diff --git a/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.mo b/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.mo index 6aa3e5f0..fc45b5b4 100644 Binary files a/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po index 4862c608..699c442b 100644 --- a/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,18 +6,19 @@ # FIRST AUTHOR , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Calibre-Web dutch translation by Ed Driesen (GPL V3)\n" +"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-09 15:07+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language: nl\n" -"Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language-Team: Dutch , \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: cps/book_formats.py:199 cps/book_formats.py:200 cps/book_formats.py:204 #: cps/book_formats.py:208 cps/book_formats.py:212 cps/converter.py:29 @@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "niet geïnstalleerd" #: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56 msgid "Excecution permissions missing" -msgstr "Rechten om uit te voeren ontbreken" +msgstr "Machtigingen om uit te voeren ontbreken" #: cps/converter.py:66 msgid "not configured" -msgstr "Niet geconfigureerd" +msgstr "niet ingesteld" #: cps/helper.py:79 #, python-format @@ -41,16 +42,16 @@ msgstr "%(format)s formaat niet gevonden voor boek met id: %(book)d" #: cps/helper.py:91 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" -msgstr "%(format)s niet gevonden op Google Drive: %(fn)s" +msgstr "%(format)s niet aangetroffen op Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:98 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" -msgstr "Stuur naar Kindle" +msgstr "Versturen naar Kindle" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:206 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." -msgstr "Deze email werd verzonden via Calibre-Web." +msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web." #: cps/helper.py:110 #, python-format @@ -59,11 +60,11 @@ msgstr "%(format)s niet gevonden %(fn)s" #: cps/helper.py:115 msgid "Calibre-Web test e-mail" -msgstr "Calibre-Web test email" +msgstr "Calibre-Web - test-e-mail" #: cps/helper.py:116 msgid "Test e-mail" -msgstr "Test email" +msgstr "Test-e-mail" #: cps/helper.py:132 msgid "Get Started with Calibre-Web" @@ -72,64 +73,64 @@ msgstr "Aan de slag met Calibre-Web" #: cps/helper.py:133 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" -msgstr "Registratie email voor gebruiker: %(name)s" +msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s" #: cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:158 #: cps/helper.py:160 cps/helper.py:162 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" -msgstr "" +msgstr "%(format)s versturen naar Kindle" #: cps/helper.py:166 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" -msgstr "" +msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle" #: cps/helper.py:205 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" -msgstr "Email: %(book)s" +msgstr "E-mail: %(book)s" #: cps/helper.py:208 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" -msgstr "Het gevraagde bestand kon niet worden gelezen. Misschien niet de juiste permissies?" +msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?" #: cps/helper.py:316 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "Hernoemen van titel: '%(src)s' naar '%(dest)s' faade met fout: %(error)s" +msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" #: cps/helper.py:326 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "Hernoemen van de auteur: '%(src)s' naar '%(dest)s' faalde met fout: %(error)s" +msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" #: cps/helper.py:340 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" #: cps/helper.py:366 cps/helper.py:376 cps/helper.py:384 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" -msgstr "Bestand %(file)s niet gevonden op Google Drive" +msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive" #: cps/helper.py:405 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" -msgstr "Boek pad %(path)s niet gevonden op Google Drive" +msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive" #: cps/helper.py:556 msgid "Error excecuting UnRar" -msgstr "Fout bij het uitvoeren van UnRar" +msgstr "Kan UnRar niet uitvoeren" #: cps/helper.py:558 msgid "Unrar binary file not found" -msgstr "Unrar uitvoeringsbestand niet gevonden" +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand van UnRar niet vinden" #: cps/helper.py:585 msgid "Waiting" -msgstr "Wachten" +msgstr "Aan het wachten" #: cps/helper.py:587 msgid "Failed" @@ -149,31 +150,31 @@ msgstr "Onbekende status" #: cps/helper.py:598 msgid "E-mail: " -msgstr "Email:" +msgstr "E-mailadres: " #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 msgid "Convert: " -msgstr "Converteer:" +msgstr "Converteren: " #: cps/helper.py:602 msgid "Upload: " -msgstr "Upload:" +msgstr "Uploaden: " #: cps/helper.py:606 msgid "Unknown Task: " -msgstr "Onbekende taak:" +msgstr "Onbekende taak: " #: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423 msgid "Unexpected data while reading update information" -msgstr "Onverwachte data tijdens het lezen van de update informatie" +msgstr "Onverwachte gegevens tijdens het uitlezen van de update-informatie" #: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416 msgid "No update available. You already have the latest version installed" -msgstr "Geen update beschikbaar. Je hebt reeds de laatste versie geïnstalleerd" +msgstr "Geen update beschikbaar; je beschikt al over de nieuwste versie" #: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1206 msgid "HTTP Error" -msgstr "HTTP fout" +msgstr "HTTP-fout" #: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1207 msgid "Connection error" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Verbindingsfout" #: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1208 msgid "Timeout while establishing connection" -msgstr "Time-out bij het maken van de verbinding" +msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" #: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1209 msgid "General error" @@ -189,20 +190,20 @@ msgstr "Algemene fout" #: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." -msgstr "Een nieuwe update is beschikbaar. Click op de knop hier onder op te updaten naar de laatste versie." +msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar de nieuwste versie." #: cps/updater.py:335 msgid "Could not fetch update information" -msgstr "De update informatie kon niet gelezen worden" +msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald" #: cps/updater.py:403 msgid "No release information available" -msgstr "" +msgstr "Geen wijzigingslog beschikbaar" #: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar de nieuwste versie: %(version)s" #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 msgid "Unknown" @@ -210,35 +211,35 @@ msgstr "Onbekend" #: cps/web.py:1199 msgid "Requesting update package" -msgstr "Update pakket wordt aangevraagd" +msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket" #: cps/web.py:1200 msgid "Downloading update package" -msgstr "Update pakket wordt gedownload" +msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket" #: cps/web.py:1201 msgid "Unzipping update package" -msgstr "Update pakket wordt uitgepakt" +msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket" #: cps/web.py:1202 msgid "Replacing files" -msgstr "Bestanden aan het vervangen" +msgstr "Bezig met bestandsvervanging" #: cps/web.py:1203 msgid "Database connections are closed" -msgstr "Database verbindingen zijn gesloten" +msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten" #: cps/web.py:1204 msgid "Stopping server" -msgstr "Server aan het stoppen" +msgstr "Bezig met stoppen van server" #: cps/web.py:1205 msgid "Update finished, please press okay and reload page" -msgstr "Update voltooid, klik op ok en herlaad de pagina" +msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" #: cps/web.py:1206 cps/web.py:1207 cps/web.py:1208 cps/web.py:1209 msgid "Update failed:" -msgstr "Update gefaald:" +msgstr "Update mislukt:" #: cps/web.py:1235 msgid "Recently Added Books" @@ -258,11 +259,11 @@ msgstr "Boeken (A-Z)" #: cps/web.py:1280 msgid "Books (Z-A)" -msgstr "Boeken (A-Z)" +msgstr "Boeken (Z-A)" #: cps/web.py:1309 msgid "Hot Books (most downloaded)" -msgstr "Populaire boeken (meeste downloads)" +msgstr "Populaire boeken (vaakst gedownload)" #: cps/web.py:1322 msgid "Best rated books" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Willekeurige boeken" #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" -msgstr "Fout bij openen van het boek. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:" +msgstr "Kan e-boek niet openen. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:" #: cps/web.py:1391 msgid "Publisher list" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Uitgever: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1438 msgid "Series list" -msgstr "Serie lijst" +msgstr "Serielijst" #: cps/web.py:1452 #, python-format @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Taal: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1509 msgid "Category list" -msgstr "Categorie lijst" +msgstr "Categorielijst" #: cps/web.py:1523 #, python-format @@ -322,19 +323,19 @@ msgstr "Statistieken" #: cps/web.py:1750 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" -msgstr "" +msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond; heractiveer Google Drive" #: cps/web.py:1795 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" -msgstr "Het callback domein is niet geverifieerd, volg de stappen in de google ontwikkelaars console om het domein te verifiëren" +msgstr "Het callback-domein is niet geverifieerd. Volg de stappen in de Google-ontwikkelaarsconsole om het domein te verifiëren." #: cps/web.py:1871 msgid "Server restarted, please reload page" -msgstr "Server herstart, gelieve de pagina herladen" +msgstr "De server is herstart; vernieuw de pagina" #: cps/web.py:1874 msgid "Performing shutdown of server, please close window" -msgstr "Bezig met het stoppen van de server, gelieve venster te sluiten" +msgstr "Bezig het stoppen van server; sluit het venster" #: cps/web.py:1953 msgid "Published after " @@ -342,31 +343,31 @@ msgstr "Gepubliceerd na " #: cps/web.py:1960 msgid "Published before " -msgstr "Gepubliceerd voor " +msgstr "Gepubliceerd vóór " #: cps/web.py:1974 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" -msgstr "Waardering <= %(rating)s" +msgstr "Beoordeling <= %(rating)s" #: cps/web.py:1976 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" -msgstr "Waardering >= %(rating)s" +msgstr "Beoordeling >= %(rating)s" #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 msgid "search" -msgstr "zoek" +msgstr "zoeken" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 msgid "Read Books" -msgstr "Gelezen Boeken" +msgstr "Gelezen boeken" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 msgid "Unread Books" -msgstr "Ongelezen Boeken" +msgstr "Ongelezen boeken" #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 msgid "Read a Book" @@ -374,32 +375,32 @@ msgstr "Lees een boek" #: cps/web.py:2199 msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." -msgstr "" +msgstr "Kan boek niet openen: het bestandsformaat wordt niet ondersteund." #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 msgid "Please fill out all fields!" -msgstr "Gelieve alle velden in te vullen!" +msgstr "Vul alle velden in!" #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 #: cps/web.py:2283 msgid "register" -msgstr "registreer" +msgstr "registreren" #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." -msgstr "Er was een onbekende fout. Gelieve later nog eens te proberen." +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." #: cps/web.py:2274 msgid "Your e-mail is not allowed to register" -msgstr "Het is niet toegestaan om te registreren met jou email" +msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie" #: cps/web.py:2277 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." -msgstr "Bevestigings email werd verzonden naar jou email account." +msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres." #: cps/web.py:2280 msgid "This username or e-mail address is already in use." -msgstr "Deze gebruikersnaam of email adres is reeds in gebruik." +msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik." #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 #, python-format @@ -408,19 +409,19 @@ msgstr "je bent nu ingelogd als: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:2302 msgid "Wrong Username or Password" -msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of Wachtwoord" +msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 msgid "login" -msgstr "login" +msgstr "inloggen" #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 msgid "Token not found" -msgstr "Token niet gevonden" +msgstr "Toegangssleutel niet gevonden" #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 msgid "Token has expired" -msgstr "Token is verlopen" +msgstr "Toegangssleutel is verlopen" #: cps/web.py:2357 msgid "Success! Please return to your device" @@ -428,110 +429,110 @@ msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat" #: cps/web.py:2407 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." -msgstr "Gelieve de SMTP mail instellingen eerst te configureren..." +msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." #: cps/web.py:2412 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" -msgstr "Boek met succes in de wachtrij geplaatst om te verzenden naar %(kindlemail)s" +msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s" #: cps/web.py:2416 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" -msgstr "Er trad een fout op bij het versturen van dit boek: %(res)s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s" #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." -msgstr "Gelieve eerst je kindle mailadres te configureren..." +msgstr "Stel eerst je kindle-mailadres in..." #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 msgid "Invalid shelf specified" -msgstr "Ongeldige boekenplank gespecificeerd" +msgstr "Ongeldige boekenplank opgegeven" #: cps/web.py:2436 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" -msgstr "Sorry, jij mag geen boeken toe voegen aan boekenplank: %(shelfname)s" +msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan de boekenplank '%(shelfname)s'" #: cps/web.py:2444 msgid "You are not allowed to edit public shelves" -msgstr "Jij mag geen publieke boekenplanken bewerken" +msgstr "Je mag openbare boekenplanken niet aanpassen" #: cps/web.py:2453 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" -msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s" +msgstr "Dit boek maakt al deel uit van de boekenplank '%(shelfname)s'" #: cps/web.py:2467 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" -msgstr "Boek werd toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" +msgstr "Het boek is toegevoegd aan de boekenplank '%(sname)s'" #: cps/web.py:2486 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" -msgstr "Jij mag geen boeken plaatsen op boekenplank: %(name)s" +msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op de boekenplank '%(name)s'" #: cps/web.py:2491 msgid "User is not allowed to edit public shelves" -msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om publieke boekenplanken te bewerken" +msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om openbare boekenplanken aan te passen" #: cps/web.py:2509 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" -msgstr "Deze boeken maken reeds deel uit van boekenplank: %(name)s" +msgstr "Deze boeken maken al deel uit van de boekenplank '%(name)s'" #: cps/web.py:2523 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" -msgstr "De boeken werden toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" +msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan de boekenplank '%(sname)s'" #: cps/web.py:2525 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" -msgstr "Kon geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(sname)s" +msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank '%(sname)s'" #: cps/web.py:2562 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" -msgstr "Boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s" +msgstr "Het boek werd verwijderd van de boekenplank '%(sname)s'" #: cps/web.py:2568 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" -msgstr "Sorry, jij mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s" +msgstr "Sorry, je mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s" #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "Een boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat reeds." +msgstr "Er bestaat al een boekenplank met de naam '%(title)s'." #: cps/web.py:2594 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" -msgstr "Boekenplank %(title)s aangemaakt" +msgstr "Boekenplank '%(title)s' is gecreëerd" #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 msgid "There was an error" -msgstr "Er deed zich een fout voor" +msgstr "Er is een fout opgetreden" #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 msgid "create a shelf" -msgstr "maak een boekenplank" +msgstr "creëer een boekenplank" #: cps/web.py:2622 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" -msgstr "Boekenplank %(title)s gewijzigd" +msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast" #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 msgid "Edit a shelf" -msgstr "Bewerk een boekenplank" +msgstr "Pas een boekenplank aan" #: cps/web.py:2648 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" -msgstr "boekenplank %(name)s succesvol gewist" +msgstr "boekenplank '%(name)s' is verwijderd" #: cps/web.py:2675 #, python-format @@ -540,16 +541,16 @@ msgstr "Boekenplank: '%(name)s'" #: cps/web.py:2678 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" -msgstr "Fout bij openen boekenplank. Boekenplank bestaat niet of is niet toegankelijk" +msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk" #: cps/web.py:2709 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" -msgstr "Verander volgorde van Boekenplank: '%(name)s'" +msgstr "Volgorde aanpassen van boekenplank '%(name)s'" #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 msgid "E-mail is not from valid domain" -msgstr "Email is niet van een geldig domein" +msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 #, python-format @@ -558,23 +559,23 @@ msgstr "%(name)s's profiel" #: cps/web.py:2780 msgid "Found an existing account for this e-mail address." -msgstr "Een bestaand account met dit email adres werd gevonden." +msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen." #: cps/web.py:2783 msgid "Profile updated" -msgstr "Profiel aangepast" +msgstr "Profiel bijgewerkt" #: cps/web.py:2814 msgid "Admin page" -msgstr "Administratie pagina" +msgstr "Administratiepagina" #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 msgid "Calibre-Web configuration updated" -msgstr "Calibre-Web configuratie aangepast" +msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 msgid "UI Configuration" -msgstr "Gebruikersinterface configuratie" +msgstr "Uiterlijke instellingen" #: cps/web.py:2931 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" @@ -604,93 +605,93 @@ msgstr "Certificatiebestand (\"certfile\") locatie ongeldig, gelieve het correct #: cps/web.py:3051 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" -msgstr "Log bestand (\"logfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven" +msgstr "De locatie met logbestanden is ongeldig; geef het juiste pad op" #: cps/web.py:3092 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" -msgstr "DB locatie is niet geldig, gelieve het correcte pad in te geven" +msgstr "De DB-locatie is ongeldig; geef het juiste pad op" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 msgid "Add new user" -msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe" +msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen" #: cps/web.py:3184 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" -msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" +msgstr "Gebruiker '%(user)s' is gecreëerd" #: cps/web.py:3188 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." -msgstr "Een bestaande account gevonden met dit email adres of gebruikersnaam." +msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." #: cps/web.py:3218 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" -msgstr "Test email met succes verzonden naar %(kindlemail)s" +msgstr "De test-e-mail is verstuurd naar %(kindlemail)s" #: cps/web.py:3221 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" -msgstr "Er was een fout bij het verzenden van test email: %(res)s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" #: cps/web.py:3225 msgid "E-mail server settings updated" -msgstr "Email server instellingen aangepast" +msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt" #: cps/web.py:3226 msgid "Edit e-mail server settings" -msgstr "Bewerk email server instellingen" +msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken" #: cps/web.py:3251 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" -msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" +msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd" #: cps/web.py:3364 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" -msgstr "Gebruiker '%(nick)s' aangepast" +msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is bijgewerkt" #: cps/web.py:3367 msgid "An unknown error occured." -msgstr "Een onbekende fout deed zich voor." +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." #: cps/web.py:3369 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" -msgstr "Bewerk gebruiker '%(nick)s" +msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" #: cps/web.py:3386 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" -msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s gereset" +msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" -msgstr "Fout bij openen eBook. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk" +msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk" #: cps/web.py:3428 msgid "edit metadata" -msgstr "bewerk metadata" +msgstr "metagegevens bewerken" #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" -msgstr "Het uploaden van bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server" +msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server" #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 msgid "File to be uploaded must have an extension" -msgstr "Up te loaden bestanden dienen een extensie te hebben" +msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie" #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." -msgstr "Het pad %(path)s aanmaken mislukt (Geen toestemming)." +msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)." #: cps/web.py:3542 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." -msgstr "Bestand opslaan niet gelukt voor %(file)s." +msgstr "Kan %(file)s niet opslaan." #: cps/web.py:3559 #, python-format @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s" #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" -msgstr "" +msgstr "Het omslagbestand is een niet-ondersteund afbeeldingsformaat (jpg/png/webp); kan niet opslaan" #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 msgid "unknown" @@ -712,50 +713,50 @@ msgstr "%(langname)s is geen geldige taal" #: cps/web.py:3725 msgid "Metadata successfully updated" -msgstr "Metadata succesvol geüpdatet" +msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt" #: cps/web.py:3734 msgid "Error editing book, please check logfile for details" -msgstr "Fout bij het bewerken van het boek, gelieve logfile controleren" +msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand" #: cps/web.py:3780 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." -msgstr "Bestand %(file)s opslaan mislukt (Geen toestemming)." +msgstr "Kan %(file)s niet opslaan (niet gemachtigd)." #: cps/web.py:3785 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." -msgstr "Bestand %(file)s wissen mislukt (Geen toestemming)." +msgstr "Kan %(file)s niet verwijderen (niet gemachtigd)." #: cps/web.py:3867 #, python-format msgid "File %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Bestand %(title)s" #: cps/web.py:3896 msgid "Source or destination format for conversion missing" -msgstr "Bron of doel formaat voor conversie ontbreekt" +msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie" #: cps/web.py:3906 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" -msgstr "Boek succesvol in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s" +msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s" #: cps/web.py:3910 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" -msgstr "Er trad een fout op bij het converteren van dit boek: %(res)s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s" #: cps/worker.py:305 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" -msgstr "Ebook conversie mislukt: %(error)s" +msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s" #: cps/worker.py:316 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" -msgstr "Kindlegen gefaald met Error %(error)s. Bericht: %(message)s" +msgstr "Kindlegen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-mailadres" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" @@ -784,27 +785,27 @@ msgstr "Administratie" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Downloaden" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" -msgstr "Upload" +msgstr "Uploaden" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" +msgstr "Bewerken" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" -msgstr "SMTP email server instellingen" +msgstr "SMTP-serverinstellingen" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" -msgstr "SMTP hostnaam" +msgstr "SMTP-hostnaam" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" -msgstr "SMTP poort" +msgstr "SMTP-poort" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" @@ -812,27 +813,27 @@ msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" -msgstr "SMTP login" +msgstr "SMTP-gebruikersnaam" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" -msgstr "Van mail" +msgstr "Van e-mail" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" -msgstr "Bewerk SMTP instellingen" +msgstr "SMTP-instellingen bewerken" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgstr "Instellingen" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" -msgstr "Calibre DB map" +msgstr "Calibre DB-map" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" -msgstr "Log niveau" +msgstr "Logniveau" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" @@ -840,11 +841,11 @@ msgstr "Poort" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" -msgstr "Boeken per pagina" +msgstr "Aantal boeken per pagina" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" -msgstr "Aan het uploaden" +msgstr "Bezig met uploaden" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" @@ -852,11 +853,11 @@ msgstr "Anoniem verkennen" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" -msgstr "Publieke registratie" +msgstr "Openbare registratie" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" -msgstr "Login op afstand" +msgstr "Inloggen op afstand" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" @@ -864,19 +865,19 @@ msgstr "Administratie" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" -msgstr "Herverbinden met calibre DB" +msgstr "Opnieuw verbinden met Calibre DB" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" -msgstr "Herstart Calibre-Web" +msgstr "Calibre-Web herstarten" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" -msgstr "Stop Calibre-Web" +msgstr "Calibre-Web stoppen" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" -msgstr "Update" +msgstr "Bijwerken" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" @@ -892,20 +893,20 @@ msgstr "Huidige versie" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" -msgstr "Controleer voor update" +msgstr "Controleren op updates" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" -msgstr "Voer update uit" +msgstr "Update uitvoeren" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" -msgstr "Wil je Calibre-Web echt herstarten?" +msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt herstarten?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Oké" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 @@ -919,11 +920,11 @@ msgstr "Terug" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" -msgstr "Wil je Calibre-Web echt stoppen?" +msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" -msgstr "Aan het updaten, gelieve de pagina niet te herladen" +msgstr "Bezig met bijwerken; vernieuw de pagina niet" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" @@ -931,14 +932,14 @@ msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" -msgstr "In Bibliotheek" +msgstr "In bibliotheek" #: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97 #: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31 #: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55 #: cps/templates/shelf.html:37 msgid "reduce" -msgstr "" +msgstr "beperken" #: cps/templates/author.html:81 msgid "More by" @@ -946,40 +947,40 @@ msgstr "Meer van" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" -msgstr "Wis boek" +msgstr "Boek verwijderen" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" -msgstr "Wis formaten:" +msgstr "Formaten verwijderen:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" -msgstr "Wis" +msgstr "Verwijderen" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" -msgstr "Converteer boek formaat:" +msgstr "Boekformaat converteren:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" -msgstr "Converteer van:" +msgstr "Converteren van:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" -msgstr "selecteer een optie" +msgstr "kies een optie" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" -msgstr "Converteer naar:" +msgstr "Converteren naar:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" -msgstr "Converteer boek" +msgstr "Boek converteren" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" -msgstr "Boek titel" +msgstr "Boektitel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 @@ -993,16 +994,16 @@ msgstr "Omschrijving" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Labels" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" -msgstr "Series" +msgstr "Serie" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" -msgstr "Series id" +msgstr "Serie-id" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" @@ -1010,15 +1011,15 @@ msgstr "Beoordeling" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" -msgstr "Boekomslag URL (jpg, omslag wordt gedownload en opgeslagen in database, invulveld is nadien terug leeg)" +msgstr "Boekomslag-url (jpg - de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de databank; het invoerveld is nadien leeg)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" -msgstr "Upload cover van lokale schijf" +msgstr "Omslag uploaden vanaf computer" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148 msgid "Publishing date" -msgstr "Publicatie datum" +msgstr "Publicatiedatum" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139 @@ -1040,15 +1041,15 @@ msgstr "Nee" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" -msgstr "Upload type" +msgstr "Uploadformaat" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" -msgstr "bekijk boek na bewerking" +msgstr "boek inkijken na bewerking" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" -msgstr "Verkrijg metadata" +msgstr "Metagegevens ophalen" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224 #: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20 @@ -1059,11 +1060,11 @@ msgstr "Opslaan" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" -msgstr "Ben je zeker?" +msgstr "Weet je het zeker?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" -msgstr "Boek wordt nu gewist uit de Calibre database" +msgstr "Het boek wordt verwijderd uit de Calibre-databank" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" @@ -1071,28 +1072,28 @@ msgstr "en van de harde schijf" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" -msgstr "Zoekwoord" +msgstr "Trefwoord" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " -msgstr " Zoek sleutelwoord " +msgstr " Trefwoord zoeken " #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" -msgstr "Start!" +msgstr "Ga!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" -msgstr "Klik op de omslag om de metatadata in het formulier te laden" +msgstr "Klik op de omslag om de metagegevens in het formulier te laden" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." -msgstr "Aan het laden..." +msgstr "Bezig met laden..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226 #: cps/templates/layout.html:258 msgid "Close" -msgstr "Sluit" +msgstr "Sluiten" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" @@ -1100,19 +1101,19 @@ msgstr "Bron" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" -msgstr "Zoek fout!" +msgstr "Zoekfout!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." -msgstr "Geen resultaten gevonden! Gebruik alsjeblieft een ander sleutelwoord." +msgstr "Geen resultaten gevonden! Gebruik een ander trefwoord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" -msgstr "Bibliotheek configuratie" +msgstr "Bibliotheekinstellingen" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" -msgstr "Locatie van de Calibre database" +msgstr "Locatie van de Calibre-databank" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" @@ -1120,75 +1121,75 @@ msgstr "Google Drive gebruiken?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" -msgstr "Google Drive configuratie probleem" +msgstr "Google Drive-instelprobleem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" -msgstr "Verifieer Google Drive" +msgstr "Google Drive goedkeuren" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" -msgstr "" +msgstr "Druk op 'Opslaan' om door te gaan met instellen" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" -msgstr "Gelieve Google Drive setup te voltooien na login" +msgstr "Voltooi na het inloggen de Google Drive-instelwizard" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" -msgstr "Google Drive Calibre folder" +msgstr "Google Drive Calibre-map" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Metadata Watch Channel ID" -msgstr "Metadata Watch Channel ID" +msgstr "Metagegevens Watch Channel ID" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" -msgstr "Terugtrekken" +msgstr "Intrekken" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" -msgstr "Server configuratie" +msgstr "Serverinstellingen" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" -msgstr "Server poort" +msgstr "Serverpoort" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "SSL certificaat (\"certfile\") bestand locatie (laat leeg voor niet-SSL servers)" +msgstr "SSL-certificaatlocatie ('certfile' - laat leeg voor niet-SSL-servers)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "SSL sleutel (\"keyfile\") bestand (laat leeg voor niet-SSL servers)" +msgstr "SSL-sleutellocatie ('keyfile' - laat leeg voor niet-SSL-servers)" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" -msgstr "" +msgstr "Updatekanaal" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" -msgstr "" +msgstr "Stabiel" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" -msgstr "" +msgstr "Stabiel (automatisch)" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" -msgstr "" +msgstr "Bèta" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" -msgstr "" +msgstr "Bèta (automatisch)" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" -msgstr "Logbestand configuratie" +msgstr "Logbestand-instellingen" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" -msgstr "Log niveau" +msgstr "Logniveau" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" @@ -1196,39 +1197,39 @@ msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien leeg)" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Feature Configuration" -msgstr "Voorzieningen configuratie" +msgstr "Mogelijkheden" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Enable uploading" -msgstr "Uploaden aanzetten" +msgstr "Uploaden inschakelen" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Enable anonymous browsing" -msgstr "Anoniem verkennen aanzetten" +msgstr "Anoniem verkennen inschakelen" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable public registration" -msgstr "Publieke registratie aanzetten" +msgstr "Openbare registratie inschakelen" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" -msgstr "Maak op afstand ionloggen mogelijk (\"magic link\")" +msgstr "Inloggen op afstand inschakelen ('magic link')" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Use" -msgstr "Gebruik" +msgstr "Gebruiken" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Obtain an API Key" -msgstr "Verkrijg een API sleutel" +msgstr "API-sleutel verkrijgen" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Goodreads API Key" -msgstr "Goodreads API sleutel" +msgstr "Goodreads API-sleutel" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Goodreads API Secret" -msgstr "Goodreads API geheim" +msgstr "Goodreads API-geheim" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "External binaries" @@ -1236,36 +1237,36 @@ msgstr "Externe bibliotheken" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "No converter" -msgstr "Geen conversie programma" +msgstr "Geen conversieprogramma" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "Use Kindlegen" -msgstr "Gebruik Kindlegen" +msgstr "Kindlegen gebruiken" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Use calibre's ebook converter" -msgstr "Gebruik calibre's ebook converter" +msgstr "Calibre's e-boekconversie gebruiken" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "E-Book converter settings" -msgstr "E-book conversie instellingen" +msgstr "Conversie-instellingen" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Path to convertertool" -msgstr "Pad naar conversietool" +msgstr "Pad naar conversieprogramma" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "Location of Unrar binary" -msgstr "Locatie van Unrar programma" +msgstr "Locatie van Unrar-programma" #: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Inloggen" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" -msgstr "Bekijk Configuratie" +msgstr "Instellingen bekijken" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7 @@ -1274,11 +1275,11 @@ msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" -msgstr "Aantal boeken te tonen" +msgstr "Aantal te tonen willekeurige boeken" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" -msgstr "" +msgstr "Aantal te tonen auteurs alvorens te verbergen (0=nooit verbergen)" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:118 msgid "Theme" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Standaard thema" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" -msgstr "caliBlur! Donker Thema" +msgstr "caliBlur! donker thema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" @@ -1298,23 +1299,23 @@ msgstr "Reguliere expressie om kolommen te negeren" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" -msgstr "Koppel gelezen/ongelezen status aan Calibre kolom" +msgstr "Gelezen/Ongelezen-status koppelen aan Calibre-kolom" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" -msgstr "Rguliere expressie op titels te sorteren" +msgstr "Reguliere expressie voor het sorteren op titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" -msgstr "Tags voor Volwassen Inhoud" +msgstr "Labels voor 18+-inhoud" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" -msgstr "Standaard instellingen voor nieuwe gebruikers" +msgstr "Standaardinstellingen voor nieuwe gebruikers" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Admin user" -msgstr "Administratie gebruiker" +msgstr "Admin-gebruiker" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Downloads" @@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "Bewerken toestaan" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125 msgid "Allow Delete books" -msgstr "Het wissen van boeken toestaan" +msgstr "Verwijderen van boeken toestaan" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Changing Password" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134 msgid "Allow Editing Public Shelfs" -msgstr "Publieke boekenplanken bewerken toestaan" +msgstr "Bewerken van openbare boekenplanken toestaan" #: cps/templates/config_view_edit.html:115 msgid "Default visibilities for new users" @@ -1346,59 +1347,59 @@ msgstr "Standaard zichtbaar voor nieuwe gebruikers" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50 msgid "Show random books" -msgstr "Toon willekeurige boeken" +msgstr "Willekeurige boeken tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Show recent books" -msgstr "Toon recente boeken" +msgstr "Recente boeken tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show sorted books" -msgstr "Toon gesorteerde boeken" +msgstr "Gesorteerde boeken tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show hot books" -msgstr "Toon populaire boeken" +msgstr "Populaire boeken tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show best rated books" -msgstr "Toon best beoordeelde boeken" +msgstr "Best beoordeelde boeken tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show language selection" -msgstr "Toon taal selectie" +msgstr "Taalkeuze tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show series selection" -msgstr "Toon serie selectie" +msgstr "Seriekeuze tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show category selection" -msgstr "Toon categorie selectie" +msgstr "Categoriekeuze tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show author selection" -msgstr "Toon auteur selectie" +msgstr "Auteurkeuze tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show publisher selection" -msgstr "Toon uitgevers selectie" +msgstr "Uitgeverskeuze tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91 msgid "Show read and unread" -msgstr "Toon gelezen en ongelezen" +msgstr "Gelezen/Ongelezen tonen" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Show random books in detail view" -msgstr "Toon willekeurige boeken in gedetailleerd zicht" +msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave" #: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Show mature content" -msgstr "Toon Volwassen Inhoud" +msgstr "18+-inhoud tonen" #: cps/templates/detail.html:63 msgid "Read in browser" -msgstr "Lees in browser" +msgstr "Lezen in webbrowser" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "Book" @@ -1414,15 +1415,15 @@ msgstr "taal" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Unread" -msgstr "" +msgstr "Markeren als ongelezen" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Read" -msgstr "" +msgstr "Markeren als gelezen" #: cps/templates/detail.html:186 msgid "Read" -msgstr "Lees" +msgstr "Lezen" #: cps/templates/detail.html:196 msgid "Description:" @@ -1430,19 +1431,19 @@ msgstr "Omschrijving:" #: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" -msgstr "Voeg toe aan boekenplank" +msgstr "Toevoegen aan boekenplank" #: cps/templates/detail.html:271 msgid "Edit metadata" -msgstr "Bewerk metadata" +msgstr "Metagegevens bewerken" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" -msgstr "SMTP poort (meestal 25 voor normale SMTP en 465 voor SSL en 587 voor STARTTLS)" +msgstr "SMTP-poort (meestal 25 voor normale SMTP, 465 voor SSL en 587 voor STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" -msgstr "Encryptie" +msgstr "Versleuteling" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" @@ -1458,19 +1459,19 @@ msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" -msgstr "SMTP wachtwoord" +msgstr "SMTP-wachtwoord" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" -msgstr "Van email" +msgstr "Van e-mailadres" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" -msgstr "Bewaar instelling" +msgstr "Instellingen opslaan" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" -msgstr "Bewaar instellingen en stuur test email" +msgstr "Instellingen opslaan en test-e-mail versturen" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" @@ -1482,15 +1483,15 @@ msgstr "Voer domeinnaam in" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" -msgstr "Voeg Domein toe" +msgstr "Domein toevoegen" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" -msgstr "Voeg toe" +msgstr "Toevoegen" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" -msgstr "Wil je werkelijk deze domein regel verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze domeinregel wilt verwijderen?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210 msgid "Next" @@ -1499,39 +1500,39 @@ msgstr "Volgende" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45 msgid "Search" -msgstr "Zoek" +msgstr "Zoeken" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" -msgstr "" +msgstr "Terug naar startpagina" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" -msgstr "Ontdek (Willekeurige Boeken)" +msgstr "Verkennen (willekeurige boeken)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "Starten" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141 msgid "Hot Books" -msgstr "Populaire Boeken" +msgstr "Populaire boeken" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." -msgstr "Populaire publicaties van deze cataloog gebaseerd op Downloads." +msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Downloads." #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144 msgid "Best rated Books" -msgstr "Best beoordeeld" +msgstr "Best beoordeelde boeken" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." -msgstr "Populaire publicaties van deze cataloog gebaseerd op Beoordeling." +msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Beoordeling." #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" -msgstr "Nieuwe Boeken" +msgstr "Nieuwe boeken" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" @@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr "Recentste boeken" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" -msgstr "Toon Willekeurige Boeken" +msgstr "Willekeurige boeken tonen" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162 msgid "Authors" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Auteurs" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" -msgstr "Boeken gesorteerd op Auteur" +msgstr "Boeken gesorteerd op auteur" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165 msgid "Publishers" @@ -1559,35 +1560,35 @@ msgstr "Boeken gesorteerd op uitgever" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" -msgstr "Boeken gesorteerd op Categorie" +msgstr "Boeken gesorteerd op categorie" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" -msgstr "Boeken gesorteerd op Serie" +msgstr "Boeken gesorteerd op serie" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171 msgid "Public Shelves" -msgstr "Publieke Boekenplanken" +msgstr "Openbare boekenplanken" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" -msgstr "Boeken georganiseerd in publieke boekenplanken, zichtbaar voor iedereen" +msgstr "Boeken georganiseerd op openbare boekenplanken, zichtbaar voor iedereen" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175 msgid "Your Shelves" -msgstr "Jou Boekenplanken" +msgstr "Jouw boekenplanken" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" -msgstr "Eigen boekenplanken, enkel zichtbaar voor de huidige gebruiker zelf" +msgstr "Eigen boekenplanken, enkel zichtbaar voor de huidige gebruiker" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Startpagina" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" -msgstr "Kies navigatie" +msgstr "Navigatie aanpassen" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" @@ -1600,23 +1601,23 @@ msgstr "Instellingen" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Account" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" -msgstr "Log uit" +msgstr "Uitloggen" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" -msgstr "Registreer" +msgstr "Registreren" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257 msgid "Uploading..." -msgstr "Aan het uploaden..." +msgstr "Bezig met uploaden..." #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" -msgstr "gelieve de pagina niet te herladen" +msgstr "vernieuw de pagina niet" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" @@ -1624,11 +1625,11 @@ msgstr "Verkennen" #: cps/templates/layout.html:124 msgid "Recently Added" -msgstr "Recent Toegevoegd" +msgstr "Recent toegevoegd" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Sorted Books" -msgstr "Gesorteerde Boeken" +msgstr "Gesorteerde boeken" #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 #: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136 @@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr "Aflopend" #: cps/templates/layout.html:153 msgid "Discover" -msgstr "Ontdek" +msgstr "Verkennen" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Categories" @@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr "Talen" #: cps/templates/layout.html:180 msgid "Create a Shelf" -msgstr "Maak een boekenplank" +msgstr "Creëer een boekenplank" #: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" @@ -1677,15 +1678,15 @@ msgstr "Vorige" #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Book Details" -msgstr "Boek Details" +msgstr "Boekgegevens" #: cps/templates/layout.html:256 msgid "Upload done, processing, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Uploaden voltooid; bezig met verwerken..." #: cps/templates/layout.html:259 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "Wachtwoord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" -msgstr "Onthoumij" +msgstr "Onthouden" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" @@ -1707,11 +1708,11 @@ msgstr "Inloggen met magische koppeling" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" -msgstr "Calibre-Web ebook cataloog" +msgstr "Calibre-Web - e-boekcatalogus" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." -msgstr "Herschuif tekst waneer het zijpaneel open staat." +msgstr "Tekstindeling automatisch aanpassen als het zijpaneel geopend is." #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1719,39 +1720,39 @@ msgstr "Sneltoetsen" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Previous Page" -msgstr "Vorige Pagina" +msgstr "Vorige pagina" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Next Page" -msgstr "Volgende Pagina" +msgstr "Volgende pagina" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Scale to Best" -msgstr "Optimaal schalen" +msgstr "Optimaal inpassen" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Scale to Width" -msgstr "Schalen naar breedte" +msgstr "Aanpassen aan breedte" #: cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Scale to Height" -msgstr "Schalen naar hoogte" +msgstr "Aanpassen aan hoogte" #: cps/templates/readcbr.html:102 msgid "Scale to Native" -msgstr "Schalen op ware grootte" +msgstr "Ware grootte" #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Rotate Right" -msgstr "Draai rechtsom" +msgstr "Naar rechts draaien" #: cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Rotate Left" -msgstr "Draai linksom" +msgstr "Naar links draaien" #: cps/templates/readcbr.html:105 msgid "Flip Image" -msgstr "Keer beeld om" +msgstr "Afbeelding omdraaien" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Light" @@ -1783,11 +1784,11 @@ msgstr "Ware grootte" #: cps/templates/readcbr.html:138 msgid "Rotate" -msgstr "Draai" +msgstr "Draaien" #: cps/templates/readcbr.html:149 msgid "Flip" -msgstr "Keer" +msgstr "Omdraaien" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Horizontal" @@ -1799,27 +1800,27 @@ msgstr "Verticaal" #: cps/templates/readcbr.html:158 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Richting" #: cps/templates/readcbr.html:161 msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Links-naar-rechts" #: cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Rechts-naar-links" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" -msgstr "PDF.js viewer" +msgstr "PDF.js-weergave" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" -msgstr "Basis txt Lezer" +msgstr "Basis tekstlezer" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" -msgstr "Registreer een nieuwe gebruiker" +msgstr "Nieuw account registreren" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" @@ -1827,31 +1828,31 @@ msgstr "Kies een gebruikersnaam" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" -msgstr "Email adres" +msgstr "E-mailadres" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" -msgstr "Jou email adres" +msgstr "Je e-mailadres" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Use your other device, login and visit " -msgstr "" +msgstr "Pak je andere apparaat, log in en ga naar " #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." -msgstr "Eenmaal gedaan wordt je automagisch op dit apparaat ingelogd." +msgstr "Daarna wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd." #: cps/templates/remote_login.html:12 msgid "The link will expire after 10 minutes." -msgstr "" +msgstr "De link vervalt na 10 minuten." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" -msgstr "Geen resultaat voor:" +msgstr "Geen resultaten voor:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" -msgstr "Gelieve een ander zoekwoord proberen" +msgstr "Probeer andere zoektermen" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" @@ -1859,87 +1860,87 @@ msgstr "Resultaten voor:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" -msgstr "Publicatie datum van" +msgstr "Publicatiedatum van" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" -msgstr "Publicatie datum tot" +msgstr "Publicatiedatum tot" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" -msgstr "Sluit Tags uit" +msgstr "Labels uitsluiten" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" -msgstr "Sluit Series uit" +msgstr "Series uitsluiten" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" -msgstr "Sluit Talen uit" +msgstr "Talen uitsluiten" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" -msgstr "Waardering meer dan" +msgstr "Met beoordeling hoger dan" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" -msgstr "Waardering minder dan" +msgstr "Met beoordeling lager dan" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Wis deze boekenplank" +msgstr "Deze boekenplank verwijderen" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" -msgstr "Bewerk Boekenplank" +msgstr "Boekenplank aanpassen" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" -msgstr "Verander volgorde" +msgstr "Volgorde veranderen" #: cps/templates/shelf.html:68 msgid "Do you really want to delete the shelf?" -msgstr "Wil je echt deze boekenplank verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?" #: cps/templates/shelf.html:71 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" -msgstr "Boekenplank zal verdwijnen voor iedereen en altijd!" +msgstr "De boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" -msgstr "mag deze boekenplank publiek zijn?" +msgstr "moet de boekenplank openbaar zijn?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" -msgstr "Sleep en laat vallen om de volgorde te veranderen" +msgstr "Verander de volgorde middels slepen-en-neerzetten" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" -msgstr "Calibre bibliotheek statistieken" +msgstr "Calibre-bibliotheekstatistieken" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" -msgstr "Boeken in deze Bibliotheek" +msgstr "Boeken in deze bibliotheek" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" -msgstr "Auteurs in deze Bibliotheek" +msgstr "Auteurs in deze bibliotheek" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" -msgstr "Categorieën in deze Bibliotheek" +msgstr "Categorieën in deze bibliotheek" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" -msgstr "Series in deze Bibliotheek" +msgstr "Series in deze bibliotheek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" -msgstr "Gelinkte bibliotheken" +msgstr "Gekoppelde bibliotheken" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" -msgstr "Programma bibliotheek" +msgstr "Programmabibliotheek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "Geïnstalleerde versie" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" -msgstr "Taaklijst" +msgstr "Takenlijst" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" -msgstr "Vooruitgang" +msgstr "Voortgang" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" @@ -1971,39 +1972,39 @@ msgstr "Looptijd" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" -msgstr "Start tijd" +msgstr "Begintijd" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" -msgstr "Verwijder voltooide taken" +msgstr "Afgeronde taken verwijderen" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" -msgstr "Verberg alle taken" +msgstr "Alle taken verbergen" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" -msgstr "Reset gebruikers wachtwoord" +msgstr "Gebruikerswachtwoord herstellen" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" -msgstr "Kindle email" +msgstr "Kindle-e-mailadres" #: cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Show books with language" -msgstr "Toon boeken met taal" +msgstr "Boeken tonen met taal" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Show all" -msgstr "Toon alles" +msgstr "Alle tonen" #: cps/templates/user_edit.html:141 msgid "Delete this user" -msgstr "Wis deze gebruiker" +msgstr "Deze gebruiker verwijderen" #: cps/templates/user_edit.html:156 msgid "Recent Downloads" -msgstr "Recente Downloads" +msgstr "Recente downloads" #~ msgid "Afar" #~ msgstr "Afar; Hamitisch" @@ -3271,15 +3272,8 @@ msgstr "Recente Downloads" #~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save" #~ msgstr "Boekomslag is geen jpg bestand, opslaan niet mogelijk" -#~ msgid "Preparing document for printing..." -#~ msgstr "" - #~ msgid "Using your another device, visit" #~ msgstr "Bezoek met je andere apparaat" #~ msgid "and log in" #~ msgstr "en log in" - -#~ msgid "Using your another device, login and visit " -#~ msgstr "" -