From 1dd638a78675a180755b5a842733371002a0129c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mapi68 <41143572+mapi68@users.noreply.github.com> Date: Sat, 4 Feb 2023 20:39:36 +0100 Subject: [PATCH] Update messages.po --- cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 903 +++++++++++--------- 1 file changed, 520 insertions(+), 383 deletions(-) diff --git a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index de3de48a..381e50b6 100644 --- a/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,47 +2,46 @@ # Copyright (C) 2016 Smart Cities Community # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # Juan F. Villa , 2016. +# Massimo Pissarello , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" -"Last-Translator: ElQuimm \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Massimo Pissarello \n" "Language: it\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Italian <>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: cps/admin.py:148 -#, fuzzy msgid "Server restarted, please reload page." msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina" #: cps/admin.py:150 -#, fuzzy msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra" #: cps/admin.py:158 msgid "Success! Database Reconnected" -msgstr "" +msgstr "OK! Database riconnesso" #: cps/admin.py:161 msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" #: cps/admin.py:172 -#, fuzzy msgid "Success! Books queued for Metadata Backup" -msgstr "Libro accodato con successo per il backup dei metadati" +msgstr "OK! Libri in coda per il backup dei metadati" #: cps/admin.py:205 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578 #: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238 @@ -77,12 +76,12 @@ msgstr "Utente non trovato" #: cps/admin.py:407 msgid "{} users deleted successfully" -msgstr "{} utente eliminato con successo" +msgstr "{} utenti eliminati con successo" #: cps/admin.py:430 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" -msgstr "tutte le lingue presenti" +msgstr "Mostra tutto" #: cps/admin.py:451 cps/admin.py:457 msgid "Malformed request" @@ -98,11 +97,13 @@ msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo" #: cps/admin.py:493 cps/admin.py:1953 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" -msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore" +msgstr "" +"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di" +" amministratore" #: cps/admin.py:497 cps/admin.py:511 msgid "Value has to be true or false" -msgstr "Il valore deve essere o vero o flaso" +msgstr "Il valore deve essere o vero o falso" #: cps/admin.py:499 msgid "Invalid role" @@ -110,15 +111,17 @@ msgstr "Ruolo non valido" #: cps/admin.py:503 msgid "Guest can't have this view" -msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questa schermata" +msgstr "L'utente Guest (ospite) non può visualizzare questa schermata" #: cps/admin.py:513 msgid "Invalid view" -msgstr "Visualizzazione invalida" +msgstr "Visualizzazione non valida" #: cps/admin.py:516 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" -msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate" +msgstr "" +"Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate" +" automaticamente e non possono essere configurate" #: cps/admin.py:520 msgid "No Valid Locale Given" @@ -162,39 +165,66 @@ msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?" #: cps/admin.py:616 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i selezionato/i?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i" +" selezionato/i?" #: cps/admin.py:618 -msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili del/degli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili" +" dall'/dagli utente/i selezionato/i?" #: cps/admin.py:620 -msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i" +" selezionato/i?" #: cps/admin.py:622 -msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected" +" user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler modificare le restrizioni selezionate del/degli utente/i" +" selezionato/i?" #: cps/admin.py:624 -msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visualizzazione del/degli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the" +" selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler modificare le restrizioni di visibilità selezionate per" +" l'utente(i) selezionato(i)?" #: cps/admin.py:627 -msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?" +msgid "" +"Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler modificare il comportamento di sincronizzazione dello" +" scaffale per l'/gli utente/i selezionato/i?" #: cps/admin.py:629 msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?" #: cps/admin.py:631 -msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" -msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, questo richiederà un po' di tempo." +msgid "" +"Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this" +" may take a while?" +msgstr "" +"Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle" +" copertine, questo richiederà un po' di tempo." #: cps/admin.py:634 -msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincoronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?" +msgid "" +"Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync" +" with your Kobo Reader?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e" +" forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?" #: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 @@ -210,7 +240,7 @@ msgstr "Permetti" #: cps/admin.py:920 msgid "{} sync entries deleted" -msgstr "{} eliminate voci di sincronizzazione" +msgstr "{} voci di sincronizzazione eliminate" #: cps/admin.py:968 msgid "Tag not found" @@ -226,11 +256,15 @@ msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application" #: cps/admin.py:1154 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso" +" corretto" #: cps/admin.py:1160 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del file di log di accesso non è valida, per favore indica il" +" percorso corretto" #: cps/admin.py:1190 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" @@ -251,7 +285,8 @@ msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" #: cps/admin.py:1206 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" +msgstr "" +"LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" #: cps/admin.py:1210 #, python-format @@ -260,7 +295,7 @@ msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" #: cps/admin.py:1212 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" +msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" #: cps/admin.py:1219 #, python-format @@ -269,11 +304,15 @@ msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" #: cps/admin.py:1221 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" -msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" +msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispondenza" #: cps/admin.py:1228 -msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto" +msgid "" +"LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter" +" Correct Path" +msgstr "" +"LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono" +" corretti, per favore indica il percorso corretto" #: cps/admin.py:1259 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" @@ -285,7 +324,7 @@ msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail" #: cps/admin.py:1287 msgid "Success! Gmail Account Verified." -msgstr "" +msgstr "OK! Account Gmail verificato." #: cps/admin.py:1306 cps/admin.py:1309 cps/admin.py:1690 cps/admin.py:1808 #: cps/admin.py:1906 cps/admin.py:2026 cps/editbooks.py:229 @@ -298,8 +337,11 @@ msgstr "Errore nel database: %(error)s." #: cps/admin.py:1316 #, python-format -msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" -msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato" +msgid "" +"Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" +msgstr "" +"L'e-mail di test è stato accodata con successo per essere spedita a " +"%(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Attività' il risultato" #: cps/admin.py:1319 #, python-format @@ -312,7 +354,7 @@ msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..." #: cps/admin.py:1323 msgid "Email Server Settings updated" -msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" +msgstr "Le impostazioni del server e-mail sono state aggiornate" #: cps/admin.py:1346 cps/templates/admin.html:191 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" @@ -345,34 +387,33 @@ msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Modifica l'utente %(nick)s" #: cps/admin.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Success! Password for user %(user)s reset" -msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" +msgstr "OK! Reimpostazione della password per l'utente %(user)s" #: cps/admin.py:1434 -#, fuzzy msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." -msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..." +msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP." #: cps/admin.py:1445 msgid "Logfile viewer" -msgstr "Visualizzatore del Logfile" +msgstr "Visualizzatore del file di log" #: cps/admin.py:1511 msgid "Requesting update package" -msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento" +msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento" #: cps/admin.py:1512 msgid "Downloading update package" -msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento" +msgstr "Download del pacchetto di aggiornamento" #: cps/admin.py:1513 msgid "Unzipping update package" -msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento" +msgstr "Decompressione del pacchetto di aggiornamento" #: cps/admin.py:1514 msgid "Replacing files" -msgstr "Sostituisco i file" +msgstr "Sostituzione dei file" #: cps/admin.py:1515 msgid "Database connections are closed" @@ -380,7 +421,7 @@ msgstr "Le connessioni al database sono chiuse" #: cps/admin.py:1516 msgid "Stopping server" -msgstr "Arresto il server" +msgstr "Arresto del server" #: cps/admin.py:1517 msgid "Update finished, please press okay and reload page" @@ -409,7 +450,8 @@ msgstr "Errore generale" #: cps/admin.py:1522 msgid "Update file could not be saved in temp dir" -msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" +msgstr "" +"Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" #: cps/admin.py:1523 msgid "Files could not be replaced during update" @@ -417,11 +459,11 @@ msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file" #: cps/admin.py:1547 msgid "Failed to extract at least One LDAP User" -msgstr "Fallita l'estrazione di almeno un utente LDAP" +msgstr "Impossibile estrarre almeno un utente LDAP" #: cps/admin.py:1592 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" -msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP" +msgstr "Impossibile creare almeno un utente LDAP" #: cps/admin.py:1605 #, python-format @@ -434,7 +476,7 @@ msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP" #: cps/admin.py:1642 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" -msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database" +msgstr "Non è stato trovato nessun utente LDAP nel database" #: cps/admin.py:1644 msgid "{} User Successfully Imported" @@ -442,7 +484,8 @@ msgstr "{} utente importato con successo" #: cps/admin.py:1702 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" #: cps/admin.py:1722 msgid "DB is not Writeable" @@ -450,19 +493,21 @@ msgstr "Il DB non è scrivibile" #: cps/admin.py:1735 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" #: cps/admin.py:1739 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" +msgstr "" +"La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" #: cps/admin.py:1847 msgid "Database Settings updated" -msgstr "Configurazione del Database aggiornata" +msgstr "Impostazioni database aggiornate" #: cps/admin.py:1855 msgid "Database Configuration" -msgstr "Configurazione del Database" +msgstr "Configurazione del database" #: cps/admin.py:1871 cps/web.py:1235 msgid "Oops! Please complete all fields." @@ -483,7 +528,7 @@ msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato" #: cps/admin.py:1902 msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." -msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" +msgstr "Trovato un account esistente con questa e-mail o nome utente" #: cps/admin.py:1932 #, python-format @@ -496,11 +541,13 @@ msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)" #: cps/admin.py:1938 msgid "No admin user remaining, can't delete user" -msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" +msgstr "" +"Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" #: cps/admin.py:1992 cps/web.py:1373 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" -msgstr "L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido" +msgstr "" +"L'indirizzo e-mail non può essere vuoto e deve essere un recapito valido" #: cps/admin.py:2018 #, python-format @@ -516,9 +563,10 @@ msgid "Execution permissions missing" msgstr "Mancano i permessi di esecuzione" #: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:725 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" -msgstr "La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" +msgstr "" +"La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" #: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 @@ -529,8 +577,10 @@ msgstr "Nessuna" #: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:519 cps/web.py:1464 #: cps/web.py:1506 cps/web.py:1551 -msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" -msgstr "Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste o il file non è accessibile" +msgid "" +"Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" +msgstr "" +"Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile" #: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221 msgid "User has no rights to upload cover" @@ -538,7 +588,9 @@ msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare le copertine" #: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" -msgstr "Gli identificatori non tengono conto delle lettere maiuscole o minuscole, sovrascrivo l'identificatore precedente" +msgstr "" +"Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole," +" sovrascrivendo il vecchio identificatore" #: cps/editbooks.py:216 msgid "Metadata successfully updated" @@ -555,7 +607,9 @@ msgstr "Il file %(file)s è stato caricato" #: cps/editbooks.py:318 msgid "Source or destination format for conversion missing" -msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari alla conversione" +msgstr "" +"Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari" +" alla conversione" #: cps/editbooks.py:326 #, python-format @@ -568,8 +622,12 @@ msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s" #: cps/editbooks.py:635 -msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " -msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiarlo prima di sottoporlo nuovamente: " +msgid "" +"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before" +" upload new: " +msgstr "" +"Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria, cambialo prima di" +" caricarlo nuovamente:" #: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015 #, python-format @@ -579,7 +637,8 @@ msgstr "%(langname)s non è una lingua valida" #: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" -msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server" +msgstr "" +"Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server" #: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166 msgid "File to be uploaded must have an extension" @@ -601,11 +660,11 @@ msgstr "Il formato del libro è stato eliminato con successo" #: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828 msgid "Book Successfully Deleted" -msgstr "Il libro é stato eliminato con successo" +msgstr "Il libro è stato eliminato con successo" #: cps/editbooks.py:880 msgid "You are missing permissions to delete books" -msgstr "Non disponi delle autorizzazioni per eliminare libri" +msgstr "Mancano le autorizzazioni per eliminare i libri" #: cps/editbooks.py:930 msgid "edit metadata" @@ -614,7 +673,7 @@ msgstr "modifica i metadati" #: cps/editbooks.py:979 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" -msgstr "%(seriesindex)s non è un numero valido, vado oltre" +msgstr "%(seriesindex)s non è un numero valido, lo salto" #: cps/editbooks.py:1157 msgid "User has no rights to upload additional file formats" @@ -623,7 +682,7 @@ msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare formati di file aggiuntivi" #: cps/editbooks.py:1178 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." -msgstr "Impossibile creare la cartella %(path)s (autorizzazione negata)." +msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)." #: cps/editbooks.py:1183 #, python-format @@ -636,12 +695,20 @@ msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 -msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" -msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive" +msgid "" +"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive" +" again" +msgstr "" +"La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova" +" a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 -msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" -msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google" +msgid "" +"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in" +" google developer console" +msgstr "" +"Il dominio di callback non è stato verificato. Per favore segui i passaggi" +" per verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google" #: cps/helper.py:80 #, python-format @@ -661,46 +728,43 @@ msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:42 #: cps/templates/detail.html:46 msgid "Send to eReader" -msgstr "Invia al lettore elettronico" +msgstr "Invia all'eReader" #: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228 -#, fuzzy msgid "This Email has been sent via Calibre-Web." -msgstr "Questo e-mail è stato spedito tramite Calibre-Web." +msgstr "Questa e-mail è stata inviata tramite Calibre-Web." #: cps/helper.py:114 -#, fuzzy msgid "Calibre-Web Test Email" -msgstr "E-mail di test da Calibre-Web" +msgstr "E-mail di prova di Calibre-Web" #: cps/helper.py:115 -#, fuzzy msgid "Test Email" -msgstr "E-mail di test" +msgstr "E-mail di prova" #: cps/helper.py:132 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Inizia con Calibre-Web" #: cps/helper.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Registration Email for user: %(name)s" -msgstr "E-mail di registrazione dell'utente: %(name)s" +msgstr "E-mail di registrazione per l'utente: %(name)s" #: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader" -msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e al lettore elettronico" +msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e invia all'eReader" #: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Send %(format)s to eReader" -msgstr "Invia %(format)s al lettore elettronico" +msgstr "Invia %(format)s all'eReader" #: cps/helper.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(book)s send to eReader" -msgstr "%(book)s inviato al lettore elettronico" +msgstr "%(libro)s inviato all'eReader" #: cps/helper.py:230 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" @@ -712,8 +776,11 @@ msgstr "Impossibile impostare lo stato di lettura: {}" #: cps/helper.py:368 #, python-format -msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" -msgstr "L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha sottocartelle: %(path)s" +msgid "" +"Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" +msgstr "" +"L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha" +" delle sottocartelle: %(path)s" #: cps/helper.py:374 #, python-format @@ -722,13 +789,20 @@ msgstr "L'eliminazione del libro %(id)s non è riuscita: %(message)s" #: cps/helper.py:385 #, python-format -msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" -msgstr "Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro nel database non è valido: %(path)s" +msgid "" +"Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: " +"%(path)s" +msgstr "" +"Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro" +" nel database non è valido: %(path)s" #: cps/helper.py:450 -#, fuzzy, python-format -msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" +#, python-format +msgid "" +"Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" +msgstr "" +"La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531 #, python-format @@ -738,7 +812,9 @@ msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive" #: cps/helper.py:565 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" +msgstr "" +"La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: " +"%(error)s" #: cps/helper.py:585 msgid "Error in rename file in path: {}" @@ -747,24 +823,26 @@ msgstr "Errore nel rinominare il file nel percorso: {}" #: cps/helper.py:603 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" -msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive" +msgstr "Percorso del libro %(path)s non trovato su Google Drive" #: cps/helper.py:644 msgid "Found an existing account for this Email address" -msgstr "" +msgstr "Trovato un account esistente per questo indirizzo e-mail" #: cps/helper.py:652 msgid "This username is already taken" msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato" #: cps/helper.py:664 -#, fuzzy msgid "Invalid Email address format" -msgstr "L'e-mail non è scritto in un formato valido" +msgstr "Formato dell'indirizzo e-mail non valido" #: cps/helper.py:815 -msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" -msgstr "Il modulo Python 'advocate' non è installato, ma è necessario per caricare le copertine" +msgid "" +"Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" +msgstr "" +"Il modulo Python 'advocate' non è installato, ma è necessario per caricare le" +" copertine" #: cps/helper.py:825 msgid "Error Downloading Cover" @@ -772,23 +850,30 @@ msgstr "Errore nello scaricare la copertina" #: cps/helper.py:828 msgid "Cover Format Error" -msgstr "Errore di formato della copertina" +msgstr "Errore nel formato della copertina" #: cps/helper.py:831 -msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" -msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a localhost o alla rete locale per caricare le copertine" +msgid "" +"You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" +msgstr "" +"Non sei autorizzato ad accedere a localhost o alla rete locale per caricare" +" le copertine" #: cps/helper.py:841 msgid "Failed to create path for cover" -msgstr "Errore nel creare la cartella per la copertina" +msgstr "Errore nel creare il percorso per la copertina" #: cps/helper.py:857 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" -msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato" +msgstr "" +"Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere" +" salvato" #: cps/helper.py:868 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" -msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le copertine" +msgstr "" +"Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le" +" copertine" #: cps/helper.py:880 msgid "Invalid cover file content" @@ -815,8 +900,12 @@ msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati" #: cps/kobo_auth.py:89 -msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" -msgstr "Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api-endpoint valido per il lettore kobo" +msgid "" +"Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for" +" kobo device" +msgstr "" +"Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api-endpoint" +" valido per il lettore kobo" #: cps/kobo_auth.py:115 msgid "Kobo Setup" @@ -830,7 +919,7 @@ msgstr "Registra con %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1293 cps/web.py:1331 #, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" -msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'" +msgstr "OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format @@ -839,17 +928,18 @@ msgstr "Collegamento a %(oauth)s avvenuto con successo" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" -msgstr "Accesso non riuscito, non c'è un utente collegato all'account OAuth" +msgstr "" +"Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "Scollegamento da %(oauth)s avvenuto con successo" +msgstr "Scollegamento da %(oauth)s riuscito" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" -msgstr "Scollegamento da %(oauth)s non riuscito" +msgstr "Scollegamento da %(oauth)s non riuscito" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format @@ -858,19 +948,19 @@ msgstr "Non collegato a %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." -msgstr "Accesso con GitHub non è riuscito." +msgstr "Impossibile accedere con GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." -msgstr "Il recupero delle informazioni dell'utente da GitHub non è riuscito." +msgstr "Impossibile recuperare le informazioni utente da GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." -msgstr "L'accesso con Google non è riuscito." +msgstr "Impossibile accedere con Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." -msgstr "Il recupero delle informazioni dell'utente da Google non è riuscito." +msgstr "Impossibile recuperare le informazioni utente da Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." @@ -908,7 +998,7 @@ msgstr "Il token è scaduto" #: cps/remotelogin.py:92 msgid "Success! Please return to your device" -msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo" +msgstr "OK! Torna al tuo dispositivo" #: cps/render_template.py:40 cps/web.py:408 msgid "Books" @@ -916,15 +1006,15 @@ msgstr "Libri" #: cps/render_template.py:42 msgid "Show recent books" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più recenti" +msgstr "Mostra i libri recenti" #: cps/render_template.py:43 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" -msgstr "Libri popolari" +msgstr "Libri hot" #: cps/render_template.py:45 msgid "Show Hot Books" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più popolari" +msgstr "Mostra i libri hot" #: cps/render_template.py:47 cps/render_template.py:52 msgid "Downloaded Books" @@ -933,15 +1023,15 @@ msgstr "Libri scaricati" #: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" -msgstr "Mostra l'opzione per la visualizzazione dei libri scaricati" +msgstr "Mostra i libri scaricati" #: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:423 msgid "Top Rated Books" -msgstr "Libri meglio valutati" +msgstr "Libri più votati" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati" +msgstr "Mostra i libri più votati" #: cps/render_template.py:60 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:744 @@ -949,27 +1039,26 @@ msgid "Read Books" msgstr "Libri letti" #: cps/render_template.py:62 -#, fuzzy msgid "Show Read and Unread" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto" +msgstr "Mostra i libri letti e da leggere" #: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:747 msgid "Unread Books" -msgstr "Libri non letti" +msgstr "Libri da leggere" #: cps/render_template.py:66 msgid "Show unread" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri non letti" +msgstr "Mostra da leggere" #: cps/render_template.py:67 msgid "Discover" -msgstr "Per scoprire" +msgstr "Da scoprire" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" -msgstr "Mostra libri casualmente" +msgstr "Mostra i libri casualmente" #: cps/render_template.py:70 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1104 @@ -977,9 +1066,8 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158 -#, fuzzy msgid "Show Category Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie" +msgstr "Mostra la sezione delle categorie" #: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90 @@ -988,9 +1076,8 @@ msgid "Series" msgstr "Serie" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157 -#, fuzzy msgid "Show Series Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie" +msgstr "Mostra la sezione delle serie" #: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:69 @@ -998,9 +1085,8 @@ msgid "Authors" msgstr "Autori" #: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160 -#, fuzzy msgid "Show Author Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori" +msgstr "Mostra la sezione degli autori" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:971 @@ -1008,9 +1094,8 @@ msgid "Publishers" msgstr "Editori" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163 -#, fuzzy msgid "Show Publisher Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori" +msgstr "Mostra la sezione degli editori" #: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107 @@ -1019,36 +1104,32 @@ msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155 -#, fuzzy msgid "Show Language Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue" +msgstr "Mostra la sezione delle lingue" #: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Valutazioni" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164 -#, fuzzy msgid "Show Ratings Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle valutazioni" +msgstr "Mostra la sezione delle valutazioni" #: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Formati file" #: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165 -#, fuzzy msgid "Show File Formats Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione del formato dei file" +msgstr "Mostra la sezione dei formati dei file" #: cps/render_template.py:94 cps/web.py:770 msgid "Archived Books" msgstr "Libri archiviati" #: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166 -#, fuzzy msgid "Show Archived Books" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri archiviati" +msgstr "Mostra i libri archiviati" #: cps/render_template.py:99 cps/web.py:801 msgid "Books List" @@ -1056,7 +1137,7 @@ msgstr "Elenco libri" #: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" -msgstr "Mostra l'opzione per visualizzare i libri sottoforma di elenco" +msgstr "Mostra l'elenco dei libri" #: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236 #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 @@ -1090,7 +1171,8 @@ msgstr "Stato di lettura = %(status)s" #: cps/search.py:323 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" -msgstr "Errore di ricerca nelle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web" +msgstr "" +"Errore di ricerca nelle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web" #: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" @@ -1102,7 +1184,8 @@ msgstr "Lo scaffale specificato non è valido" #: cps/shelf.py:55 msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" -msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale" +msgstr "" +"Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale" #: cps/shelf.py:64 #, python-format @@ -1140,7 +1223,7 @@ msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s" #: cps/shelf.py:200 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" -msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri da questo scaffale" +msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a rimuovere libri da questo scaffale" #: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157 msgid "Create a Shelf" @@ -1183,17 +1266,17 @@ msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato" #: cps/shelf.py:347 msgid "There was an error" -msgstr "C'era un errore" +msgstr "C'è stato un errore" #: cps/shelf.py:369 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico denominato '%(title)s'." +msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico con il nome '%(title)s'." #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." -msgstr "Esiste già uno scaffale privato denominato '%(title)s'." +msgstr "Esiste già uno scaffale privato con il nome '%(title)s'." #: cps/shelf.py:462 #, python-format @@ -1202,12 +1285,14 @@ msgstr "Scaffale: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:466 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" -msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" +msgstr "" +"Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è" +" accessibile" #: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:88 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" -msgstr "Compito" +msgstr "Attività" #: cps/tasks_status.py:64 msgid "Waiting" @@ -1231,7 +1316,7 @@ msgstr "Terminato" #: cps/tasks_status.py:74 msgid "Cancelled" -msgstr "Cancellato" +msgstr "Annullato" #: cps/tasks_status.py:76 msgid "Unknown Status" @@ -1239,32 +1324,43 @@ msgstr "Stato sconosciuto" #: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558 msgid "Unexpected data while reading update information" -msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento" +msgstr "Dati imprevisti durante la lettura delle informazioni di aggiornamento" #: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550 msgid "No update available. You already have the latest version installed" -msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installata l'ultima versione" +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione installata" #: cps/updater.py:456 -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." -msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione." +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to the latest" +" version." +msgstr "" +"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per" +" aggiornare all'ultima versione" #: cps/updater.py:474 msgid "Could not fetch update information" -msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento" +msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'aggiornamento" #: cps/updater.py:484 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." -msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile." +msgstr "" +"Fare clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima" +" versione stabile." #: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518 #, python-format -msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s" +msgid "" +"A new update is available. Click on the button below to update to version: " +"%(version)s" +msgstr "" +"È disponibile un nuovo aggiornamento. Fare clic sul pulsante in basso per" +" aggiornare alla versione:" +"%(versione)s" #: cps/updater.py:536 msgid "No release information available" -msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla versione" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:435 msgid "Discover (Random Books)" @@ -1272,12 +1368,12 @@ msgstr "Scopri (libri casuali)" #: cps/web.py:471 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" -msgstr "I libri più richiesti" +msgstr "Libri hot (i più scaricati)" #: cps/web.py:502 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" -msgstr "I libri scaricati da %(user)s" +msgstr "Libri scaricati da %(user)s" #: cps/web.py:535 #, python-format @@ -1320,7 +1416,7 @@ msgstr "Lingua: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:943 msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +msgstr "Scaricati" #: cps/web.py:1036 msgid "Ratings list" @@ -1332,41 +1428,42 @@ msgstr "Elenco dei formati" #: cps/web.py:1200 msgid "Please configure the SMTP mail settings first." -msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..." +msgstr "Configura prima le impostazioni del server SMTP." #: cps/web.py:1205 #, python-format msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s" -msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(eReadermail)s" +msgstr "OK! Libro in coda per l'invio a %(eReadermail)s" #: cps/web.py:1209 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s" -msgstr "Oops! Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del libro: %(res)s" #: cps/web.py:1211 -#, fuzzy msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email." -msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un indirizzo e-mail Kindle a cui inviare i libri." +msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un'e-mail eReader valida." #: cps/web.py:1228 -msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." -msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" +msgid "" +"Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." +msgstr "" +"Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1229 #: cps/web.py:1236 cps/web.py:1242 cps/web.py:1262 cps/web.py:1267 #: cps/web.py:1273 msgid "Register" -msgstr "Registra" +msgstr "Registrati" #: cps/web.py:1264 msgid "Oops! Your Email is not allowed." -msgstr "Il tuo e-mail non è autorizzato alla registrazione" +msgstr "La tua e-mail non è consentita." #: cps/web.py:1268 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." -msgstr "Un messaggio di conferma è stato inviato al tuo recapito e-mail." +msgstr "OK! L'e-mail di conferma è stata inviata." #: cps/web.py:1282 msgid "Oops! Cannot activate LDAP authentication" @@ -1374,8 +1471,11 @@ msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP" #: cps/web.py:1301 #, python-format -msgid "Fallback Login as: %(nickname)s, LDAP Server not reachable, or user not known" -msgstr "Fallback login come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto" +msgid "" +"Fallback Login as: %(nickname)s, LDAP Server not reachable, or user not known" +msgstr "" +"Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o" +" l'utente è sconosciuto" #: cps/web.py:1307 #, python-format @@ -1384,15 +1484,15 @@ msgstr "Non posso accedere: %(message)s" #: cps/web.py:1311 cps/web.py:1336 msgid "Oops! Invalid Username or Password." -msgstr "Nome utente o password errati" +msgstr "Nome utente o password errati." #: cps/web.py:1318 msgid "Success! New Password was sent to your Email." -msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail" +msgstr "OK! La nuova password è stata inviata alla tua e-mail." #: cps/web.py:1324 msgid "Oops! Please enter a valid username to reset password" -msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password" +msgstr "Inserisci un nome utente valido per reimpostare la password" #: cps/web.py:1398 cps/web.py:1447 #, python-format @@ -1400,13 +1500,12 @@ msgid "%(name)s's Profile" msgstr "Profilo di %(name)s" #: cps/web.py:1414 -#, fuzzy msgid "Success! Profile Updated" -msgstr "Profilo aggiornato" +msgstr "OK! Profilo aggiornato" #: cps/web.py:1418 msgid "Oops! An account already exists for this Email." -msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo indirizzo e-mail." +msgstr "Esiste già un account per questa e-mail." #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" @@ -1415,7 +1514,7 @@ msgstr "Ho trovato un gmail.json file senza informazione OAuth" #: cps/tasks/convert.py:92 #, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" -msgstr "%(book)s inviato al lettore elettronico" +msgstr "%(libro)s inviato all'E-Reader" #: cps/tasks/convert.py:153 #, python-format @@ -1439,7 +1538,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore con il convertitore Kepubify: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" -msgstr "Non ho trovato il file convertito o ci sono più di un file nella cartella %(folder)s" +msgstr "" +"Non ho trovato il file convertito o c'è più di un file nella cartella " +"%(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:247 #, python-format @@ -1470,7 +1571,7 @@ msgstr "Backup dei metadati" #: cps/tasks/thumbnail.py:95 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" -msgstr "Generate %(count)s miniature di copertine" +msgstr "Sono state generate %(count)s miniature delle copertine" #: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435 #: cps/tasks/thumbnail.py:503 @@ -1479,40 +1580,40 @@ msgstr "Miniature delle copertine" #: cps/tasks/thumbnail.py:281 msgid "Generated {0} series thumbnails" -msgstr "Generate {0} miniature di serie" +msgstr "Sono state generate {0} miniature delle serie" #: cps/tasks/thumbnail.py:446 msgid "Clearing cover thumbnail cache" -msgstr "Pulire la cache delle miniature di copertine" +msgstr "Cancellazione della cache delle miniature delle copertine" #: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" -msgstr "Upload" +msgstr "Caricamento" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" -msgstr "Elenco utenti" +msgstr "Utenti" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" -msgstr "Utente" +msgstr "Nome utente" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "Email" -msgstr "Indirizzo e-mail" +msgstr "E-mail" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 msgid "Send to eReader Email" -msgstr "Invia all'indirizzo e-mail del lettore elettronico" +msgstr "E-mail dell'eReader" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" -msgstr "Amministrazione" +msgstr "Amministratore" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 @@ -1527,7 +1628,7 @@ msgstr "Download" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" -msgstr "Vedi libri" +msgstr "Visualizza libri" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 @@ -1551,7 +1652,7 @@ msgstr "Importa gli utenti LDAP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Email Server Settings" -msgstr "Configurazione server e-mail" +msgstr "Impostazioni server e-mail" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" @@ -1567,7 +1668,7 @@ msgstr "Crittografia" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" -msgstr "Login SMTP" +msgstr "Accesso SMTP" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 @@ -1575,7 +1676,6 @@ msgid "From Email" msgstr "E-mail da" #: cps/templates/admin.html:90 -#, fuzzy msgid "Email Service" msgstr "Servizio e-mail" @@ -1609,7 +1709,7 @@ msgstr "Libri per pagina" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" -msgstr "Uploads" +msgstr "Caricamenti" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" @@ -1621,19 +1721,19 @@ msgstr "Registrazione pubblica" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" -msgstr "Magic Link Login remoto" +msgstr "Accesso remoto con Magic Link" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" -msgstr "Login reverse proxy" +msgstr "Accesso reverse proxy" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Reverse Proxy Header Name" -msgstr "Nome dell'intestazione Reverse Proxy" +msgstr "Nome dell'intestazione reverse proxy" #: cps/templates/admin.html:159 msgid "Edit Calibre Database Configuration" -msgstr "Modifica la configurazione del Database di Calibre" +msgstr "Modifica la configurazione del database di Calibre" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" @@ -1650,28 +1750,28 @@ msgstr "Attività pianificate" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" -msgstr "Ora in cui le attività sono avviate" +msgstr "Ora di inizio" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 msgid "Maximum Duration" -msgstr "Massima durata delle attività" +msgstr "Durata massima" #: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29 msgid "Generate Thumbnails" -msgstr "Generazione delle miniature delle copertine" +msgstr "Genera miniature" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" -msgstr "Generazione delle miniature delle serie" +msgstr "Genera miniature delle copertine delle serie" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:204 #: cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" -msgstr "Ricollegare alla libreria di Calibre" +msgstr "Ricollega il database di Calibre" #: cps/templates/admin.html:193 msgid "Refresh Thumbnail Cache" -msgstr "Aggiornare la cache delle miniature delle copertine" +msgstr "Aggiorna la cache delle miniature" #: cps/templates/admin.html:199 msgid "Administration" @@ -1679,11 +1779,11 @@ msgstr "Amministrazione" #: cps/templates/admin.html:200 msgid "Download Debug Package" -msgstr "Scarica Debug Package" +msgstr "Scarica il pacchetto di debug" #: cps/templates/admin.html:201 msgid "View Logs" -msgstr "Visualizza Logfile" +msgstr "Visualizza log" #: cps/templates/admin.html:207 msgid "Restart" @@ -1724,7 +1824,7 @@ msgstr "Vuoi veramente riavviare Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267 #: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70 msgid "OK" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268 #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127 @@ -1791,7 +1891,7 @@ msgstr "riduci" #: cps/templates/author.html:99 msgid "More by" -msgstr "Altro da" +msgstr "Altri di" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" @@ -1811,7 +1911,7 @@ msgstr "Converti da:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" -msgstr "seleziona un formato" +msgstr "seleziona un'opzione" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" @@ -1858,7 +1958,7 @@ msgstr "Aggiungi un identificatore" #: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51 msgid "Tags" -msgstr "Categorie" +msgstr "Etichetta" #: cps/templates/book_edit.html:95 msgid "Series ID" @@ -1869,8 +1969,11 @@ msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: cps/templates/book_edit.html:104 -msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" -msgstr "Carica la copertina da URL (jpeg - l'immagine della copertina viene scaricata e salvata nel database)" +msgid "" +"Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" +msgstr "" +"Carica la copertina da URL (jpeg - l'immagine della copertina viene scaricata" +" e salvata nel database)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" @@ -1907,11 +2010,11 @@ msgstr "Carica formato" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "View Book on Save" -msgstr "Visualizza il libro dopo la modifica" +msgstr "Visualizza il libro dopo averlo salvato" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230 msgid "Fetch Metadata" -msgstr "Ottieni metadati" +msgstr "Recupera i metadati" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53 #: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174 @@ -1953,7 +2056,7 @@ msgstr "Errore nella ricerca!" #: cps/templates/book_edit.html:288 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." -msgstr "Nessun risultato! Prova con un altro criterio di ricerca." +msgstr "Nessun risultato trovato! Prova con un'altra parola chiave." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 @@ -1975,15 +2078,15 @@ msgstr "Inverti autore e titolo" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" -msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento dei titoli" +msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento per titolo" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" -msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento degli autori" +msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento per autore" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" -msgstr "Indica il titolo" +msgstr "Inserisci il titolo" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 @@ -1992,23 +2095,23 @@ msgstr "Titolo" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" -msgstr "Indica l'ordinamento del titolo" +msgstr "Inserisci l'ordinamento per titolo" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" -msgstr "Ordinamento del titolo" +msgstr "Ordina per titolo" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" -msgstr "Indica l'ordinamento dell'autore" +msgstr "Inserisci l'ordinamento per autore" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" -msgstr "Ordinamento dell'autore" +msgstr "Ordina per autore" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" -msgstr "Indica gli autori" +msgstr "Inserisci gli autori" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" @@ -2016,15 +2119,15 @@ msgstr "Indica le categorie" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" -msgstr "Indica le serie" +msgstr "Inserisci le serie" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" -msgstr "Indice delle serie" +msgstr "Numero serie" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" -msgstr "Indica le lingue" +msgstr "Inserisci le lingue" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" @@ -2032,11 +2135,11 @@ msgstr "Data di pubblicazione" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" -msgstr "Indica gli editori" +msgstr "Inserisci gli editori" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Enter comments" -msgstr "Digita un commento" +msgstr "Inserisci un commento" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" @@ -2044,18 +2147,18 @@ msgstr "Commento" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" -msgstr "Stato dell'archivio" +msgstr "Archiviato" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" -msgstr "Stato di lettura" +msgstr "Letto" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 msgid "Enter " -msgstr "Conferma " +msgstr "Inserisci" #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:36 @@ -2080,7 +2183,7 @@ msgstr "Posizione del database di Calibre" #: cps/templates/config_db.html:22 msgid "Use Google Drive?" -msgstr "Utilizza Google Drive" +msgstr "Usa Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:27 msgid "Authenticate Google Drive" @@ -2092,7 +2195,7 @@ msgstr "Cartella di Calibre in Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:40 msgid "Metadata Watch Channel ID" -msgstr "ID canale Watch Metadata" +msgstr "ID del canale di visualizzazione dei metadati" #: cps/templates/config_db.html:43 msgid "Revoke" @@ -2100,7 +2203,8 @@ msgstr "Revoca" #: cps/templates/config_db.html:68 msgid "New db location is invalid, please enter valid path" -msgstr "La nuova posizione del DB non è valida, per favore indica un percorso corretto" +msgstr "" +"La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" @@ -2112,11 +2216,16 @@ msgstr "Porta del server" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "Percorso del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)" +msgstr "" +"Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione" +" del" +" server senza SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" -msgstr "Percorso del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)" +msgstr "" +"Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del" +" server senza SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" @@ -2132,23 +2241,26 @@ msgstr "Nightly" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" -msgstr "Hosts fidati (separati da virgola)" +msgstr "Host attendibili (separati da virgole)" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" -msgstr "Configurazione del Logfile" +msgstr "Configurazione del file di log" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" -msgstr "Percorso e nome del Logfile (senza indicazioni sarà calibre-web.log)" +msgstr "" +"Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" -msgstr "Abilita l'Access Log" +msgstr "Abilita il log degli accessi" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" -msgstr "Percorso e nome del Logfile di accesso (senza indicazioni sarà access.log)" +msgstr "" +"Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà" +" access.log)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" @@ -2156,7 +2268,9 @@ msgstr "Ulteriori opzioni" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" -msgstr "Converti caratteri non inglesi del titolo e dell'autore durante il salvataggio su disco" +msgstr "" +"Converti caratteri non inglesi del titolo e dell'autore durante il" +" salvataggio su disco" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Enable Uploads" @@ -2164,7 +2278,9 @@ msgstr "Abilita il caricamento" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "(Please ensure users having also upload rights)" -msgstr "(Per favore assicurati che gli utenti abbiano anche i diritti di upload)" +msgstr "" +"(per favore assicurati che gli utenti abbiano anche i permessi per caricare i" +" file)" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Allowed Upload Fileformats" @@ -2180,19 +2296,19 @@ msgstr "Abilita la registrazione pubblica" #: cps/templates/config_edit.html:127 msgid "Use Email as Username" -msgstr "Utilizza l'e-mail quale nome di utente" +msgstr "Usa l'e-mail come nome utente" #: cps/templates/config_edit.html:132 msgid "Enable Magic Link Remote Login" -msgstr "Attiva login remoto Magic Link" +msgstr "Abilita l'accesso remoto con Magic Link" #: cps/templates/config_edit.html:137 msgid "Enable Kobo sync" -msgstr "Abilita la sincronia per Kobo" +msgstr "Abilita la sincronizzazione Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" -msgstr "Richieste proxy sconosciute allo store di Kobo" +msgstr "Inoltra le richieste sconosciute al Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" @@ -2200,43 +2316,43 @@ msgstr "Porta esterna del server (per chiamate API alle porte inoltrate)" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Use Goodreads" -msgstr "Utilizza Goodreads" +msgstr "Usa Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Create an API Key" -msgstr "Otteni una chiave API" +msgstr "Crea una chiave API" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Goodreads API Key" -msgstr "API di Goodreads" +msgstr "Chiave API di Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Secret" -msgstr "Goodreads API Secret" +msgstr "API segreta di Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" -msgstr "Permetti l'autenticazione Reverse Proxy" +msgstr "Consenti autenticazione con reverse proxy" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Login type" -msgstr "Tipo di login" +msgstr "Tipo di accesso" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Use Standard Authentication" -msgstr "Utilizza l'autenticazione standard" +msgstr "Usa l'autenticazione standard" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use LDAP Authentication" -msgstr "Utilizza l'autenticazione LDAP" +msgstr "Usa l'autenticazione LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use OAuth" -msgstr "Utilizza OAuth" +msgstr "Usa OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" -msgstr "Nome o indirizzo IP del server LDAP" +msgstr "Nome host o indirizzo IP del server LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Server Port" @@ -2255,16 +2371,24 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:210 -msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso del CACertificate LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)" +msgid "" +"LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso del CACertificate LDAP (necessario unicamente in caso di Client" +" Certificate Authentication)" #: cps/templates/config_edit.html:217 -msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso del certificato LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)" +msgid "" +"LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso del certificato LDAP (necessario unicamente in caso di Client" +" Certificate Authentication)" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" -msgstr "Percorso della chiave LDAP (necessario unicamente in caso di Client Certificate Authentication)" +msgstr "" +"Percorso della chiave LDAP (necessario unicamente in caso di Client" +" Certificate Authentication)" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Authentication" @@ -2284,11 +2408,11 @@ msgstr "Semplice" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Administrator Username" -msgstr "Nome di utente dell'amministratore LDAP" +msgstr "Nome utente amministratore LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "LDAP Administrator Password" -msgstr "Password dell'amministratore LDAP" +msgstr "Password amministratore LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" @@ -2296,35 +2420,36 @@ msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP User Object Filter" -msgstr "LDAP User Object Filter" +msgstr "Object Filter utente LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" -msgstr "Il server LDAP è un server OpenLDAP." +msgstr "Il server LDAP è OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "Following Settings are Needed For User Import" -msgstr "I seguenti parametri sono necessari per importare utenti" +msgstr "" +"Le seguenti impostazioni sono necessarie per l'importazione degli utenti" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Group Object Filter" -msgstr "LDAP Group Object Filter" +msgstr "Object Filter gruppo LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Name" -msgstr "LDAP Group Name" +msgstr "Nome gruppo LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Members Field" -msgstr "LDAP Group Members Field" +msgstr "Campo membri del gruppo LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Member User Filter Detection" -msgstr "LDAP Member User Filter Detection" +msgstr "Rilevamento filtro utente membro LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetect" +msgstr "Trova automaticamente" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Custom Filter" @@ -2332,7 +2457,7 @@ msgstr "Filtro personalizzato" #: cps/templates/config_edit.html:286 msgid "LDAP Member User Filter" -msgstr "LDAP Member User Filter" +msgstr "Filtro utente membro LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:297 #, python-format @@ -2342,16 +2467,16 @@ msgstr "Ottieni le credenziali OAuth di %(provider)s" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" -msgstr "%(provider)s OAuth Client Id" +msgstr "%(provider)s ID client OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:304 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" -msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret" +msgstr "Secret client OAuth %(provider)s" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "External binaries" -msgstr "Files binari esterni" +msgstr "File binari esterni" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" @@ -2359,7 +2484,7 @@ msgstr "Percorso del convertitore di libri di Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:334 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" -msgstr "Configurazione del convertitore di libri di Calibre" +msgstr "Impostazioni del convertitore di libri di Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:337 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" @@ -2371,7 +2496,7 @@ msgstr "Percorso del file binario di UnRar" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" -msgstr "Configurazione aspetto biblioteca" +msgstr "Visualizza configurazione" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" @@ -2379,7 +2504,8 @@ msgstr "Numero di libri casuali da mostrare" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" -msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita mascheramento)" +msgstr "" +"Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Theme" @@ -2391,7 +2517,7 @@ msgstr "Tema standard" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" -msgstr "Tema caliBlur! Dark" +msgstr "Tema caliBlur! scuro" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" @@ -2399,7 +2525,7 @@ msgstr "Espressione regolare per ignorare le colonne" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" -msgstr "Collega lo stato letto/non letto nella colonna di Calibre" +msgstr "Collega lo stato letto/da leggere nella colonna di Calibre" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" @@ -2419,31 +2545,31 @@ msgstr "Utente amministratore" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" -msgstr "Permetti il download" +msgstr "Consenti download" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" -msgstr "Permetti l'utilizzo del visualizzatore di libri" +msgstr "Consenti l'utilizzo del visualizzatore di libri" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" -msgstr "Permetti l'upload" +msgstr "Consenti caricamenti" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" -msgstr "Permetti la modifica" +msgstr "Consenti modifiche" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" -msgstr "Permetti l'eliminazione di libri" +msgstr "Consenti l'eliminazione di libri" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" -msgstr "Permetti la modifica della password" +msgstr "Consenti la modifica della password" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" -msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici" +msgstr "Consenti la modifica degli scaffali pubblici" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 msgid "Default Language" @@ -2460,23 +2586,23 @@ msgstr "Visibilità predefinita per i nuovi utenti" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" -msgstr "Mostra libri scelti aleatoriamente nella vista dettagliata" +msgstr "Mostra i libri casuali nella visualizzazione dettagliata" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" -msgstr "Aggiungi categorie permesse/negate" +msgstr "Aggiungi etichetta consentiti/negati" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" -msgstr "Aggiungi valori personali permetti/nega nelle colonne" +msgstr "Aggiungi valori di colonna personalizzati consentiti/negati" #: cps/templates/detail.html:61 cps/templates/detail.html:70 msgid "Read in Browser" -msgstr "Leggi nel navigatore" +msgstr "Leggi nel browser" #: cps/templates/detail.html:78 cps/templates/detail.html:95 msgid "Listen in Browser" -msgstr "Ascolta nel navigatore" +msgstr "Ascolta nel browser" #: cps/templates/detail.html:125 cps/templates/listenmp3.html:62 #, python-format @@ -2489,11 +2615,11 @@ msgstr "Pubblicato" #: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Unread" -msgstr "Marca come non letto" +msgstr "Contrassegna come da leggere" #: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Read" -msgstr "Marca come letto" +msgstr "Contrassegna come letto" #: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:159 msgid "Read" @@ -2533,25 +2659,23 @@ msgstr "Modifica metadati" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Email Account Type" -msgstr "Scegli il tipo di server" +msgstr "Tipo di account e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:15 -#, fuzzy msgid "Standard Email Account" -msgstr "Utilizza un account e-mail standard" +msgstr "Account e-mail standard" #: cps/templates/email_edit.html:16 -#, fuzzy msgid "Gmail Account" -msgstr "Scegli il tipo di server" +msgstr "Account Gmail" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account" -msgstr "" +msgstr "Configura l'account Gmail" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" -msgstr "Revoca l'accesso Gmail" +msgstr "Revoca l'accesso a Gmail" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" @@ -2570,9 +2694,8 @@ msgid "Attachment Size Limit" msgstr "Dimensione massima dell'allegato" #: cps/templates/email_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "Save and Send Test Email" -msgstr "Salva le impostazioni e invia e-mail di test" +msgstr "Salva e invia e-mail di prova" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 @@ -2581,7 +2704,7 @@ msgstr "Indietro" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" -msgstr "Dominii autorizzati alla registrazione (Whitelist)" +msgstr "Domini consentiti (lista bianca)" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" @@ -2594,19 +2717,22 @@ msgstr "Aggiungi" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" -msgstr "Digita il nome di dominio" +msgstr "Inserisci il nome del dominio" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" -msgstr "Dominii bloccati per la registrazione (Blacklist)" +msgstr "Domini bloccati (lista nera)" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 -msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" -msgstr "Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editore di testi e aggiungi (o edita):" +msgid "" +"Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" +msgstr "" +"Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o" +" modifica):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 msgid "Kobo Token:" @@ -2618,7 +2744,8 @@ msgstr "Elenco" #: cps/templates/http_error.html:34 msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" -msgstr "L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore" +msgstr "" +"L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" @@ -2630,7 +2757,7 @@ msgstr "Ritorna alla pagina principale" #: cps/templates/http_error.html:53 msgid "Logout User" -msgstr "Disconnetti l'utente" +msgstr "Disconnetti utente" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" @@ -2652,11 +2779,11 @@ msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico inverso" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" -msgstr "Ordina in ordine ascendente secondo l'indice della serie" +msgstr "Ordina in ordine ascendente secondo il numero della serie" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" -msgstr "Ordina in ordine discendente secondo l'indice della serie" +msgstr "Ordina in ordine discendente secondo il numero della serie" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" @@ -2688,7 +2815,7 @@ msgstr "Gli ultimi libri" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" -msgstr "Libri presentati aleatoriamente" +msgstr "Libri casuali" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" @@ -2733,7 +2860,7 @@ msgstr "Home" #: cps/templates/layout.html:32 msgid "Toggle Navigation" -msgstr "Alterna navigazione" +msgstr "Attiva/disattiva navigazione" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" @@ -2745,11 +2872,11 @@ msgstr "Account" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96 msgid "Logout" -msgstr "Logout" +msgstr "Disconnettersi" #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134 msgid "Uploading..." -msgstr "Uploading..." +msgstr "Caricamento in corso..." #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Error" @@ -2757,12 +2884,12 @@ msgstr "Errore" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." -msgstr "Caricamento riuscito, sto elaborando, per favore aspetta..." +msgstr "Caricamento riuscito, elaborazione in corso, attendi per favore..." #: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76 #: cps/templates/readcbr.html:87 cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Settings" -msgstr "Configurazione" +msgstr "Impostazioni" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Please do not refresh the page" @@ -2826,7 +2953,7 @@ msgstr "Scarica il log di accesso" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" -msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate" +msgstr "Seleziona le etchette consentite/negate" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" @@ -2838,11 +2965,12 @@ msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate per l'utente" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" -msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente" +msgstr "" +"Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" -msgstr "Indica le categorie" +msgstr "Inserisci etichetta" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" @@ -2850,23 +2978,30 @@ msgstr "Aggiungi restrizioni di visualizzazione" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" -msgstr "Questo formato di libro viene rimosso definitivamente dal database" +msgstr "Questo formato di libro verrà definitivamente cancellato dal database" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" -msgstr "Il libro verrà cancellato dal database di Calibre" +msgstr "Questo libro verrà definitivamente cancellato dal database" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "e dal disco rigido" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 -msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." -msgstr "Osservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni lettore Kobo accoppiato." +msgid "" +"Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." +msgstr "" +"Osservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni" +" lettore Kobo accoppiato." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 -msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." -msgstr "Prima di poter eliminare in sicurezza un libro, occorre che il libro venga archiviato e che l'apparecchio venga sincronizzato." +msgid "" +"Books must first be archived and the device synced before a book can safely" +" be deleted." +msgstr "" +"Prima di poter eliminare in sicurezza un libro, occorre che il libro venga" +" archiviato e che l'apparecchio venga sincronizzato." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" @@ -2894,7 +3029,7 @@ msgstr "Seleziona" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" @@ -2926,7 +3061,7 @@ msgstr "Adatta il testo quando le barre laterali sono aperte." #: cps/templates/read.html:93 msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni dei caratteri" #: cps/templates/readcbr.html:7 msgid "Comic Reader" @@ -2958,7 +3093,7 @@ msgstr "Adatta all'altezza" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Scale to Native" -msgstr "Scala alla dimensione originale" +msgstr "Adatta alla dimensione originale" #: cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Rotate Right" @@ -3066,19 +3201,19 @@ msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" -msgstr "Magic Link - Autorizza un nuovo apparecchio" +msgstr "Magic Link - Autorizza nuovo dispositivo" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" -msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, accedi e visita" +msgstr "Su un altro dispositivo, accedi e visita:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." -msgstr "Una volta completato, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo." +msgstr "Una volta verificato, accederai automaticamente a questo dispositivo." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." -msgstr "Il link scadrà tra 10 minuti." +msgstr "Questo link di verifica scadrà tra 10 minuti." #: cps/templates/schedule_edit.html:33 msgid "Generate Series Cover Thumbnails" @@ -3098,15 +3233,15 @@ msgstr "Risultati per:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" -msgstr "Data di pubblicazione da" +msgstr "Data di pubblicazione dal" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" -msgstr "Data di pubblicazione fino a" +msgstr "Data di pubblicazione fino al" #: cps/templates/search_form.html:59 msgid "Exclude Tags" -msgstr "Escludi categorie" +msgstr "Escludi etichette" #: cps/templates/search_form.html:77 msgid "Exclude Series" @@ -3218,7 +3353,7 @@ msgstr "Utente" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" -msgstr "Operazione" +msgstr "Attività" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" @@ -3237,12 +3372,18 @@ msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: cps/templates/tasks.html:40 -msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." -msgstr "Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa attività verranno salvati." +msgid "" +"This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." +msgstr "" +"Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa" +" attività verranno salvati." #: cps/templates/tasks.html:41 -msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." -msgstr "Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente durante il prossimo orario pianificato." +msgid "" +"If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." +msgstr "" +"Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente durante il" +" prossimo orario pianificato." #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" @@ -3250,11 +3391,11 @@ msgstr "Reimposta la password dell'utente" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" -msgstr "Mostra libri in" +msgstr "Lingua dei libri" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" -msgstr "Configurazione OAuth" +msgstr "Impostazioni OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" @@ -3266,7 +3407,7 @@ msgstr "Scollega" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" -msgstr "Token Kobo Sync" +msgstr "Token di sincronizzazione Kobo" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" @@ -3278,7 +3419,7 @@ msgstr "Forza la sincronizzazione kobo completa" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" -msgstr "Aggiungi valori personali permessi/negati nelle colonne" +msgstr "Aggiungi valori personali consentiti/negati nelle colonne" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" @@ -3302,22 +3443,19 @@ msgstr "Modifica utente" #: cps/templates/user_table.html:134 msgid "Enter Username" -msgstr "Digita il nome utente" +msgstr "Inserisci nome utente" #: cps/templates/user_table.html:135 -#, fuzzy msgid "Enter Email" -msgstr "E-mail di test" +msgstr "Inserisci e-mail" #: cps/templates/user_table.html:136 -#, fuzzy msgid "Enter eReader Email" -msgstr "Invia all'indirizzo e-mail del lettore elettronico" +msgstr "Inserisci l'e-mail dell'eReader" #: cps/templates/user_table.html:136 -#, fuzzy msgid "eReader Email" -msgstr "E-mail del lettore elettronico" +msgstr "E-mail dell'eReader" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Locale" @@ -3325,31 +3463,31 @@ msgstr "Locale" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" -msgstr "Lingue dei libri visualizzabili" +msgstr "Lingue dei libri visibili" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Edit Allowed Tags" -msgstr "Modifica le categorie permesse" +msgstr "Modifica le etichette consentite" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" -msgstr "Categorie permesse" +msgstr "Etichette consentite" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Edit Denied Tags" -msgstr "Modifica le categorie negate" +msgstr "Modifica le etichette negate" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" -msgstr "Categorie negate" +msgstr "Etichette negate" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Edit Allowed Column Values" -msgstr "Modifica i valori delle colonne permesse" +msgstr "Modifica i valori delle colonne consentite" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Allowed Column Values" -msgstr "Valori delle colonne permesse" +msgstr "Valori delle colonne consentite" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Edit Denied Column Values" @@ -3357,11 +3495,11 @@ msgstr "Modifica i valori delle colonne negate" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Denied Column Values" -msgstr "Valori negati per le colonne" +msgstr "Valori delle colonne negate" #: cps/templates/user_table.html:144 msgid "Change Password" -msgstr "Modifica la password" +msgstr "Cambia la password" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" @@ -3376,7 +3514,6 @@ msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "Sincronizza con Kobo gli scaffali selezionati" #: cps/templates/user_table.html:156 -#, fuzzy msgid "Show Read/Unread Section" -msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dello stato letto/non letto" +msgstr "Mostra la sezione letto/da leggere"