti novan aviadilon
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonu Vagonaron
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonu Veturilon
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonu Ŝipon
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonu aviadilon
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Aĉeti kopion de vagonaro kun ĉiuj vagonoj. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste vagonaron en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Aĉeti kopion de stratveturilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste veturilon en aŭ ekster la garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Aĉeti kopion de ŝipo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste ŝipon en aŭ ekster garaĝo. Ctrl+Klak kunhavigas la itineron. Maljuskliga klavo+klaku montras taksatan koston sen aĉeti
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Aĉetu kopion de aviadilo. Klaku ĉi tiun butonon kaj poste aviadilon en aŭ ekster la hangaro. Ctrl+Klak kunhavigas la ordonojn. Ankaŭ premu Shift por nur montri kostotakson
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la vagonartenejo. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la vagonartenejo loko.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la stratveturilan garaĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la garaĝa loko.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centri ĉefvidon ĉe la ŝipgaraĝon. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la ŝipgaraĝa loko.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centru ĉefvidon ĉe la loko de la hangaro. Ctrl+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la loko de la hangaro
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj vagonaroj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj stratveturiloj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj ŝipoj kun ĉi tiu garaĝo en siaj itineroj
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Akiri liston da ĉiuj aviadiloj kun ajna hangaro ĉe tiu ĉi flughaveno en siaj itineroj
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klaki por haltigi ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klaku por haltigi ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alklaku por haltigi ĉiujn aviadilojn en la hangaro
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn vagonarojn en la garaĝo
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn stratveturilojn en la garaĝo
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klaku por starti ĉiujn ŝipojn en la garaĝo
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alklaku por starti ĉiujn aviadilojn en la hangaro
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiru la lokomotivon ĉi tien por vendi la tutan vagonaron.
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vi vendos ĉiujn veturilojn en la garaĝo. Ĉu vi certas?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mesaĝo de veturil-produktanto
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nova {STRING} estas inventita - ĉu vi ŝatus jaron ekskluzive uzi la veturilon, por ke ni povu vidi ĝian funkciadon antaŭ ol ĝi estos plene havebla?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :fervoja lokomotivo
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :elektrofervoja lokomotivo
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE.n :elektrofervojan lokomotivon
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :unurellokomotivo
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magleva lokomotivo
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :stratveturilo
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramvoja veturilo
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE.n :tramvojan veturilon
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aviadilo
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :ŝipo
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kosto: {CURRENCY_LONG} Pezo: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kosto: {CURRENCY_LONG} Maksimuma rapideco: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Rapideco: {VELOCITY} Povo: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo de aviadilo: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Irkosto: {CURRENCY_LONG}/jaro
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Irkosto: {CURRENCY_LONG}/periodo
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacito: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacito: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Anstataŭu {STRING.n} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Uzataj veturiloj
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolumno kun veturiloj kiujn vi posedas
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Haveblaj veturiloj
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vagonaro
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Stratveturilo
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Ŝipo
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aviadilo
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Elektu maŝinon por anstataŭi
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Elektu novan maŝinon por uzi anstataŭ la maldekstre elektitan
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Komencu Anstataŭi
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Anstataŭigu ĉiujn veturilojn nun
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Anstataŭigu nur malnovajn veturilojn
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Premu por komenci anstataŭi la maldekstre elektitan maŝinon per la dekstre elektitan
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ne anstataŭante
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ne elektiĝis veturilo
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ĉesu Anstataŭi
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Premu por ĉesi anstataŭi la maldekstre elektitan maŝinon
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Ŝaltu inter maŝina kaj vagona anstataŭigo
STR_REPLACE_ENGINES :Maŝinoj
STR_REPLACE_WAGONS :Vagonoj
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Ĉiuj relveturiloj
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE.n :Ĉiujn relveturilojn
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Ĉiuj stratveturiloj
###length 2
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Elektu fervojtipon por kiu vi volas anstataŭigi maŝinojn
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Elektu la vojtipon por kiu vi volas anstataŭigi veturilojn
###next-name-looks-similar
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Montras ontan maŝinecon de la maldekstra maŝino, se anstataŭote
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Relaj Veturiloj
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektraj Relaj Veturiloj
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Unurelaj Veturiloj
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevaj Veturiloj
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Stratveturiloj
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES.n :Stratveturilojn
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tramvojaj veturiloj
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES.n :Tramvojajn veturilojn
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagonforigo ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ĉe aŭtomata anstataŭigo tenu saman longecon de la vagonaro per forigo de vagonoj (defronte), se per nova maŝino la vagonaro plilongiĝas
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la vagonaro. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la vagonaron. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la vagonaro
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la veturilo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la veturilon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la veturilo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la ŝipo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la ŝipon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la ŝipo
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la pozicio de la aviadilo. Duobla klako igas la ĉefvidon sekvi la aviadilon. Stir+Klak malfermas novan vidujon ĉe la pozicio de la aviadilo
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendi vagonaron al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendi veturilon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendi ŝipon al garaĝo. Stir+Klak nur prizorgos
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Sendi aviadilon al hangaro. Stir+Klak nur prizorgos
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Aĉeti kopion de la vagonaro kun ĉiuj vagonoj. Ctrl+Klak por kunhavigi la itineron
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Aĉeti kopion de la stratveturilo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Aĉeti kopion de la ŝipo. Stir+Klak por kunhavigi la itineron. Montri taksatan koston sen aĉeti per majuskliga klavo + klak
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Aĉeti kopion de la aviadilo. Stir+Klak por kunhavigi la itinero. Maj+klak montros la antaŭvidatan koston sen jam aĉetin.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Igu vagonaron iri malgraŭ signalo
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inversigu vagonaran direkton
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Igu veturilon ĉirkaŭturni
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrigu ĉefvidon ĉe la celpunkto de la ordono. Stir+Klak por malfermi novan vidujon ĉe la celpunkto de la ordono
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformi vagonaron por porti alian ŝarĝtipon
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti alian ŝarĝtipon
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformi ŝipon por porti alian ŝarĝotipon
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformi aviadilon por porti alian ŝarĝotipon
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montri ordonojn de la vagonaro. Stir+Klak por montri la horaron.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montri ordonojn de la veturilo. Stir+Klak por montri la horaron.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montri ordonojn de la ŝipo. Stir+Klak por montri la horaron.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Montri ordonojn de la aviadilo. Stir+Klak por montri la horaron.
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru vagonarajn detalojn
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru stratveturilajn detalojn
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru ŝipajn detalojn
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Montru aviadilajn detalojn
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna ago de la vagonaro - klaku por haltigi/ekigi la vagonaron
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna ago de la veturilo - klaku por haltigi/ekigi la veturilon
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna ago de la ŝipo - klaku por haltigi/ekigi la ŝipon
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuna ago de la aviadilo - klaku por haltigi/ekigi la aviadilon
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ŝarĝante / Deŝarĝante
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forirante
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kraŝis!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panea
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Haltis
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Haltiĝas, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Senforte
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Atendas haveblan padon
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}La sekva celo estas tro for
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Iras al {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Neniu ordono, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Iras al {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Iras al {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Prizorgo en {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ne povas atingi {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ne povas atingi {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Ne povas atingi {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ne povas atingi {0:DEPOT}
# Vehicle stopped/started animations
###length 2
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Halta
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Halta
###length 2
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Komenca
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Komenca
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaloj)
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nomu vagonaron
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nomi stratveturilon
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nomu ŝipon
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nomu aviadilon
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} jaro{P "" j} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aĝo: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Irkosto: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/jaro
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Aĝo: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Irkosto: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periodo
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Maks. rapideco: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aviadilo: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Maks. rapideco: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aviadilo: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Atingdistanco: {LTBLUE}{COMMA} kaheloj
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Povo: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Povo: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. rapido: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profito ĉijare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lastjare: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profito ĉi-jare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (pasintjare: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. rendimento: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profito ĉi-periode: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (pasintperiode: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profito ĉi-periode: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (pasintperiode: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. rendimento: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fidindo: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Paneoj ekde lasta servo: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Konstruita: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}Nenion{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Enhaveco: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transigaj Kreditoj: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Prizorga intertempo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}tagoj{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Prizorga intertempo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutoj{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Prizorga intertempo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Lasta prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Lasta prizorgo: antaŭ {LTBLUE}{NUM} minutoj
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Pliigu prizorgan intertempon je 10 tagoj. Ctrl+klak por pliigi prizorgan intertempon je 5 tagoj
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Pliigu prizorgan intertempon je 5 minutoj. Ctrl+klak por pliigi prizorgan intertempon je 1 minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Pliigu prizorgan intertempon je 10 procentoj. Ctrl+klak por pliigi prizorgan intertempon je 5 procentoj
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Malpliigu prizorgan intertempon je 10 tagoj. Ctrl+klak por malpliigi prizorgan intertempon je 5 tagoj
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Malpliigu prizorgan intertempon je 5 minutoj. Ctrl+klak por malpliigi prizorgan intertempon je 1 minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Malpliigu prizorgan intertempon je 10 procentoj. Ctrl+klak por malpliigi prizorgan intertempon je 5 procentoj
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi la tipo de servon intervalon
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Defaŭlto
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Tagoj
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutoj
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procentaĵo
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nomu vagonaron
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nomi stratveturilon
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nomu ŝipon
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nomu aviadilon
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Kreite: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Tuta ŝarĝkapablo de ĉi tiu vagonaro:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Malplena
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Ŝarĝo
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Montru detalojn de portata ŝarĝo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informoj
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Montru detalojn de vagonaroj
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapabloj
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Montru kapablojn de ĉiu veturilo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Tuta Ŝarĝo
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Montru tutan kapablon de vagonaro, dividite laŭ ŝarĝtipo
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacito: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Transformu)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Elektu ŝarĝotipon por porti:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova kapablo: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Transformkosto: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova kapacito: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Enspezo pro readapto: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova enhavebelco: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosto de transformo: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova kapacito: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Enspezo de readapto: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Elektu veturilojn por readapti. Vi povas elekti plurajn veturilojn trenante la muskursoron. Se vi klakas malplenan spacon, vi elektos la tutan veturilon. Stir+Klak elektos veturilon kaj la sekvan ĉenon
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu ŝarĝospecon portotan de la vagonaro
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de la stratveturilo
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝotipon
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elektu portotan ŝarĝon de aviadilo
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu vagonaron
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformi stratveturilon
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu ŝipon
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Transformu aviadilon
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu vagonaron por porti la elektitan ŝarĝotipon
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformi stratveturilon por porti elektitan ŝarĝon
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu ŝipon por porti elektitan ŝarĝotipon
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transformu aviadilon por porti elektitan ŝarĝotipon
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordonoj)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaro
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Montri horarovidujon
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordonlisto - klaku ordonon por elekti. Ctrl+Klak rulumas al la celstacio
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fino de Ordonoj - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fino de Kunhavitaj Ordonoj - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Senhalte
STR_ORDER_GO_TO :Iru al
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Iru senhalte al
STR_ORDER_GO_VIA :Iru laŭ
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Iru senhalte laŭ
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ŝanĝi la haltagon de la emfazita ordono
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Ŝarĝu se havebla
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Ŝarĝu ĝis plena ĉiujn kargojn
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ne ŝarĝu
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ŝanĝi la ŝarĝagon de la emfazita ordono
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Malŝarĝu ĉion
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Malŝarĝu se akceptita
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Malŝarĝu ĉion
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transigo
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ne malŝarĝu
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ŝanĝi la malŝarĝagon de la emfazita ordono
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Readaptu
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Elektu al kia ŝarĝotipo readapti en ĉi tiu ordono. Ctrl+klaku por forigi readaptan instrukcion
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Readaptu ĉe stacio
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Elektu al kia ŝarĝotipo readapti en tiu ĉi ordono. Forigu la readaptan instrukcion per Stir+klako. Readaptado ĉe stacioj okazos nur se la veturilo permesas tion
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Malŝanĝa ŝarĝo
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Haveblaj ŝarĝoj
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ĉiam iru.
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Prizorgu se necesas.
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Haltu.
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Elektu agon por fari ĉe tiu ĉi hangaro
###next-name-looks-similar
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
###length 8
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Ŝarĝoprocentaĵo
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fidindeco
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maksimuma rapideco
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aĝo (jaroj)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Priservado necesas
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Ĉiam
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Resta vivo (jaroj)
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maksimuma fidindeco
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kiel kompari la veturilajn datumoj al la donita valoro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :egalas al
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ne egalas al
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :estas malpli ol
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :estas malpli ol aŭ egalas al
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :estas pli ol
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :estas pli ol aŭ egalas al
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :estas vera
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :estas falsa
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valoro al kiu kompari la datumojn de la veturilo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Enigi valoron por kompari
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Plusaltu
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Transsalti la nunan ordonon kaj fari la sekvan. Stir+Klak por transsalti al la elektita ordono.
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Forviŝu
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Forviŝi la elektitan ordonon.
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Forviŝu ĉiujn ordonojn
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Haltu kunhavanta
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Haltu kunhavanta la ordonan registron. Stir+Klak ankaŭ forviŝas ĉiujn ordonojn por ĉi tio veturilo
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iru al
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Iru al la plej proksima garaĝo
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Iru al la plej proksima hangaro
STR_ORDER_CONDITIONAL :Kondiĉe transsaltu ordonon
STR_ORDER_SHARE :Kunhavu ordonojn
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Enigi novan ordonon antaŭ la elektita ordono, aŭ aldoni fine de la listo. Kun Ctrl, vagonarordonoj estos 'plenŝargi ia kargo', vojpunkt-ordonoj estos 'ne-halti' kaj depotordono estos 'servado'. Kun 'Komunordonoj'-butono aŭ Ctrl-klaku, ĉi tiu veturilo akiros komunajn ordonojn kun eklekta veturilo. Klaku veturilon por kopii ordonojn de tiu veturilo. Doni ia depotordono maleblas aŭtomatan servadon de ĉi tiu veturilo
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Montru ĉiujn veturilojn kiuj dividas ĉi tiun planon
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Iru laŭ {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Iru senhalte laŭ {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Priservo ĉe
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Priservo senhalte ĉe
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :la plej proksima
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :la plej proksima Hangaro
###length 3
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Vagonartenejo
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stratveturila garaĝo
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ŝipgaraĝo
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Readaptu por porti {STRING.n})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Readaptu por porti {STRING.n} kaj haltu)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Haltu)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Ne eblas uzi la stacion){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_IMPLICIT :(Aŭtomata)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plena Ŝarĝo)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Ŝarĝu ĝis plena ajnan kargon)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Ne ŝarĝu)
STR_ORDER_UNLOAD :(Malŝarĝu kaj prenu kargon)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Malŝarĝu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Malŝarĝu kaj foriru malplena)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transigu kaj prenu kargon)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transigu kaj atendu plenan ŝarĝon)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transigu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transigu kaj foriru malplena)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne malŝarĝu kaj prenu kargon)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne malŝarĝu kaj atendu ajnan plenan ŝarĝon)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne malŝarĝu kaj ne ŝarĝu)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plena ŝarĝi kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plena ŝarĝi ia tipo kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Malŝarĝi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Malŝarĝi kaj atendi por la plena ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Malŝarĝi kaj atendi por ian plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transigi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transigi kaj atendi por la plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transigi kaj atendi por ian plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne malŝarĝi kaj preni ŝarĝojn kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne malŝarĝi kaj atendi por la plenan ŝarĝon kun aŭtotransformi al {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne malŝarĝu kaj atendu plenan ŝarĝon de ajna ŝarĝotipo, kun readapto por porti {STRING.n})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :haveblaj ŝarĝoj
###length 3
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[proksima fino]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[mezo]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fora fino]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (La sekva celpunkto estas ekster la atingebla distanco)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltu al ordono {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltu al ordono {COMMA} kiam {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltu al ordonu {COMMA} kiam {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Nevalida Ordono)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaro)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordonoj
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Montri ordonvidujon.
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaro - klaku ordonon por emfazi.
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Neniu veturo
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Veturu (aŭtomata; horara ĝis sekvanta mana ordono)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Veturo (ne horarita)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Veturu (sen horaro) je maksimume {2:VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Veturu dum {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Veturu dum {STRING} je maksimume {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Veturu (dum {STRING}, sen horaro)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Veturu (dum {STRING}, sen horaro) je maksimume {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(haltu dum {STRING}, sen horaro)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(veturos dum {STRING}, sen horaro)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :kaj restu dum {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :kaj veturu dum {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Plenumi ĉi tiun horaron postulos {STRING.n}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ĉi tio horaro postulos alemnaŭ {STRING} plenigi (ne ĉiu horarita)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun iras akurate
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun malfruas je {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ĉi tiu veturilo nun fruas je {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ĉi tiu horaro ankoraŭ ne komenciĝas.
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Tiu ĉi horaro komenciĝos je {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Tiu ĉi horaro komenciĝos post {COMMA} sekundoj
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Komencu horaron
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundoj ĝis kiam komenciĝos la horaro
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Ŝanĝu tempon
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu kiom da tempo devus postuli la markita ordono. Stir+Klak ŝanĝas la tempon por ĉiuj ordonoj
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Vakigi tempon
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Forviŝu la tempokvanton por la markita ordono. Ctrl+Klak forviŝas tempokvantojn por ĉiuj ordonoj
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Ŝanĝu rapideclimon
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝu la maksimuman veturrapidecon de la markita ordono. Stir+Klak ŝanĝas la rapidecon por ĉiuj ordonoj
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Forigu rapideclimon
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Forigu la maksimuman rapidecon de la markita ordono. Stir+Klak forigas la rapideclimon por ĉiuj ordonoj.
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reigu malfruan kalkulumon
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reigu malfruan kalkulumon, tiel la veturilon estos akuratan
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Aŭtomata plenigo
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Aŭtomate plenigu la horaron per la valoroj de la sekva iro. Ctrl+Klak por klopodi konservi atendodaŭrojn
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Atendite
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planite
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Ŝalti inter atendite kaj planite
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :E: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :E: {COLOUR}{COMMA} sek
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Agordi daton
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Agordi daton
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Uzu la elektan daton kiel la komencia dato por la katalogo
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Elekti tagon
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Elekti monaton
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Elekti jaron
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI/Ludoskripta Sencimigo
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nomo de la skripto
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Agordoj
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ŝanĝi agordojn de la skripto
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Reŝarĝi AI-on
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Mortigi la AI-on, reŝarĝi la skripton, kaj restarti la AI-on
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ŝaltu/malŝaltu haltadon kiam protokolero de AI kongruas kun la halta tekstoĉeno
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Rompu sur:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Rompu sur
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kiam iu AI protokolas mesaĝon kongruan kun tiu ĉi tekstoĉeno, la ludo estos paŭzigita
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Parigu kazon
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Daŭrigu
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Malpaŭzu kaj daŭrigi la AI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vidu forigeraran eligon de ĉiu tio AI. Ctrl+klak por malfermi en nova fenestro
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ludoskripto
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Kontrolu la ludoskriptan protokolon. Ctrl+klak por malfermi en nova fenestro
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Neniu taŭga AI estas ŝarĝebla.{}Tiu ĉi AI estas lokokupa AI kiu nenion faros.{}Vi povas elŝuti pliajn AIojn per la 'Enreta Enhavo'-sistemo
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Unu el la rulantaj skriptoj paneis. Bonvolu raporti tion ĉi al la aŭtoro de la skripto kun ekrankapto de la fenestro 'AI/Ludoskripta Sencimigo'
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}AI-agordoj
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Ludoskriptaj agordoj
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Ludoskripto ŝarĝota en la sekva ludo
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}La AIoj ŝarĝotaj en la sekva ludo
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Homa ludanto
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Hazarda AI
STR_AI_CONFIG_NONE :(neniu)
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksimumo da konkurantoj: {ORANGE}{COMMA}
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo inter fondado de konkuraj kompanioj: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" j}
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Movi supren
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Movi elektitan AI-on supren en la listo
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Movi suben
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Movi elektitan AI-on suben en la listo
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Ludoskripto
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametroj
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIj
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Elektu AIon
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Elektu ludoskripton
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Ŝarĝu alian skripton. Stir+Klak por montri ĉiujn haveblajn versiojn
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Agordi
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Agordi parametroj de la skripto
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Haveblaj {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIoj
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Ludoskriptoj
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klaki por elekti skripto
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Aŭtoro: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versio: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Akcepti
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Elekti emfazita skripto
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Nuligi
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne ŝanĝu AI-on
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Faru ekrankapton
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normala ekrankapto
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Plene zomita ekrankapto
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Ekrankapto kun defaŭlta zomo
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Tutmapa ekrankapto
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Altecmapa ekrankapto
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Ekrankapto de la mapeto
# Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Ludoskripto
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermi
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reŝargo
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
# Textfile window
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Enhavtabelo
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Faldi tekstoliniojn
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Faldu tekstoliniojn en la fenestro por ke ĉio estu videbla sen rulumado
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Vidi legumin
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Ŝanĝarĥivo
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Montru la ŝanĝarĥivon de tiu ĉi enhavo
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenco
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Montru la permesilon de tiu ĉi enhavo
###length 5
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} legumin de {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING}-a ŝanĝarĥivo de {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}-a licenco de {STRING}
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Antaŭmontro de sondaĵrezulto
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD-dokumento '{STRING}'
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transigo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transigo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Enspezo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosta: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Tradona: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Atendata Kosto: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Atendata enspezo: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ankoraŭ konservas,{}bv atendi ĝis finiĝo!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fiaskis aŭtomate konservi
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ne eblas legi diskon
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Ludkonservado Fiaskis{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Ne eblas forviŝi dosieron
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Ludŝarĝado Fiaskis{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna eraro: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Rompa konservludo - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Tiu ĉi ludo estis konservita per pli nova versio
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ne legebla dosiero
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ne enskribebla dosiero
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Datena rekteco kontrolo fiaskis
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :La konservdosiero estas farita per modifita versio
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ne disponebla>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La ludo estis konservita en versio kiu ne subtenas tramojn. Ĉiuj tramoj estas forigitaj.
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Mapkreado haltita...{}... mankas taŭgaj urbejoj
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... mankas urboj en ĉi tiu scenaro
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ne povas ŝarĝi landaspekton de PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... dosiero ne troviĝis.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne povis transformi bildtipon. Necesas 8-bita aŭ 24-bita PNG-bildo.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... io simple fiaskis. Pardonu. (probable aĉa dosiero)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ne povas ŝarĝi landaspekton el BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne povis transigi bildotipon.
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... bildo estas tro granda
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skala averto
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ne rekomendindas tro ŝanĝi la grandecon de la mapo. Ĉu daŭrigi la generadon?
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Sola bakupa sona aro estis trovata. Se vi bezonas sonojn, instalu sonan aron per la enhava elŝulta sistemo
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Grandega ekranfoto
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La ekrankapto havos distingivon de {COMMA} x {COMMA} rastrumeroj. Fari la ekrankapton povas daŭri iom da tempo. Ĉu vi volas daŭrigi?
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}La altecmapo estis sukcese konservita kiel '{STRING}'. La plej alta pinto estas {NUM}
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ekranfoto sukcese konserviĝis kiel '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekranfoto fiaskis!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mesaĝo
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mesaĝo de {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For de la mapo
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Tro proksime al la mapa rando
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ne sufiĉe da mono - vi bezonas {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necesas ebena lando
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Lando ne ĝuste kliniĝas
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ne povas fari...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Antaŭe devas la konstruaĵo esti detruita
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ne povas malplenigi la regionon...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... netaŭga loko
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... jam konstruita
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... posedata de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... regiono estas posedata de alia kompanio
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... landaspektan limigon plenumis
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... kahelan forigantan limigon plenumis
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... arbo planti limo atingita
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nomo devas esti ununura
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} okupas la lokon
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ne permesa dum paŭzo
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La loka estraro de {TOWN} rifuzas permesi ĉi tion
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La lokaj estroj de {TOWN} rifuzas permesi konstruadon de plia flughaveno ĉi-urbe
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} lokestro ne permesas aerohavenon kaŭze de brugravecoj
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Via provita subaĉeto estis malkovrita de regiona esploristo
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Ne povas altigi landon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Ne povas malaltigi landon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ne povas ebenigi terenon ĉi tie...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Elkavigo damaĝus tunelon
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Jam marnivele
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Tro alte
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... jam plata
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Poste la ponto super ĝi estus tro alta.
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ne povas ŝanĝi kompaninomon...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ne povas ŝanĝi manaĝantnomon...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maksimuma permesata prunto estas {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ne povas prunti pli da mono...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ne estas repagebla prunto
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} necesas
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ne povas repagi prunton...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ne povas donaci monon pruntitan de la banko...
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Ne eblas doni monon al tiu ĉi kompanio...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ne povas aĉeti kompanion...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ne povas konstrui kompanian ĉefkonstruaĵon...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne povas konstrui ajnan urbon
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ne povas alinomi urbon...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ne povas fari urbon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ne povas etendi urbon...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... tro proksime al la maprando
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... tro proksime al alia urbo
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... tro da urboj
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... spaco mankas sur la mapo
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Aktivas vojprilaborado
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ne eblas forviŝi ĉi tiun urbon...{}Stacidomo aŭ garaĝo havas referencon al la urbo, aŭ ne eblas forviŝi kahelon posedatan de la urbo
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ne jen estas konvenan lokon por statuo en la centro de ĉi tiu urbo
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... tro da industrioj
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne povas generi industriojn...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui {STRING.n} ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Industritipo ne konstrueblas ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Ne eblas prospektori por fabriko...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... tro proksime al alia industrio
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... antaŭe konstruu urbon
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... nur unu permesata en ĉiu urbo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... nur konstruebla en urboj havantaj pli ol 1200 enloĝantojn
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... nur konstruebla en praarbaraj regionoj
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... konstruebla nur en dezertaj regionoj
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... konstruebla nur en urboj (anstataŭante domoj)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... konstruebla nur proksime la centro de urboj
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... konstruebla nur en malaltaj regionoj
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... lokebla nur ĉe la randoj de la mapo
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... arbaro nur planteblas super neĝa limlinio
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... nur konstruebla super la neĝlinio
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... nur konstruebla sub la neĝlinio
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Malgraŭ la financado, prospektorado malsukcesis pro malbonŝanco; provu denove
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Ŝanĝu la mapgenerajn parametrojn por ekhavi pli bonan mapon
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Ne povas konstrui stacidomon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Ne povas konstrui bushaltejon...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Ne povas konstrui ŝarĝstacion...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ne povas konstrui pasaĝerotramstacion...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ne povas konstrui frajttramstacion...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui havenon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui flughavenon ĉi tie...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Alligas pli ol unu ekzistantan stacion/ŝarĝejon
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stacio tro vastas
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Tro da stacioj/ŝarĝejoj
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Tro da partoj de stacidomo
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Tro da bushaltejoj
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Tro da ŝarĝaŭtaj stacioj
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Tro proksime al alia haveno
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Tro proksime al alia flughaveno
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ne povas alinomi stacion...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ĉi tiun straton posedas la urbo
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... malĝusta stratdirekto
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... traveturaj haltejoj ne povas havi angulojn
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... traveturaj haltejoj ne povas havi vojkrucojn
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ne povas forigi stacidomeron...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la fervojostacio esti forigita
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Ne povas forigi bushaltejon...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Ne povas forigi ŝarĝstacion...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Ne povas forigi pasaĝerotramstacion...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Ne povas forigi frajttramstacion...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Antaŭe forigu haltejon
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ne jen estas stacidomo ĉi tie
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Antaŭe devas la fervojostacio esti detruita
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la bushaltejo esti detruita
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la kamionstacio esti detruita
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la pasaĝerotramstacio esti detruita
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la frajttramstacio esti detruita
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la doko esti detruita
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la flughaveno esti detruita
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Apudas pli ol unu ekzistanta vojpunkto.
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Tro proksime al alia vojpunkto.
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ne povas konstrui vagonaran vojpunkton ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ne povas meti buon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ne povas ŝanĝi vojpunktan nomon...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ne povas forigi vagonaran vojpunkton ĉi tie...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas forigi fervojan vojpunkton
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... buo okupas la lokon
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... buo estas uzata je alia kompanio!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Ne povas konstrui vagonartenejon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Ne povas konstrui stratveturilan garaĝon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Ne povas konstrui tramgaraĝon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ne povas konstrui ŝipgaraĝon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ne povas alinomi tenejon...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... estu haltita en tenejo
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... devas esti halta en stratveturila garaĝo
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... devas halti en garaĝo
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... devas esti haltigata en la hangaro
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vagonaroj povas esti ŝanĝitaj nur dum halto en garaĝo
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vagonaro tro longas
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de veturilo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... konsistantaj el pluraj unuoj
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neinterŝanĝeblaj reltipoj
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ne povas movi veturilon
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La malantaŭa maŝino ĉiam sekvos la antaŭan
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ne povas trovi straton al loka garaĝo
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ne povas trovi lokan garaĝon
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Malĝusta garaĝtipo
# Depot unbunching related errors
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} tro longas post anstataŭado
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neniuj reguloj pri aŭtomata anstataŭigo/renovigo aplikiĝas
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(monlimo)
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}La nova veturilo ne povas porti {STRING.n}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}La nova veturilo ne povas plenumi readapton en la {NUM}a ordono
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Neebla trakkombino
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Unue vi devas forviŝi la signalilojn.
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nekonvena fervojtrako
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Antaŭe devas la trako esti detruita
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Strato estas unudirekta aŭ blokita
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Traknivelaj pasejoj ne estas permesataj por tiu ĉi fervojtipo
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Traknivelaj pasejoj ne estas permesataj por tiu ĉi vojtipo
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui signalojn ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ne povas konstrui trakon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ne povas forigi trakon de ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Ne povas forigi signalojn de ĉi tie...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ne povas konverti signalojn de ĉi tie...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ne jen estas fervojtrako
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ne jen estas signaloj
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Ne povas transigi reltipon ĉi tie...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Antaŭe forigu straton
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... unudirektaj stratoj ne povas havi kuniĝoj
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui stratojn ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui tramvojon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Ne povas forigi straton de ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Ne povas forigi tramvojon de ĉi tie...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ne jen estas strato
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ne jen estas tramvojo
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Ne eblas konverti vojtipon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Ne eblas konverti tramtipon ĉi tie...
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Mankas taŭga vojo
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Mankas taŭga tramvojo
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ne povas konstrui kanalojn ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ne povas konstrui kluzojn ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ne povas meti riverojn ĉi tien...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... devas esti konstruata sur akvo
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... ne povas konstrui sur akvo
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ne povas konstrui en malplena maro
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ne povas konstrui sur kanalo
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ne povas konstrui sur rivero
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la kanalo esti detruita
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui akvedukton ĉi tie...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... jam estas arbo ĉi tie
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... malprava tereno por tipo de arbo
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ne povas planti arbon ĉi tie...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui ponton ĉi tie...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la ponto esti detruita
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ne povas komenci kaj fini en la sama loko
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Finoj de ponto ne estas je la sama nivelo
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponto estas tro malalta por la tereno
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}La ponto estas tro alta por tiu ĉi tereno.
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Komenco kaj fino devas esti samliniaj
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... ambaŭ pontfinoj devas esti sur tero
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponto estas tro longa
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Ponto estus finata ekster de la mapo
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Ne povas konstrui tunelon ĉi tie...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Nekonvena loko por tunelkomenco
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Antaŭe devas la tunelo esti detruita
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Alia tunelo okupas la lokon
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunelo finiĝus ekster la mapo
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ne eblas liberigi la landon aliflanke de la tunelo
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunelo tro longa
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... tro da objektoj
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ne povas konstrui objekton...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekto okupas la lokon
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... kompania ĉefkonstruaĵo okupas la lokon
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ne povas aĉeti ĉi tiun regionon...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... vi jam posedas ĝin!
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ne eblas krei grupon...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ne eblas viŝi grupon...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ne povas alinomi grupon...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ne povas depreni ĉiujn veturilojn de tiu ĉi grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas aldoni la veturilon al tiu ĉi grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ne povas aldoni kunhavajn veturilojn al grupo...
# Generic vehicle errors
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vagonaro okupas la lokon
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stratveturilo okupas la lokon
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ŝipo okupas la lokon
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aviadilo okupas la lokon
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vagonaro ne haveblas
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veturilo ne haveblas
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ŝipo ne haveblas
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aviadilo ne haveblas
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ne povas transformi la vagonaron...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas transformi stratveturilon...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ne povas transformi ŝipon...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas reformi aviadilon...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ne povas nomi vagonaron...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas nomi stratveturilon...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne povas nomi ŝipon...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas nomi aviadilon...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne povas haltigi/starti vagonaron...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas haltigi/starti stratveturilon...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne povas haltigi/starti ŝipon...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas haltigi/starti aviadilon...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi vagonaron al garaĝo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi veturilon al garaĝo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ne povas sendi ŝipon al garaĝo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ne povas sendi aviadilon al hangaro...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ne povas aĉeti relveturilon...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas aĉeti stratveturilon...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ne povas aĉeti ŝipon...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas aĉeti aviadilon...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ne povas alinomi vagonaran tipon...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ne povas alinomi stratveturilan tipon...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ne povas alinomi ŝiptipon...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ne povas alinomi aviadiltipon...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne povas vendi stratveturilon...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ne povas vendi ŝipon...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ne povas vendi aviadilon...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Tro da veturiloj en la ludo
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ne povas ŝanĝi prizorgintervalon...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... veturilo estas detruita
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ne ĉiuj veturiloj estas identaj
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Neniuj veturiloj estos haveblaj iam ajn
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Ŝanĝu viajn NewGRF-agordojn
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Neniuj veturiloj dume haveblas
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Komencu novan ludon post {DATE_SHORT} aŭ uzu NewGRF-on kiu havebligas frutempajn veturilojn
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ne povas igi vagonaron transiri signalon je danĝero...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ne povas inversigi direkton de vagonaro...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vagonara ne havas forton
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ne povas turnigi stratveturilon...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aviadilo flugas
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ordonspaco estas elĉerpita.
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Tro da ordonoj
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ne povas enigi novan ordonon...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne povas forviŝi ĉi tiun ordonon...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ne povas ŝanĝi ĉi tiun ordonon...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne povas movi ĉi tiun ordonon...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ne povas salti al la aktuala ordon...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ne povas salti al la elektita ordon...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... veturilo ne povas iri al ĉiuj stacioj
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... veturilo ne povas iri al tiu stacio
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... veturilo kunhavanta ĉi tiun ordonon ne povas iri al tiu stacio
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ne ĉiuj veturiloj havas la saman itineron
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ne povas kunhavigi ordonliston...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ne povas halti kunhavante ordonan registron...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ne povas kopii ordonliston...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... tro for de la antaŭa destino
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aviadilon ne havas sufiĉe da atingopovo
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Mankas fervojstacio
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Mankas busstacio
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Mankas ŝarĝaŭta stacio
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Mankas haveno
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Mankas flughaveno/helikopterhaveno
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Mankas haltejoj kun kongrua vojtipo
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Mankas haltejoj kun kongrua tipo de tramvojo
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Mankas haltejoj taŭgaj por artikaj stratveturiloj.{}Artikaj stratveturiloj bezonas trairan haltejon, ne kortan haltejon
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Tiu ĉi aviadilo ne povas surteriĝi ĉe tiu ĉi helikopterhaveno
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Tiu ĉi helikoptero ne povas surteriĝi ĉe tiu ĉi flughaveno
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Mankas buo
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ne povas fari katalogon por veturilo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veturiloj povas atendi nur ĉe stacioj.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ĉi tiu veturilo ne haltos ĉe tiu ĉi stacio.
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... la horaro estas malkompleta
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... tro da afiŝoj
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ne povas meti signon ĉi tie...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ne povas ŝanĝi afiŝan nomon...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ne eblas forigi signon...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
###external 1
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Al simulado ludo bazita sur Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
###external 10
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originala grafiko de la DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originala grafiko de la germana DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originala grafiko de la Vindoza eldono de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalaj sonoj de la DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalaj sonoj de la Vindoza eldono de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Sonaro kiu fakte ne enhavas sonojn.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originala muziko de la Vindoza eldono de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originala muziko de la DOS-eldono de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Originala muziko de la DOS-eldono de Transport Tycoon (Original/World Editor).
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muzikaro kiu fakte ne enhavas muzikon.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vasta oficejaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Oficejaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malgranda domturaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Preĝejo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Granda oficejaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Urbaj domoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotelo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statuo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontano
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parko
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Oficejaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Butikoj kaj oficejoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna oficeja konstruaĵo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varvendejo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Oficejaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadiono
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Antikvaj domoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Plezurdomoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Domturoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vasta oficejaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Butikoj kaj oficejoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Butikoj kaj oficejoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadiono
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficejoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domoj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kinejo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Butikaro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igluo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipioj
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekruĉa Domo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Porko-Banko
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Karbminejo
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrejo
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Segejo
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Arbaro
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Oleproduktejo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Oleplatformo
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabriko
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Printejo
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Ŝtalejo
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farmbieno
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kuproercminejo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Olefonto
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banko
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Manĝaĵfarejo
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Paperejo
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Orminejo
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banko
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantminejo
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Ferercminejo
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Fruktkulturejo
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kaŭĉukkulturejo
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Akvofonto
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Akvoturo
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabriko
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farmbieno
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Segejo
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.n :Segejon
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Sukerŝpinaĵaro
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Dolĉaĵfarejo
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Bateribieno
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kolafonto
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Ludilvendejo
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Ludilfarejo
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikfontanaro
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Farejo de Amuzaj Trinkaĵoj
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Vezikgenerilo
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Tofeminejo
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sukerminejo
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Sennoma
STR_SV_TRAIN_NAME :Vagonaro #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Stratveturilo #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Ŝipo #{COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aviadilo #{COMMA}
###length 27
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Norda {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH :Suda {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST :Orienta {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST :Okcidenta {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL :Centra {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER :Transiga {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT :Halteja {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Valo de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Alta {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Arbaro
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago ĉe {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Interŝanĝa {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Flughaveno de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Olefonto de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Minejo de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Haveno de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Ekstera {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Flanka {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Branĉa {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :Supra {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Malsupra {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Helikopterejo
STR_SV_STNAME_FOREST :Arbaro de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stacio #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
###length 116
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vaporo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vaporo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vaporo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vaporo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vaporo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dizelo)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Pasaĝervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poŝtvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Karbvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olevagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Brutvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Varvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Grenvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Lignovagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Ferercavagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Ŝtalvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Kirasa Vagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Manĝaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kuproercvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Akvovagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kaŭĉukvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukerŝpinaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tofevagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vezikvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Kolavagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Dolĉaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Ludilvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Baterivagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Amuztrinkaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Pasaĝervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poŝtvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Karbvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olevagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Brutvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Varvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Grenvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Lignovagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Ferercvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Ŝtalvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Kirasa Vagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Manĝaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kuproercvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Akvovagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kaŭĉukvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukerŝpinaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tofevagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vezikvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Kolavagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Dolĉaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Ludilvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Baterivagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Amuztrinkaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Levjatano' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Ciklopo' (Eletro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasuso' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Ĥimero' (Elektro)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Pasaĝervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poŝtvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Karbvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olevagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Brutvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Varvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Grenvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Lignovagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Ferercvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Ŝtalvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Kirasa Vagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Manĝaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kuproercvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Akvovagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruktvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kaŭĉukvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukervagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukerŝpinaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Tofevagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vezikvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Kolavagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Dolĉaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Ludilvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Baterivagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Amuztrinkaĵvagono
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikvagono
###length 88
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Buso "MPS Regal"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Buso "Hereford Leopard"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Buso "Foster"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Buso "Foster MkII Superbus"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Buso "Ploddyphut MkI"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Buso "Ploddyphut MkII"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Buso "Ploddyphut MkIII"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Karba ŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Karba ŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Karba ŝarĝaŭto "DW"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Poŝtaŭto "MPS"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Poŝtaŭto "Reynard"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Poŝtaŭto "Perry"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Poŝtaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Poŝtaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Poŝtaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Oleŝarĝaŭto "Witcombe"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Oleŝarĝaŭto "Foster"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Oleŝarĝaŭto "Perry"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Brutŝarĝaŭto "Talbott"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Brutŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Brutŝarĝaŭto "Foster"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Varŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Varŝarĝaŭto "Craighead"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Varŝarĝaŭto "Goss"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Grenŝarĝaŭto "Hereford"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Grenŝarĝaŭto "Thomas"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Grenŝarĝaŭto "Goss"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Lignoŝarĝaŭto "Witcombe"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Lignoŝarĝaŭto "Foster"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Lignoŝarĝaŭto "Moreland"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Ferercŝarĝaŭto "MPS"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Ferercŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Ferercŝarĝaŭto "Chippy"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Ŝtalŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Ŝtalŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Ŝtalŝarĝaŭto "Kelling"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Kirasa Ŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Kirasa Ŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Kirasa Ŝarĝaŭto "Foster"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Manĝaĵŝarĝaŭto "Foster"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Manĝaĵŝarĝaŭto "Perry"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Manĝaĵŝarĝaŭto "Chippy"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Paperŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Paperŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Paperŝarĝaŭto "MPS"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Kuproercŝarĝaŭto "MPS"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Kuproercŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Kuproercŝarĝaŭto "Goss"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Akvoŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Akvoŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Akvoŝarĝaŭto "MPS"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Fruktŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Fruktŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Fruktŝarĝaŭto "Kelling"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Kaŭĉukŝarĝaŭto "Balogh"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Kaŭĉukŝarĝaŭto "Uhl"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Kaŭĉukŝarĝaŭto "RMT"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Sukerŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Sukerŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Sukerŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Kolaŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Kolaŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Kolaŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Sukerŝpinaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Tofeŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Tofeŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Tofeŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Ludilŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Ludilŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Ludilŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Dolĉaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Dolĉaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Dolĉaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Bateriŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Bateriŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Bateriŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Amuztrinkaĵŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Plastikŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Plastikŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Plastikŝarĝaŭto "Wizzowow"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Vezikŝarĝaŭto "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Vezikŝarĝaŭto "Powernaught"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Vezikŝarĝaŭto "Wizzowow"
###length 11
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Oleŝipo "MPS"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Oleŝipo "CS-Inc."
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Pasaĝerŝipo "MPS"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Pasaĝerŝipo "FFP"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aeroglita "Bakewell 300"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Pasaĝerŝipo "Chugger-Chug"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Pasaĝerŝipo "Shivershake"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Ŝarĝŝipo "Yate"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Ŝarĝŝipo "Bakewell"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Ŝarĝŝipo "MightyMover"
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Ŝarĝŝipo "Powernaut"
###length 41
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helikoptero "Tricario"
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helikoptero "Guru X2"
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helikoptero "Powernaut"
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Kompanio {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Group {COMMA}
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.n :{1:STRING.n} de {0:TOWN}
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Buo
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Buo #{COMMA}
###length 2
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Vojpunkto {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Vojpunkto {TOWN} #{COMMA}
###length 6
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Vagonara Tenejo
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Vagonara Tenejo #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Stratveturila Tenejo
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Stratveturila Tenejo #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ŝipa Tenejo
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ŝipa Tenejo #{COMMA}
###next-name-looks-similar
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangaro
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
STR_UNKNOWN_STATION :nekonata stacio
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Ŝildo
STR_COMPANY_SOMEONE :iu
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY} je {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spektanto, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (kaŝita)
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}mil
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mln
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mld
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING1.n :{STRING.n}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING2.n :{STRING.n}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})