msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgid ""
"Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, "
"this may take a while?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la base de données de synchronisation de Calibre-Web pour forcer une synchronisation complète avec votre liseuse Kobo?"
msgid ""
"Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full "
"sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer la base de données de "
"synchronisation de Calibre-Web pour forcer une synchronisation complète "
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible"
msgid ""
"Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not "
"accessible"
msgstr ""
"Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est "
"pas accessible"
#: cps/editbooks.py:155 cps/editbooks.py:1225
#: cps/editbooks.py:156 cps/editbooks.py:1228
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:175 cps/editbooks.py:718
#: cps/editbooks.py:176 cps/editbooks.py:721
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr "Les identificateurs ne sont pas sensibles à la casse, écrasant l’ancien identificateur"
msgstr ""
"Les identificateurs ne sont pas sensibles à la casse, écrasant l’ancien "
"identificateur"
#: cps/editbooks.py:217
#: cps/editbooks.py:218
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Les métadonnées ont bien été mises à jour"
#: cps/editbooks.py:235
#: cps/editbooks.py:236
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:292
#: cps/editbooks.py:293
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Le fichier %(file)s a été téléchargé"
#: cps/editbooks.py:320
#: cps/editbooks.py:321
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
#: cps/editbooks.py:328
#: cps/editbooks.py:329
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
msgstr ""
"Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers"
" %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:332
#: cps/editbooks.py:333
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
#: cps/editbooks.py:637
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Le fichier téléchargé existe probablement dans la librairie, veuillez le modifier avant de le télécharger de nouveau: "
#: cps/editbooks.py:640
msgid ""
"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before "
"upload new: "
msgstr ""
"Le fichier téléchargé existe probablement dans la librairie, veuillez le "
"modifier avant de le télécharger de nouveau: "
#: cps/editbooks.py:692 cps/editbooks.py:1017
#: cps/editbooks.py:695 cps/editbooks.py:1020
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide"
#: cps/editbooks.py:730 cps/editbooks.py:1165
#: cps/editbooks.py:733 cps/editbooks.py:1168
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "L’extension de fichier '%(ext)s' n’est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur"
msgstr ""
"L’extension de fichier '%(ext)s' n’est pas autorisée pour être déposée "
"sur ce serveur"
#: cps/editbooks.py:734 cps/editbooks.py:1169
#: cps/editbooks.py:737 cps/editbooks.py:1172
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
#: cps/editbooks.py:742
#: cps/editbooks.py:745
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Le fichier %(filename)s ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
msgstr ""
"Le fichier %(filename)s ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire "
"temporaire"
#: cps/editbooks.py:762
#: cps/editbooks.py:765
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Impossible de déplacer le fichier de couverture %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:819 cps/editbooks.py:821
#: cps/editbooks.py:822 cps/editbooks.py:824
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Le format du livre a été supprimé avec succès"
#: cps/editbooks.py:828 cps/editbooks.py:830
#: cps/editbooks.py:831 cps/editbooks.py:833
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Le livre a été supprimé avec succès"
#: cps/editbooks.py:882
#: cps/editbooks.py:885
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr "Vous n’avez par les permissions pour supprimer les livres"
#: cps/editbooks.py:932
#: cps/editbooks.py:935
msgid "edit metadata"
msgstr "modifier les métadonnées"
#: cps/editbooks.py:981
#: cps/editbooks.py:984
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr "%(seriesindex)s n’est pas un nombre valide, ignoré"
#: cps/editbooks.py:1160
#: cps/editbooks.py:1163
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1181
#: cps/editbooks.py:1184
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (Permission refusée)."
#: cps/editbooks.py:1186
#: cps/editbooks.py:1189
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Échec de la sauvegarde du fichier %(file)s."
#: cps/editbooks.py:1210
#: cps/editbooks.py:1213
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "La configuration de Google Drive n’est pas terminée, essayez de désactiver et d’activer à nouveau Google Drive"
msgid ""
"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google "
"Drive again"
msgstr ""
"La configuration de Google Drive n’est pas terminée, essayez de "
"désactiver et d’activer à nouveau Google Drive"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Le domaine de retour d’appel (Callback domain) est non vérifié, veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google"
msgid ""
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in "
"google developer console"
msgstr ""
"Le domaine de retour d’appel (Callback domain) est non vérifié, veuillez "
"suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de"
" développement de Google"
#: cps/helper.py:81
#, python-format
@ -688,7 +772,7 @@ msgstr "le %(format)s est introuvable sur Google Drive : %(fn)s"
msgstr "Não foi indicado um idioma de livro válido"
#: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
#: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:445
msgid "Parameter not found"
msgstr "Parâmetro não encontrado"
@ -163,36 +167,64 @@ msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Tem a certeza de que quer alterar o idioma dos utilizadores selecionados?"
#: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Tem a certeza de que quer alterar os idiomas de livros visíveis para os utilizadores selecionados?"
msgid ""
"Are you sure you want to change visible book languages for selected "
"user(s)?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que quer alterar os idiomas de livros visíveis para os "
"utilizadores selecionados?"
#: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Tem a certeza de que quer alterar a função selecionada para os utilizadores selecionados?"
msgid ""
"Are you sure you want to change the selected role for the selected "
"user(s)?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que quer alterar a função selecionada para os "
"utilizadores selecionados?"
#: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Tem a certeza de que quer alterar as restrições selecionadas para os utilizadores selecionados?"
msgid ""
"Are you sure you want to change the selected restrictions for the "
"selected user(s)?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que quer alterar as restrições selecionadas para os "
"utilizadores selecionados?"
#: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Tem a certeza de de que quer alterar as restrições de visibilidade selecionadas para os utilizadores selecionados?"
msgid ""
"Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for "
"the selected user(s)?"
msgstr ""
"Tem a certeza de de que quer alterar as restrições de visibilidade "
"selecionadas para os utilizadores selecionados?"
#: cps/admin.py:625
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Tem a certeza de que quer alterar o comportamento de sincronização da estante para os utilizadores selecionados?"
msgid ""
"Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected "
"user(s)?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que quer alterar o comportamento de sincronização da "
"estante para os utilizadores selecionados?"
#: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Tem a certeza de que quer alterar a localização da biblioteca Calibre?"
#: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "O Calibre-Web irá procurar por capas atualizadas e atualizará as miniaturas das capas. Isto poderá demorar um pouco"
msgid ""
"Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, "
"this may take a while?"
msgstr ""
"O Calibre-Web irá procurar por capas atualizadas e atualizará as "
"miniaturas das capas. Isto poderá demorar um pouco"
#: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a base de dados de sincronização do Calibre-Web para forçar uma sincronização completa com seu Kobo Reader?"
msgid ""
"Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full "
"sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja apagar a base de dados de sincronização do "
"Calibre-Web para forçar uma sincronização completa com seu Kobo Reader?"
msgstr "%(book)s kitabına %(ext)s dosya biçimi eklendi"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive kurulumu tamamlanmadı, Google Drive'ı devre dışı bırakmayı ve tekrar etkinleştirmeyi deneyin"
msgid ""
"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google "
"Drive again"
msgstr ""
"Google Drive kurulumu tamamlanmadı, Google Drive'ı devre dışı bırakmayı "
"ve tekrar etkinleştirmeyi deneyin"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Geri yönlendirme alanı (callback domain) doğrulanamadı, lütfen Google geliştirici konsolunda alan adını doğrulamak için gerekli adımları izleyin."
msgid ""
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in "
"google developer console"
msgstr ""
"Geri yönlendirme alanı (callback domain) doğrulanamadı, lütfen Google "
"geliştirici konsolunda alan adını doğrulamak için gerekli adımları "
"izleyin."
#: cps/helper.py:81
#, python-format
@ -667,7 +700,7 @@ msgstr "%(fn)s eKitabı için %(format)s biçimi Google Drive'da bulunamadı"