<string name="preferences_sync_pair">Escaniar codigo de emparejamiento en a versión d’escritorio de Firefox</string>
<stringmoz:removedIn="95"name="preferences_sync_pair" tools:ignore="UnusedResources">Escaniar codigo de emparejamiento en a versión d’escritorio de Firefox</string>
· Esta aplicación ya no va a recibir actualizacions de seguranza. Obtiene lo nuevo Nightly y deixa d’usar esta aplicación.
· \n\nPara transferir los tuyos marcapachinas, inicios de sesión y historial a unatra aplicación, creya una cuenta Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
@ -1038,72 +1021,44 @@
<stringname="onboarding_header">Te damos la bienvenida a %s!</string>
<!-- text for the Firefox Accounts section header -->
<stringname="onboarding_fxa_section_header">Ya tiens una cuenta?</string>
<!-- text for the Firefox Preview feature section header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_feature_section_header">Conoixe a %s</string>
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<string name="onboarding_whats_new_header1">Veyer las novedatz</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_header1"tools:ignore="UnusedResources">Veyer las novedatz</string>
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<string name="onboarding_whats_new_description">Tiens preguntas sobre lo redisenyo de %s? Quiers saber qué ha cambiau?</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_description" tools:ignore="UnusedResources">Tiens preguntas sobre lo redisenyo de %s? Quiers saber qué ha cambiau?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header -->
<stringname="onboarding_account_sign_in_header">Encomienza la sincronización d\'as adrezas d\'interés, las contrasenyas y muito mas con a tuya cuenta d\'o Firefox.</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_description_2">La configuración de privacidat y seguranza bloca los elementos de seguimiento, los programas maliciosos y las companyías que te siguen.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Bloca menos elementos de seguimiento. Las pachinas se cargarán con normalidat.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Bloca mas elementos de seguimiento, anuncios y finestras emerchents. Las pachinas se cargan mas rapido, pero se puede perder bella funcionalidat.</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_header">Prene una posición</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_description">Preba la navegación con una sola man con a barra de ferramientas inferior u mueve-la a la parte superior.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<string name="onboarding_private_browsing_header">Navega de forma privada</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_header"tools:ignore="UnusedResources">Navega de forma privada</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_description1">Ubre una pestanya privada una vegada: Toca l’icono %s.</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_description1"tools:ignore="UnusedResources">Ubre una pestanya privada una vegada: Toca l’icono %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_always_description">Ubre siempre pestanyas privadas: Actualiza los achustes d’o tuyo navegador.</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_always_description"tools:ignore="UnusedResources">Ubre siempre pestanyas privadas: Actualiza los achustes d’o tuyo navegador.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Bloca menos elementos de seguimiento. Las pachinas se cargarán con normalidat.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Qué ye lo que ye blocau per la protección estandard contra lo seguimiento</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Bloca mas elementos de seguimiento, anuncios y finestras emerchents. Las pachinas se cargan mas rapido, pero se puede perder bella funcionalidat.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Qué ye lo que ye blocau per la protección estricta contra lo seguimiento </string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Bloca la carga de anuncios externos, vídeos y conteniu que contienga codigo de seguimiento. Puede afectar a la funcionalidat d’o puesto web.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="etp_onboarding_cfr_message">Cada vegada que lo escudo ye de color morau, %s ha blocau elementos de seguimiento en bell puesto. Toca pa mas información.</string>
<stringmoz:removedIn="93"name="etp_onboarding_cfr_message" tools:ignore="UnusedResources">Cada vegada que lo escudo ye de color morau, %s ha blocau elementos de seguimiento en bell puesto. Toca pa mas información.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">Las proteccions son activadas pa este puesto</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
@ -1299,13 +1249,10 @@
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs reconnect to sync -->
<stringname="preferences_passwords_sync_logins_reconnect">Tornar a connectar</string>
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
@ -1415,7 +1362,7 @@
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_hint">Cadena de busqueda a usar</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Substituyir la consulta con “%s”. Eixemplo:\n https://www.google.com/search?q=%s</string>
<stringformatted="false"name="search_add_custom_engine_search_string_example">Substituyir la consulta con “%s”. Eixemplo:\n https://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_firefox_account_header">Quita-le lo millor provecho a %s.</string>
<!-- Deprecated: No Open Tabs Message Header -->
<stringname="no_collections_header1">Colecciona las cosetas que t’importan</string>
<!-- Deprecated: Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="no_collections_description1">Agrupa busquedas, puestos y pestanyas semellants pa un acceso rapido mas tarde.</string>
<!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Ya has iniciau sesión como %s en unatro navegador Firefox d’este telefono. Quiers iniciar sesión con esta cuenta?</string>
<!-- Deprecated: Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description">Puetz anyadir facilment este puesto web a la tuya pachina d’inicio pa tener-ie acceso instantanio y navegar rapidament como si estase una aplicación.</string>
· %1$s squassa e vostre cronolugie di ricerca è di navigazione da l’unghjette private quandu vò chjuditele o chitate l’appiecazione. Benchè quessu ùn vi rende micca anonimu nant’à i siti web nè da u vostru furnidore d’accessu à internet, vi permette di cunservà sicreta a vostra attività in linea per tutte l’altre persone chì impiegherianu u vostru apparechju.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">¶
Idee precuncepite apprupositu di a navigazione privata¶
<stringname="private_browsing_common_myths">
Idee precuncepite apprupositu di a navigazione privata
</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<stringname="private_browsing_delete_session">Squassà a sessione</string>
@ -1337,8 +1337,8 @@
<stringname="tip_firefox_preview_moved_header">Avà Firefox Preview si chjama Firefox Nightly</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<!-- Label for the show most visited top sites preference -->
<string name="top_sites_toggle_top_frecent_sites_2">Vis mest besøgte websteder</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="top_sites_toggle_top_frecent_sites_2" tools:ignore="UnusedResources">Vis mest besøgte websteder</string>
<!-- Label for the show most visited sites preference -->
<stringmoz:removedIn="93"name="top_sites_toggle_top_frecent_sites"tools:ignore="UnusedResources">Vis mest besøgte websteder</string>
@ -1969,11 +1965,11 @@
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<stringname="inactive_tabs_delete_all">Luk alle inaktive faneblade</string>
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<string name="inactive_tabs_description">Faneblade er tilgængelige her i %s. Herefter lukkes fanebladene automatisk.</string>
<stringmoz:removedIn="93"name="inactive_tabs_description" tools:ignore="UnusedResources">Faneblade er tilgængelige her i %s. Herefter lukkes fanebladene automatisk.</string>
<!-- The amount of time until a tab in the "inactive" section of the tabs tray will be closed. See string inactive_tabs_description as well -->
<stringname="open_tab_tray_single">1 iepen ljepblêd. Tik om tusken ljepblêden te wikseljen.</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
<string name="open_tab_tray_plural">%1$s iepen ljepblêden. Tik om tusken ljepblêden te wikseljen.</string>
<stringmoz:removedIn="95"name="open_tab_tray_plural" tools:ignore="UnusedResources">%1$s iepen ljepblêden. Tik om tusken ljepblêden te wikseljen.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
<!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
<stringname="tab_tray_inactive_onboarding_message"tools:ignore="UnusedResources">Ljepblêden dy\'t jo twa wiken net besjoen hawwe, wurde hjirhinne ferpleatst.</string>
<stringname="tab_tray_inactive_onboarding_message">Ljepblêden dy\'t jo twa wiken net besjoen hawwe, wurde hjirhinne ferpleatst.</string>
<!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
<stringname="tab_tray_inactive_onboarding_button_text"tools:ignore="UnusedResources">Utskeakelje yn ynstellingen</string>
<stringname="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Utskeakelje yn ynstellingen</string>
<!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<stringname="tab_tray_inactive_auto_close_title">Automatysk slute nei in moanne?</string>
<!-- Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<stringname="tab_tray_inactive_auto_close_body">Firefox kin ljepblêden dy\'t jo de ôfrûne moanne net besjoen hawwe slute.</string>
<!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<string name="inactive_tabs_description">Ljepblêden binne hjir %s beskikber. Dêrnei wurde ljepblêden automatysk sluten.</string>
<stringmoz:removedIn="93"name="inactive_tabs_description" tools:ignore="UnusedResources">Ljepblêden binne hjir %s beskikber. Dêrnei wurde ljepblêden automatysk sluten.</string>
<!-- The amount of time until a tab in the "inactive" section of the tabs tray will be closed. See string inactive_tabs_description as well -->
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
· %1$s hreinsar leitar- og vafraferilinn þinn þegar þú lokar forritinu eða lokar öllum einkaflipum og gluggum. Þó að þetta sé ekki nafnlaust gagnvart vefsíðum eða þjónustuveitanda þínum, þá gerir þetta þér auðveldara að halda því sem þú gerir á netinu huldu gagnvart einkaaðilum sem nota þetta tæki.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">¶
Algengar mýtur um huliðsleit¶</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">
Algengar mýtur um huliðsleit</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<string name="onboarding_whats_new_header1">Hvað er nýtt!</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_header1"tools:ignore="UnusedResources">Hvað er nýtt!</string>
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<string name="onboarding_whats_new_description">Ertu með spurningar um hið endurhannaða %s? Viltu vita hvað hefur breyst?</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_description" tools:ignore="UnusedResources">Ertu með spurningar um hið endurhannaða %s? Viltu vita hvað hefur breyst?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Þú ert skráð/ur inn sem %s í öðrum Firefox vafra á þessum síma. Viltu skrá þig inn með þessum reikningi?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_description_2">Persónuverndar- og öryggisstillingar loka á rekjara, spilliforrit og fyrirtæki sem fylgja þér.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Lokar á fleiri rekjara, auglýsingar og sprettiglugga. Síður hlaðast hraðar en sum virkni gæti verið í ólagi.</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_description1">Opna huliðsflipa einu sinni: Snertu %s táknið.</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_description1"tools:ignore="UnusedResources">Opna huliðsflipa einu sinni: Snertu %s táknið.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_always_description">Opna huliðsflipa í hvert sinn: Uppfærðu huliðsstillingarnar þínar.</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_always_description"tools:ignore="UnusedResources">Opna huliðsflipa í hvert sinn: Uppfærðu huliðsstillingarnar þínar.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Lokar á fleiri rekjara, auglýsingar og sprettiglugga. Síður hlaðast hraðar en sum virkni gæti verið í ólagi.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Hvað er lokað af með strangari rekjaravernd</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Stöðvar utanaðkomandi auglýsingar myndbönd og annað efni sem inniheldur kóða til að rekja hegðun frá því að hlaðast. Getur haft áhrif á virkni vefsetra.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="etp_onboarding_cfr_message">Í hvert skipti sem skjöldurinn er fjólublár þá hefur %s lokað fyrir rekjara á vefsetrinu. Snertu til að fá meiri upplýsingar.</string>
<stringmoz:removedIn="93"name="etp_onboarding_cfr_message" tools:ignore="UnusedResources">Í hvert skipti sem skjöldurinn er fjólublár þá hefur %s lokað fyrir rekjara á vefsetrinu. Snertu til að fá meiri upplýsingar.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">Kveikt er á vörn fyrir þetta vefsvæði</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
@ -1198,9 +1136,6 @@
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<stringname="add_to_homescreen_text_placeholder">Heiti á flýtivísun</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description">Þú getur á auðveldan hátt bætt þessu vefsvæði á ræsiskjáinn þinn fyrir auðveldari aðgengi og hraðari vöfrun.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<stringname="preferences_passwords_logins_and_passwords">Innskráning og lykilorð</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
@ -1210,13 +1145,10 @@
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
@ -1321,7 +1253,7 @@
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_hint">Leitarstrengur sem á að nota</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example">Skipta út fyrirspurninni með “%s”. Dæmi:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<stringformatted="false"name="search_add_custom_engine_search_string_example">Skipta út fyrirspurninni með “%s”. Dæmi:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<!-- Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days -->
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<!-- Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days -->
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<!-- Label for the preference to show the most visited top sites on the homepage -->
<stringname="top_sites_toggle_top_recent_sites_3">Loka punclut anu pangmindengna dianjangan</string>
<!-- Label for the show most visited top sites preference -->
<stringname="top_sites_toggle_top_frecent_sites_2">Témbongkeun loka anu pangmindengna dianjangan</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="top_sites_toggle_top_frecent_sites_2" tools:ignore="UnusedResources">Témbongkeun loka anu pangmindengna dianjangan</string>
<!-- Label for the show most visited sites preference -->
<stringmoz:removedIn="93"name="top_sites_toggle_top_frecent_sites"tools:ignore="UnusedResources">Témbongkeun loka anu pangmindengna dianjangan</string>
@ -1999,11 +2016,11 @@
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<stringname="inactive_tabs_delete_all">Tutup sakabéh tab nganggur</string>
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<string name="inactive_tabs_description">Tab sayaga di dieu salila %s. Sanggeusna, tab bakal otomatis ditutup.</string>
<stringmoz:removedIn="93"name="inactive_tabs_description" tools:ignore="UnusedResources">Tab sayaga di dieu salila %s. Sanggeusna, tab bakal otomatis ditutup.</string>
<!-- The amount of time until a tab in the "inactive" section of the tabs tray will be closed. See string inactive_tabs_description as well -->