diff --git a/cps/static/css/kthoom.css b/cps/static/css/kthoom.css index 770b94a2..6dfb9967 100644 --- a/cps/static/css/kthoom.css +++ b/cps/static/css/kthoom.css @@ -152,11 +152,11 @@ body { max-width: 70%; } -#prev { +#left { left: 40px; } -#next { +#right { right: 40px; } diff --git a/cps/static/js/kthoom.js b/cps/static/js/kthoom.js index 6ab25ad7..d7d97369 100644 --- a/cps/static/js/kthoom.js +++ b/cps/static/js/kthoom.js @@ -66,7 +66,8 @@ var settings = { vflip: false, rotateTimes: 0, fitMode: kthoom.Key.B, - theme: "light" + theme: "light", + direction: 0 // 0 = Left to Right, 1 = Right to Left }; kthoom.saveSettings = function() { @@ -367,6 +368,22 @@ function setImage(url) { } } +function showLeftPage() { + if (settings.direction === 0) { + showPrevPage() + } else { + showNextPage() + } +} + +function showRightPage() { + if (settings.direction === 0) { + showNextPage() + } else { + showPrevPage() + } +} + function showPrevPage() { currentImage--; if (currentImage < 0) { @@ -421,11 +438,11 @@ function keyHandler(evt) { switch (evt.keyCode) { case kthoom.Key.LEFT: if (hasModifier) break; - showPrevPage(); + showLeftPage(); break; case kthoom.Key.RIGHT: if (hasModifier) break; - showNextPage(); + showRightPage(); break; case kthoom.Key.L: if (hasModifier) break; @@ -486,11 +503,11 @@ function keyHandler(evt) { if (evt.shiftKey && atTop) { evt.preventDefault(); // If it's Shift + Space and the container is at the top of the page - showPrevPage(); + showLeftPage(); } else if (!evt.shiftKey && atBottom) { evt.preventDefault(); // If you're at the bottom of the page and you only pressed space - showNextPage(); + showRightPage(); container.scrollTop(0); } break; @@ -621,25 +638,25 @@ function init(filename) { // Determine if the user clicked/tapped the left side or the // right side of the page. - var clickedPrev = false; + var clickedLeft = false; switch (settings.rotateTimes) { case 0: - clickedPrev = clickX < (comicWidth / 2); + clickedLeft = clickX < (comicWidth / 2); break; case 1: - clickedPrev = clickY < (comicHeight / 2); + clickedLeft = clickY < (comicHeight / 2); break; case 2: - clickedPrev = clickX > (comicWidth / 2); + clickedLeft = clickX > (comicWidth / 2); break; case 3: - clickedPrev = clickY > (comicHeight / 2); + clickedLeft = clickY > (comicHeight / 2); break; } - if (clickedPrev) { - showPrevPage(); + if (clickedLeft) { + showLeftPage(); } else { - showNextPage(); + showRightPage(); } }); } diff --git a/cps/static/js/libs/screenfull.min.js b/cps/static/js/libs/screenfull.min.js index e7a33a42..70b732e9 100644 --- a/cps/static/js/libs/screenfull.min.js +++ b/cps/static/js/libs/screenfull.min.js @@ -1,7 +1,7 @@ /*! * screenfull -* v3.3.0 - 2017-07-06 +* v4.2.0 - 2019-04-01 * (c) Sindre Sorhus; MIT License */ -!function(){"use strict";var a="undefined"!=typeof window&&void 0!==window.document?window.document:{},b="undefined"!=typeof module&&module.exports,c="undefined"!=typeof Element&&"ALLOW_KEYBOARD_INPUT"in Element,d=function(){for(var b,c=[["requestFullscreen","exitFullscreen","fullscreenElement","fullscreenEnabled","fullscreenchange","fullscreenerror"],["webkitRequestFullscreen","webkitExitFullscreen","webkitFullscreenElement","webkitFullscreenEnabled","webkitfullscreenchange","webkitfullscreenerror"],["webkitRequestFullScreen","webkitCancelFullScreen","webkitCurrentFullScreenElement","webkitCancelFullScreen","webkitfullscreenchange","webkitfullscreenerror"],["mozRequestFullScreen","mozCancelFullScreen","mozFullScreenElement","mozFullScreenEnabled","mozfullscreenchange","mozfullscreenerror"],["msRequestFullscreen","msExitFullscreen","msFullscreenElement","msFullscreenEnabled","MSFullscreenChange","MSFullscreenError"]],d=0,e=c.length,f={};d @@ -70,8 +80,8 @@ - - +
+ + + {{_('Direction')}}: + +
+ + +
+ + @@ -152,6 +171,10 @@
- + diff --git a/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo b/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo index a89da6d2..df5fa486 100644 Binary files a/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo and b/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 02d209d5..f3e0451f 100644 --- a/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -21,222 +21,222 @@ msgstr "" #: cps/book_formats.py:152 cps/book_formats.py:153 cps/book_formats.py:157 #: cps/book_formats.py:161 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45 msgid "not installed" -msgstr "インストールされません" +msgstr "インストールされていません" #: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56 msgid "Excecution permissions missing" -msgstr "実行許可はありません" +msgstr "実行許可がありません" #: cps/converter.py:66 msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "未設定です" #: cps/helper.py:72 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" -msgstr "" +msgstr "ID: %(book)d の本に %(format)s フォーマットはありません" #: cps/helper.py:84 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" -msgstr "" +msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません" #: cps/helper.py:91 cps/helper.py:199 cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" -msgstr "Kindleに送信する" +msgstr "Kindleに送信" #: cps/helper.py:92 cps/helper.py:110 cps/helper.py:201 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." -msgstr "" +msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。" #: cps/helper.py:103 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" -msgstr "" +msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s" #: cps/helper.py:108 msgid "Calibre-Web test e-mail" -msgstr "" +msgstr "Calibre-Web テストメール" #: cps/helper.py:109 msgid "Test e-mail" -msgstr "" +msgstr "テストメール" #: cps/helper.py:125 msgid "Get Started with Calibre-Web" -msgstr "" +msgstr "Calibre-Webを始める" #: cps/helper.py:126 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール" #: cps/helper.py:139 cps/helper.py:141 cps/helper.py:143 cps/helper.py:145 #: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" -msgstr "" +msgstr "Kindleに %(format)s を送信" #: cps/helper.py:161 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" -msgstr "" +msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信" #: cps/helper.py:200 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" -msgstr "" +msgstr "メール: %(book)s" #: cps/helper.py:203 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" -msgstr "" +msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。" #: cps/helper.py:311 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" #: cps/helper.py:321 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "エラー: %(error)s により、著者名を %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" #: cps/helper.py:335 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "エラー: %(error)s により、ファイルパスを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" #: cps/helper.py:361 cps/helper.py:371 cps/helper.py:379 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" -msgstr "" +msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません" #: cps/helper.py:400 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" -msgstr "" +msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません" #: cps/helper.py:508 msgid "Error excecuting UnRar" -msgstr "" +msgstr "rarファイルを展開中にエラーが発生しました" #: cps/helper.py:510 msgid "Unrar binary file not found" -msgstr "" +msgstr "Unrarバイナリが見つかりません" #: cps/helper.py:541 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "待機中" #: cps/helper.py:543 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: cps/helper.py:545 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "開始" #: cps/helper.py:547 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "終了" #: cps/helper.py:549 msgid "Unknown Status" -msgstr "" +msgstr "不明" #: cps/helper.py:554 msgid "E-mail: " -msgstr "" +msgstr "メール: " #: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560 msgid "Convert: " -msgstr "" +msgstr "変換: " #: cps/helper.py:558 msgid "Upload: " -msgstr "" +msgstr "アップロード: " #: cps/helper.py:562 msgid "Unknown Task: " -msgstr "" +msgstr "不明なタスク: " #: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423 msgid "Unexpected data while reading update information" -msgstr "" +msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました" #: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416 msgid "No update available. You already have the latest version installed" -msgstr "" +msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています" #: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1187 msgid "HTTP Error" -msgstr "" +msgstr "HTTPエラー" #: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1188 msgid "Connection error" -msgstr "" +msgstr "接続エラー" #: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1189 msgid "Timeout while establishing connection" -msgstr "" +msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました" #: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1190 msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "エラー発生" #: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." -msgstr "" +msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。" #: cps/updater.py:335 msgid "Could not fetch update information" -msgstr "" +msgstr "アップデート情報を取得できません" #: cps/updater.py:403 msgid "No release information available" -msgstr "" +msgstr "リリース情報がありません" #: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。" #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2771 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #: cps/web.py:1180 msgid "Requesting update package" -msgstr "更新パッケージを要求します" +msgstr "更新データを要求中" #: cps/web.py:1181 msgid "Downloading update package" -msgstr "更新パッケージをダウンロードします" +msgstr "更新データをダウンロード中" #: cps/web.py:1182 msgid "Unzipping update package" -msgstr "更新パッケージをZIP解凍します" +msgstr "更新データを展開中" #: cps/web.py:1183 msgid "Replacing files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを置換中" #: cps/web.py:1184 msgid "Database connections are closed" -msgstr "データベースの接続が閉じられました" +msgstr "データベースの接続を切断完了" #: cps/web.py:1185 msgid "Stopping server" -msgstr "" +msgstr "サーバ停止中" #: cps/web.py:1186 msgid "Update finished, please press okay and reload page" -msgstr "更新完了、Okayまたは再読み込みボタンを押してください" +msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください" #: cps/web.py:1187 cps/web.py:1188 cps/web.py:1189 cps/web.py:1190 msgid "Update failed:" -msgstr "" +msgstr "アップデート失敗:" #: cps/web.py:1213 msgid "Recently Added Books" @@ -244,57 +244,57 @@ msgstr "最近追加された本" #: cps/web.py:1223 msgid "Newest Books" -msgstr "最新の本" +msgstr "新着順" #: cps/web.py:1235 msgid "Oldest Books" -msgstr "最古の本" +msgstr "投稿順" #: cps/web.py:1247 msgid "Books (A-Z)" -msgstr "本(A-Z)" +msgstr "昇順" #: cps/web.py:1258 msgid "Books (Z-A)" -msgstr "本 (Z-A)" +msgstr "降順" #: cps/web.py:1287 msgid "Hot Books (most downloaded)" -msgstr "有名な本(ダウンロード数)" +msgstr "話題(ダウンロード数順)" #: cps/web.py:1300 msgid "Best rated books" -msgstr "最高評判の本" +msgstr "高評価" #: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1313 msgid "Random Books" -msgstr "任意の本" +msgstr "ランダム" #: cps/web.py:1340 cps/web.py:1596 cps/web.py:2140 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" -msgstr "電子本を開けません。ファイルは存在しないまたはアクセスできません" +msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:" #: cps/web.py:1369 msgid "Publisher list" -msgstr "" +msgstr "出版社一覧" #: cps/web.py:1384 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "出版社: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1416 msgid "Series list" -msgstr "叢書リスト" +msgstr "シリーズ一覧" #: cps/web.py:1430 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" -msgstr "叢書: %(serie)s" +msgstr "シリーズ: %(serie)s" #: cps/web.py:1456 msgid "Available languages" -msgstr "利用可能な言語" +msgstr "言語" #: cps/web.py:1476 #, python-format @@ -303,16 +303,16 @@ msgstr "言語: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1487 msgid "Category list" -msgstr "カテゴリーリスト" +msgstr "カテゴリ一覧" #: cps/web.py:1501 #, python-format msgid "Category: %(name)s" -msgstr "カテゴリー: %(name)s" +msgstr "カテゴリ: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1632 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "タスク" #: cps/web.py:1666 msgid "Statistics" @@ -320,37 +320,37 @@ msgstr "統計" #: cps/web.py:1734 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" -msgstr "" +msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください" #: cps/web.py:1779 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" -msgstr "" +msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください" #: cps/web.py:1855 msgid "Server restarted, please reload page" -msgstr "サーバを再起動しました、ページを再読み込みしてください" +msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください" #: cps/web.py:1858 msgid "Performing shutdown of server, please close window" -msgstr "サーバをシャットダウンします、ページを閉じてください" +msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください" #: cps/web.py:1938 msgid "Published after " -msgstr "" +msgstr "これ以降に出版 " #: cps/web.py:1945 msgid "Published before " -msgstr "" +msgstr "これ以前に出版 " #: cps/web.py:1959 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" -msgstr "" +msgstr "評価 <= %(rating)s" #: cps/web.py:1961 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" -msgstr "" +msgstr "評価 >= %(rating)s" #: cps/web.py:2022 cps/web.py:2031 msgid "search" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "検索" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099 msgid "Read Books" -msgstr "既読の本" +msgstr "読んだ本" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2102 @@ -381,28 +381,28 @@ msgstr "登録" #: cps/web.py:2247 cps/web.py:3365 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" #: cps/web.py:2250 msgid "Your e-mail is not allowed to register" -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません" #: cps/web.py:2253 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." -msgstr "" +msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。" #: cps/web.py:2256 msgid "This username or e-mail address is already in use." -msgstr "" +msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。" #: cps/web.py:2273 cps/web.py:2369 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" -msgstr "%(nickname)s としてログインします" +msgstr "%(nickname)s としてログイン中" #: cps/web.py:2278 msgid "Wrong Username or Password" -msgstr "ユーザ名またはパスワードは間違いました" +msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います" #: cps/web.py:2284 cps/web.py:2305 msgid "login" @@ -410,153 +410,153 @@ msgstr "ログイン" #: cps/web.py:2317 cps/web.py:2348 msgid "Token not found" -msgstr "トークンは見つかりません" +msgstr "トークンが見つかりません" #: cps/web.py:2325 cps/web.py:2356 msgid "Token has expired" -msgstr "トークンは失効されました" +msgstr "トークンが無効です" #: cps/web.py:2333 msgid "Success! Please return to your device" -msgstr "成功しまた!端末に戻ってください" +msgstr "成功です!端末に戻ってください" #: cps/web.py:2383 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." -msgstr "SMTPメールをまず設定してください" +msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" #: cps/web.py:2388 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" -msgstr "" +msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました" #: cps/web.py:2392 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" -msgstr "%(res)s を送信する際にエーラが発生しました" +msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました" #: cps/web.py:2394 cps/web.py:3199 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." -msgstr "" +msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください" #: cps/web.py:2405 cps/web.py:2457 msgid "Invalid shelf specified" -msgstr "" +msgstr "指定された本棚は無効です" #: cps/web.py:2412 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません" #: cps/web.py:2420 msgid "You are not allowed to edit public shelves" -msgstr "" +msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" #: cps/web.py:2429 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" -msgstr "" +msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています" #: cps/web.py:2443 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" -msgstr "本 %(sname)s を書架に追加されました" +msgstr "本を %(sname)s に追加しました" #: cps/web.py:2462 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません" #: cps/web.py:2467 msgid "User is not allowed to edit public shelves" -msgstr "" +msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" #: cps/web.py:2485 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています" #: cps/web.py:2499 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" -msgstr "" +msgstr "本が %(sname)s に追加されました" #: cps/web.py:2501 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" -msgstr "" +msgstr "%(sname)s に本を追加できません" #: cps/web.py:2538 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" -msgstr "本 %(sname)s を書架から除去されました" +msgstr "本が %(sname)s から削除されました" #: cps/web.py:2544 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません" #: cps/web.py:2565 cps/web.py:2589 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "名前を使った書架 '%(title)s' は既に存在しました" +msgstr "'%(title)s'は既に存在します" #: cps/web.py:2570 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" -msgstr "書架%(title)s は作成されました" +msgstr "%(title)s を作成しました" #: cps/web.py:2572 cps/web.py:2600 msgid "There was an error" -msgstr "エーラが発生しました" +msgstr "エラーが発生しました" #: cps/web.py:2573 cps/web.py:2575 msgid "create a shelf" -msgstr "書架を作成する" +msgstr "本棚を作成する" #: cps/web.py:2598 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" -msgstr "書架 %(title)s 変わりました" +msgstr "%(title)s を変更しました" #: cps/web.py:2601 cps/web.py:2603 msgid "Edit a shelf" -msgstr "書架を編集する" +msgstr "本棚を編集する" #: cps/web.py:2624 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" -msgstr "%(name)s の書架を削除されました" +msgstr "%(name)s を削除しました" #: cps/web.py:2651 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" -msgstr "書架: '%(name)s'" +msgstr "本棚: '%(name)s'" #: cps/web.py:2654 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" -msgstr "書架を開けません。書架は存在しないまたはアクセスできません" +msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません" #: cps/web.py:2685 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" -msgstr "'%(name)s' の書架の順番を入れ替える" +msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する" #: cps/web.py:2714 cps/web.py:3152 msgid "E-mail is not from valid domain" -msgstr "" +msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" #: cps/web.py:2716 cps/web.py:2758 cps/web.py:2761 #, python-format msgid "%(name)s's profile" -msgstr "%(name)sのプロファイル" +msgstr "%(name)s のプロフィール" #: cps/web.py:2756 msgid "Found an existing account for this e-mail address." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります" #: cps/web.py:2759 msgid "Profile updated" -msgstr "プロファイルが更新されました" +msgstr "プロフィールを更新しました" #: cps/web.py:2790 msgid "Admin page" @@ -564,23 +564,23 @@ msgstr "管理者ページ" #: cps/web.py:2875 cps/web.py:3055 msgid "Calibre-Web configuration updated" -msgstr "Calibre-Web 設定を更新されました" +msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2889 msgid "UI Configuration" -msgstr "" +msgstr "UI設定" #: cps/web.py:2907 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" -msgstr "" +msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません" #: cps/web.py:2910 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" -msgstr "" +msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません" #: cps/web.py:2915 cps/web.py:2944 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" -msgstr "" +msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2947 cps/web.py:2973 cps/web.py:2985 #: cps/web.py:3030 cps/web.py:3045 cps/web.py:3064 cps/web.py:3072 @@ -590,19 +590,19 @@ msgstr "基本設定" #: cps/web.py:2970 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" -msgstr "" +msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください" #: cps/web.py:2982 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" -msgstr "" +msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください" #: cps/web.py:3027 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" -msgstr "ログファイルの場所は不適切です。正しい場所を入力してください" +msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください" #: cps/web.py:3068 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" -msgstr "データベースの場所は不適切です。正しい場所を入力してください" +msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3148 cps/web.py:3154 cps/web.py:3170 msgid "Add new user" @@ -611,99 +611,99 @@ msgstr "新規ユーザ追加" #: cps/web.py:3160 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" -msgstr "ユーザ '%(user)s' が作成されました" +msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" #: cps/web.py:3164 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" #: cps/web.py:3194 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" -msgstr "" +msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました" #: cps/web.py:3197 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" -msgstr "" +msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" #: cps/web.py:3201 msgid "E-mail server settings updated" -msgstr "" +msgstr "メールサーバの設定を更新しました" #: cps/web.py:3202 msgid "Edit e-mail server settings" -msgstr "" +msgstr "メールサーバの設定を編集" #: cps/web.py:3227 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" -msgstr "ユーザ '%(nick)s' 削除されました" +msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" #: cps/web.py:3340 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" -msgstr "ユーザ '%(nick)s' 更新されました" +msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" #: cps/web.py:3343 msgid "An unknown error occured." -msgstr "不明のエーラが発生しました" +msgstr "不明なエラーが発生しました。" #: cps/web.py:3345 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" -msgstr "ユーザ編集 %(nick)s" +msgstr "%(nick)s を編集" #: cps/web.py:3362 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" -msgstr "" +msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" #: cps/web.py:3376 cps/web.py:3582 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" -msgstr "電子本を開けません。ファイルは存在しないまたはアクセスできません" +msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません" #: cps/web.py:3404 msgid "edit metadata" -msgstr "メタデータを編集します" +msgstr "メタデータを編集" #: cps/web.py:3497 cps/web.py:3743 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" -msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードする許可はありません" +msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません" #: cps/web.py:3501 cps/web.py:3746 msgid "File to be uploaded must have an extension" -msgstr "ファイルをアップロードするために拡張子が必要です" +msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です" #: cps/web.py:3513 cps/web.py:3765 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." -msgstr "場所 %(path)s の作成を失敗しました (許可拒否)" +msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。" #: cps/web.py:3518 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." -msgstr "フアイル %(file)s の保存を失敗しました" +msgstr "%(file)s を保存できません。" #: cps/web.py:3535 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" -msgstr "" +msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました" #: cps/web.py:3553 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." -msgstr "" +msgstr "カバー画像 %(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。" #: cps/web.py:3561 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." -msgstr "" +msgstr "カバー画像 %(cover)s の保存に失敗しました。" #: cps/web.py:3564 msgid "Cover-file is not a valid image file" -msgstr "" +msgstr "カバー画像が無効な画像ファイルです" #: cps/web.py:3594 cps/web.py:3603 msgid "unknown" @@ -711,71 +711,71 @@ msgstr "不明" #: cps/web.py:3635 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" -msgstr "" +msgstr "カバー画像がjpgファイルでないため、保存できません" #: cps/web.py:3683 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" -msgstr "" +msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません" #: cps/web.py:3714 msgid "Metadata successfully updated" -msgstr "" +msgstr "メタデータを更新しました" #: cps/web.py:3723 msgid "Error editing book, please check logfile for details" -msgstr "" +msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください" #: cps/web.py:3769 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." -msgstr "ファイル %(file)s の保存を失敗しました (許可拒否)" +msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。" #: cps/web.py:3774 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." -msgstr "ファイル %(file)s の削除を失敗しました (許可拒否)" +msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。" #: cps/web.py:3857 #, python-format msgid "File %(title)s" -msgstr "" +msgstr "ファイル %(title)s" #: cps/web.py:3886 msgid "Source or destination format for conversion missing" -msgstr "" +msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません" #: cps/web.py:3896 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" -msgstr "" +msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました" #: cps/web.py:3900 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" -msgstr "" +msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s" #: cps/worker.py:305 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s" #: cps/worker.py:316 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" -msgstr "Kindlegen 失敗しました、エーラ %(error)s. メッセージ: %(message)s" +msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" -msgstr "ユーザリスト" +msgstr "ユーザ一覧" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" -msgstr "通称" +msgstr "ニックネーム" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "編集" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" -msgstr "" +msgstr "SMTPメールサーバ設定" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" -msgstr "SMTP ログイン" +msgstr "SMTPログイン" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "メールから" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" -msgstr "SMTP設定を変更する" +msgstr "SMTP設定を変更" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" @@ -836,35 +836,35 @@ msgstr "設定" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" -msgstr "Calibre データベースの場所" +msgstr "Calibreデータベースのあるフォルダ" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "ログレベル" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" -msgstr "ポート" +msgstr "ポート番号" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" -msgstr "本数毎ページ" +msgstr "1ページに表示する本の冊数" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" -msgstr "アップロード中" +msgstr "アップロード機能" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" -msgstr "" +msgstr "匿名で閲覧" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" -msgstr "公的登録" +msgstr "誰でも新規登録可能" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" -msgstr "遠距離ログイン" +msgstr "リモートログイン" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" @@ -872,43 +872,43 @@ msgstr "管理" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" -msgstr "Calibreデータベースに再接続します" +msgstr "Calibreデータベースに再接続" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" -msgstr "Calibre-Webを再起動します" +msgstr "Calibre-Webを再起動" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" -msgstr "Calibre-Webを停止します" +msgstr "Calibre-Webを停止" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "アップデート" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "詳細" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" -msgstr "" +msgstr "現在のバージョン" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" -msgstr "更新を確認します" +msgstr "更新を確認" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" -msgstr "更新を実行します" +msgstr "更新を実行" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" -msgstr "Calibre-Webを再起動します。宜しいですか?" +msgstr "Calibre-Webを再起動します。よろしいですか?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73 @@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "戻る" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" -msgstr "Calibre-Webを停止します。宜しいですか?" +msgstr "Calibre-Webを停止します。よろしいですか?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" -msgstr "更新中、ページ再読み込みしないでください" +msgstr "更新中です。ページ再読み込みしないでください" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" @@ -939,18 +939,18 @@ msgstr "経由" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" -msgstr "図書館の中" +msgstr "ライブラリ内" #: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97 #: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31 #: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55 #: cps/templates/shelf.html:37 msgid "reduce" -msgstr "" +msgstr "減らす" #: cps/templates/author.html:81 msgid "More by" -msgstr "もっと多い" +msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "本を削除" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" -msgstr "" +msgstr "削除する形式:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 @@ -967,23 +967,23 @@ msgstr "削除" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" -msgstr "" +msgstr "変換する形式:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" -msgstr "" +msgstr "変換元:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" -msgstr "" +msgstr "選択肢を選ぶ" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" -msgstr "" +msgstr "変換先:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" -msgstr "" +msgstr "本を変換" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" @@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "タグ" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" -msgstr "叢書" +msgstr "シリーズ" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" -msgstr "叢書番号" +msgstr "シリーズID" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" @@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr "評価" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" -msgstr "" +msgstr "カバー画像のURL (カバー画像はjpg形式でダウンロードしてデータベースに保存され、ここは再度空欄になります)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" -msgstr "" +msgstr "カバー画像をローカルからアップロード" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148 msgid "Publishing date" @@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr "いいえ" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" -msgstr "アップロード拡張子" +msgstr "アップロードする形式" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" -msgstr "編集してから本を表示します" +msgstr "編集後に本を表示" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" -msgstr "メタデータを取得します" +msgstr "メタデータを取得" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224 #: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Submit" -msgstr "提出" +msgstr "決定" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" -msgstr "宜しいですか?" +msgstr "よろしいですか?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "この本はCalibreデータベースから削除されます" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" -msgstr "とハードディクスから" +msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" @@ -1083,15 +1083,15 @@ msgstr "キーワード" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " -msgstr "キーワードを検索します" +msgstr "キーワードを検索" #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" -msgstr "行く" +msgstr "決定" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" -msgstr "メタデータをフォームに読み込むためにカバーをクリックしてください" +msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読み込んでください" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." @@ -1108,15 +1108,15 @@ msgstr "ソース" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" -msgstr "検索エーラ!" +msgstr "検索エラー" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." -msgstr "" +msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" -msgstr "" +msgstr "ライブラリ設定" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" @@ -1124,27 +1124,27 @@ msgstr "Calibreデータベースの場所" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" -msgstr "Googleドライブを利用します?" +msgstr "Googleドライブを利用しますか?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" -msgstr "" +msgstr "Googleドライブ設定の問題" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Googleドライブを認証" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" -msgstr "" +msgstr "決定を押して設定を続けてください" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" -msgstr "" +msgstr "ログイン後にGoogleドライブの設定を完了してください" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" -msgstr "" +msgstr "Googleドライブ上のCalibreフォルダ" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Metadata Watch Channel ID" @@ -1152,47 +1152,47 @@ msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "取り消す" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "サーバ設定" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" -msgstr "サーバポート" +msgstr "ポート" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "" +msgstr "SSL証明書の場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "" +msgstr "SSL鍵ファイルの場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" -msgstr "" +msgstr "チャンネルを更新" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" -msgstr "" +msgstr "安定" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" -msgstr "" +msgstr "安定 (自動)" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" -msgstr "" +msgstr "最新" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" -msgstr "" +msgstr "最新 (自動)" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" -msgstr "" +msgstr "ログファイルの設定" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" @@ -1200,27 +1200,27 @@ msgstr "ログレベル" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" -msgstr "" +msgstr "ログファイル名 (空欄の場合はcalibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Feature Configuration" -msgstr "" +msgstr "機能設定" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Enable uploading" -msgstr "アップロードを 有効する" +msgstr "アップロードを有効にする" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Enable anonymous browsing" -msgstr "匿名ブラウジングを有効する" +msgstr "匿名での閲覧を有効にする" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable public registration" -msgstr "公的登録を有効する" +msgstr "誰でも新規登録を可能にする" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" -msgstr "遠距離ログインを有効する ('マジックリンク')" +msgstr "リモートログインを有効する (\"マジックリンク\")" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Use" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "使う" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Obtain an API Key" -msgstr "APIキーを取得する" +msgstr "APIキーを取得" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Goodreads API Key" @@ -1236,35 +1236,35 @@ msgstr "GoodreadsのAPIキー" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Goodreads API Secret" -msgstr "GoodreadsのAPI秘密" +msgstr "GoodreadsのAPIシークレット" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "External binaries" -msgstr "" +msgstr "外部バイナリ" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "No converter" -msgstr "" +msgstr "変換ソフトなし" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "Use Kindlegen" -msgstr "" +msgstr "Kindlegenを使う" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Use calibre's ebook converter" -msgstr "" +msgstr "calibreのebook converterを使う" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "E-Book converter settings" -msgstr "" +msgstr "E-Book converterの設定" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Path to convertertool" -msgstr "" +msgstr "convertertoolのパス" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "Location of Unrar binary" -msgstr "" +msgstr "Unrarバイナリのパス" #: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "ログイン" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" -msgstr "" +msgstr "表示設定" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7 @@ -1282,35 +1282,35 @@ msgstr "タイトル" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" -msgstr "任意本を表示するの数" +msgstr "ランダムで表示する本の冊数" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" -msgstr "" +msgstr "非表示にする前に表示する著者の人数 (0の場合は常に表示)" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "テーマ" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" -msgstr "" +msgstr "通常テーマ" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "caliBlur! ダークテーマ" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" -msgstr "列を無視するの正規表現" +msgstr "本を非表示にする際の正規表現" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" -msgstr "" +msgstr "Calibre上のデータと既読/未読のステータスを紐付ける" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" -msgstr "タイトルを並び替えの正規表現" +msgstr "タイトルでソートする際の正規表現" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" @@ -1318,87 +1318,87 @@ msgstr "成人向けのタグ" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" -msgstr "新規ユーザにデフォルト設定を設定する" +msgstr "新規ユーザのデフォルト設定" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Admin user" -msgstr "管理ユーザ" +msgstr "管理者ユーザ" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Downloads" -msgstr "ダウンロードを有効する" +msgstr "ダウンロードを許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:117 msgid "Allow Uploads" -msgstr "アップロードを有効する" +msgstr "アップロードを許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:121 msgid "Allow Edit" -msgstr "編集を有効する" +msgstr "編集を許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125 msgid "Allow Delete books" -msgstr "本削除を有効する" +msgstr "本の削除を許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Changing Password" -msgstr "パスワード変更を有効する" +msgstr "パスワード変更を許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134 msgid "Allow Editing Public Shelfs" -msgstr "公的叢書の編集を有効する" +msgstr "みんなの本棚の編集を許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:115 msgid "Default visibilities for new users" -msgstr "新規ユーザにデフォルト可視性を設定する" +msgstr "新規ユーザのデフォルト表示設定" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50 msgid "Show random books" -msgstr "任意本を表示する" +msgstr "ランダムで本を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Show recent books" -msgstr "最近の本を表示する" +msgstr "最近追加された本を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show sorted books" -msgstr "整列された本を表示する" +msgstr "ソートされた本を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show hot books" -msgstr "有名な本を表示する" +msgstr "人気な本を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show best rated books" -msgstr "最高評価の本を表示する" +msgstr "評価が高い本を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show language selection" -msgstr "言語選択を表示する" +msgstr "言語選択を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show series selection" -msgstr "奏者選択を表示する" +msgstr "シリーズ選択を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show category selection" -msgstr "カテゴリー選択を表示する" +msgstr "カテゴリ選択を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show author selection" -msgstr "著者選択を表示する" +msgstr "著者選択を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show publisher selection" -msgstr "" +msgstr "出版社選択を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91 msgid "Show read and unread" -msgstr "既読と未読の本を表示する" +msgstr "既読の本と未読の本を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Show random books in detail view" -msgstr "任意の本を詳細閲覧で表示する" +msgstr "詳細画面でランダムで本を表示" #: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Show mature content" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "本" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "of" -msgstr "から" +msgstr "の" #: cps/templates/detail.html:106 msgid "language" @@ -1422,15 +1422,15 @@ msgstr "言語" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Unread" -msgstr "" +msgstr "未読に設定" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Read" -msgstr "" +msgstr "既読に設定" #: cps/templates/detail.html:186 msgid "Read" -msgstr "読む" +msgstr "読んだ" #: cps/templates/detail.html:196 msgid "Description:" @@ -1438,15 +1438,15 @@ msgstr "詳細:" #: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" -msgstr "書架に追加" +msgstr "本棚に追加" #: cps/templates/detail.html:271 msgid "Edit metadata" -msgstr "メタデータを編集する" +msgstr "メタデータを編集" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" -msgstr "SMTPポート(基本的にplain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)" +msgstr "SMTPポート (多くの場合plain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" @@ -1466,39 +1466,39 @@ msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" -msgstr "SMTP パスワード" +msgstr "SMTPパスワード" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" -msgstr "メールより" +msgstr "メールから" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" -msgstr "設定を保存する" +msgstr "設定を保存" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" -msgstr "設定を保存するとテストメールを送信する" +msgstr "設定を保存してテストメールを送信する" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" -msgstr "" +msgstr "登録を許可されたドメイン" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" -msgstr "" +msgstr "ドメイン名を入力" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" -msgstr "" +msgstr "ドメインを追加" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" -msgstr "" +msgstr "このドメインルールを削除してもよろしいですか?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210 msgid "Next" @@ -1511,11 +1511,11 @@ msgstr "検索" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" -msgstr "" +msgstr "ホームに戻る" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" -msgstr "発見 (任意の本)" +msgstr "本を見つける (ランダムで表示)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" @@ -1523,31 +1523,31 @@ msgstr "開始" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141 msgid "Hot Books" -msgstr "最新の本" +msgstr "人気の本" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." -msgstr "ダウンロードによりカタログの有名な出版" +msgstr "ダウンロード数に基づいた、この出版社が出している有名な本" #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144 msgid "Best rated Books" -msgstr "最高評価の本" +msgstr "高評価の本" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." -msgstr "評価によりカタログの有名な出版" +msgstr "評価に基づいた、この出版社が出している有名な本" #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" -msgstr "新しい本" +msgstr "新着本" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" -msgstr "最近の本" +msgstr "最新の本" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" -msgstr "任意の本を表示する" +msgstr "ランダムで本を表示" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162 msgid "Authors" @@ -1555,43 +1555,43 @@ msgstr "著者" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" -msgstr "著者の名前で並び替える" +msgstr "著者名順" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "出版社" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by publisher" -msgstr "" +msgstr "出版社順" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" -msgstr "カテゴリーで並び替える" +msgstr "カテゴリ順" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" -msgstr "叢書で並び替える" +msgstr "シリーズ順" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171 msgid "Public Shelves" -msgstr "公的の叢書" +msgstr "みんなの本棚" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" -msgstr "公的の叢書に選び分ける、みんなに見える" +msgstr "みんなの本棚に入れた本棚は、他の人からも見えます" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175 msgid "Your Shelves" -msgstr "あなたの叢書" +msgstr "あなたの本棚" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" -msgstr "ユーザ自身の叢書、自分しか見えない" +msgstr "ユーザ自身の本棚は、自分にのみ見えます" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ホーム" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" @@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "設定" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "アカウント" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" -msgstr "ロクアウト" +msgstr "ログアウト" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" @@ -1620,36 +1620,36 @@ msgstr "登録" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257 msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "アップロード中..." #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" -msgstr "" +msgstr "ページを更新しないでください" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" -msgstr "ブラウズ" +msgstr "閲覧" #: cps/templates/layout.html:124 msgid "Recently Added" -msgstr "最近追加" +msgstr "最近追加した本" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Sorted Books" -msgstr "整列した本" +msgstr "本をソート" #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 #: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136 msgid "Sort By" -msgstr "整列" +msgstr "ソート" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Newest" -msgstr "最新" +msgstr "新着順" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Oldest" -msgstr "最古" +msgstr "投稿順" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Ascending" @@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "降順" #: cps/templates/layout.html:153 msgid "Discover" -msgstr "発見" +msgstr "見つける" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Categories" -msgstr "カテゴリー" +msgstr "カテゴリ" #: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "言語" #: cps/templates/layout.html:180 msgid "Create a Shelf" -msgstr "叢書を作成する" +msgstr "本棚を作成" #: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" @@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "本の詳細" #: cps/templates/layout.html:256 msgid "Upload done, processing, please wait..." -msgstr "" +msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..." #: cps/templates/layout.html:259 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 @@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr "パスワード" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "記憶する" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" -msgstr "マジックリンクでログインする" +msgstr "マジックリンクでログイン" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" -msgstr "" +msgstr "Calibre-Web 電子書籍カタログ" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." @@ -1723,99 +1723,111 @@ msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "キーボードショートカット" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "前のページ" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "次のページ" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" -msgstr "" +msgstr "最適なサイズにする" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" -msgstr "" +msgstr "横に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" -msgstr "" +msgstr "縦に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" -msgstr "" +msgstr "オリジナルのサイズにする" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" -msgstr "" +msgstr "右に回転する" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" -msgstr "" +msgstr "左に回転する" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" -msgstr "" +msgstr "画像を反転する" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "ライト" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "ダーク" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "サイズ" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "最適" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "横に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "縦に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" -msgstr "" +msgstr "オリジナル" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "回転" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "反転" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平方向" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直方向" + +#: cps/templates/readcbr.html:148 +msgid "Direction" +msgstr "読む方向" + +#: cps/templates/readcbr.html:151 +msgid "Left to Right" +msgstr "左から右" + +#: cps/templates/readcbr.html:152 +msgid "Right to Left" +msgstr "右から左" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" -msgstr "" +msgstr "PDF.js ビューア" #: cps/templates/readpdf.html:418 msgid "Preparing document for printing..." -msgstr "" +msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..." #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" -msgstr "" +msgstr "テキストリーダ" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" @@ -1823,11 +1835,11 @@ msgstr "新規アカウントを登録する" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" -msgstr "ユーザ名" +msgstr "ユーザ名を入力してください" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" @@ -1839,11 +1851,11 @@ msgstr "他の端末を使っています" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" -msgstr "とログイン" +msgstr "ログイン" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." -msgstr "やってたら、自動的にこの端末にログインします" +msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" @@ -1859,11 +1871,11 @@ msgstr "結果:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" -msgstr "" +msgstr "これ以前の出版日:" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" -msgstr "" +msgstr "これ以降の出版日:" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" @@ -1871,7 +1883,7 @@ msgstr "タグを除外" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" -msgstr "叢書を除外" +msgstr "シリーズを除外" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" @@ -1879,67 +1891,67 @@ msgstr "言語を除外" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" -msgstr "" +msgstr "これ以上の評価:" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" -msgstr "" +msgstr "これ未満の評価:" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" -msgstr "この叢書を削除" +msgstr "この本棚を削除" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" -msgstr "" +msgstr "本棚を編集" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" -msgstr "順番を変更する" +msgstr "順番を変更" #: cps/templates/shelf.html:68 msgid "Do you really want to delete the shelf?" -msgstr "書架を削除します。宜しいですか?" +msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?" #: cps/templates/shelf.html:71 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" -msgstr "書架は誰にも見えなくなり永遠なくなります" +msgstr "この本棚は誰にも見えなくなり、完全に消滅します" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" -msgstr "叢書を公的に表示しますか?" +msgstr "この本棚を他の人にも表示しますか?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" -msgstr "ドラッグドロップで並び替えます" +msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替える" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" -msgstr "Calibre図書館の統計" +msgstr "Calibreライブラリの統計" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" -msgstr "この図書館の本" +msgstr "このライブラリ内の本" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" -msgstr "図書館内の著者" +msgstr "このライブラリ内の著者" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" -msgstr "図書館内のカテゴリー" +msgstr "このライブラリ内のカテゴリ" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" -msgstr "図書館内の叢書" +msgstr "このライブラリ内のシリーズ" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" -msgstr "リンク付き図書館" +msgstr "紐付けられたライブラリ" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" -msgstr "プログラム図書館" +msgstr "プログラムのライブラリ" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" @@ -1947,51 +1959,51 @@ msgstr "インストールされたバージョン" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" -msgstr "" +msgstr "タスク一覧" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ユーザ" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "タスク" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "進捗" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "実行時間" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" -msgstr "" +msgstr "開始時間" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" -msgstr "" +msgstr "終了したタスクを削除する" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" -msgstr "" +msgstr "すべてのタスクを非表示にする" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" -msgstr "" +msgstr "ユーザパスワードをリセット" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" -msgstr "Kindleメール" +msgstr "Kindleのメールアドレス" #: cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Show books with language" -msgstr "言語で本を表示する" +msgstr "この言語で本を表示" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Show all" @@ -1999,90 +2011,8 @@ msgstr "全て表示" #: cps/templates/user_edit.html:141 msgid "Delete this user" -msgstr "このユーザを削除する" +msgstr "このユーザを削除" #: cps/templates/user_edit.html:156 msgid "Recent Downloads" -msgstr "最近ダウンロード" - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "E-Mail: %(book)s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -#~ msgstr "タイトルを'%(src)s'から'%(dest)s'の改名は失敗しました。エーラ: %(error)s" - -#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -#~ msgstr "著者を'%(src)s'から'%(dest)s'の改名は失敗しました。エーラ:%(error)s" - -#~ msgid "Password for user %(user)s reset" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Password for user %s reset" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server" -#~ msgstr "ファイル拡張子 \"%(ext)s\" をこのサーバにアップロードする許可はありません" - -#~ msgid "Current commit timestamp" -#~ msgstr "現在コミットのタイムスタンプ" - -#~ msgid "Newest commit timestamp" -#~ msgstr "最新コミットのタイムスタンプ" - -#~ msgid "Convert: %(book)s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Files are replaced" -#~ msgstr "ファイルを書き換えました" - -#~ msgid "Server is stopped" -#~ msgstr "サーバがシャットダウンされました" - -#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Choose a password" -#~ msgstr "パスワード" - -#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Author list" -#~ msgstr "著者リスト" - -#~ msgid "File %(file)s uploaded" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Update done" -#~ msgstr "更新完了" - -#~ msgid "Stable (Automatic))" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Nightly (Automatic))" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: " -#~ msgstr "" - -#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -#~ msgstr "" - +msgstr "最近のダウンロード"