Add Brazilian Portuguese translation and update .po files (#708)

* Update translation files

* Add Brazilian Portuguese translation
pull/673/merge
Rafael Fontenelle 1 year ago committed by GitHub
parent 15eb0e9653
commit 4d3ce4523b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 09:09+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -18,152 +18,291 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:608
#, python-format
msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
msgstr "\\\"%s\\\" déjà mappé sur \\\"%s\\\""
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:609
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr "Erreur de syntaxe à %s, survoller pour plus d'informations"
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", CTRL + SUPPR pour arrêter"
#: data/input-remapper.glade:1070
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:606
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "Préréglage %s appliqué"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:427
msgid "Applied the system default"
msgstr "Réglage système restauré"
#: data/input-remapper.glade:307
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:251
#, python-format
msgid "Are you sure to delete preset %s?"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage %s ?"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:545
msgid "Are you sure to delete this mapping?"
#: inputremapper/gui/controller.py:567
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce mapping ?"
#: data/input-remapper.glade:504
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "Charger automatiquement"
#: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: data/input-remapper.glade:65
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:524
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "Impossible d'appliquer un fichier de préréglage vide"
#: data/input-remapper.glade:860 inputremapper/gui/editor/editor.py:253
msgid "Change Key"
msgstr "Changer la touche"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:326
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: data/input-remapper.glade:350
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr "Créer un nouveau préréglage"
#: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: data/input-remapper.glade:894
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "Supprimer ce mapping"
#: data/input-remapper.glade:370
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr "Supprimer ce préréglage"
#: data/input-remapper.glade:193
msgid "Device"
#: data/input-remapper.glade:162
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Périphérique"
#: data/input-remapper.glade:148
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Périphérique"
#: data/input-remapper.glade:331
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "Dupliquer ce préréglage"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:618
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr ""
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "Échec de l'application du préréglage %s"
#: data/input-remapper.glade:239
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: data/input-remapper.glade:149
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: data/input-remapper.glade:566
msgid "Left joystick"
msgstr "Joystick gauche"
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:654
msgid "Mouse speed"
msgstr "Vitesse de la souris"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:345
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:689
#: inputremapper/gui/user_interface.py:761
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr "Autorisation refusée !"
#: data/input-remapper.glade:399
msgid "Preset"
#: data/input-remapper.glade:287
#, fuzzy
msgid "Preset Name"
msgstr "Préréglage"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:249
msgid "Press Key"
msgstr "Appuyer sur une touche"
#: data/input-remapper.glade:272
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Préréglage"
#: data/input-remapper.glade:864
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "Enregistrer un bouton de votre périphérique qui devrait être remappé"
#: data/input-remapper.glade:438
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
#, fuzzy
msgid "Record the input first"
msgstr "Set the key first"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: data/input-remapper.glade:610
msgid "Right joystick"
msgstr "Joystick droite"
#: data/input-remapper.glade:469
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "Enregistrer le nom saisi"
#: data/input-remapper.glade:1098
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
@ -192,23 +331,11 @@ msgstr ""
"HEAD/readme/macros.md\">macros.md</a> et <a href=\"https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:108
msgid "Set the key first"
msgstr "Set the key first"
#: data/input-remapper.glade:221
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"Gives your keys back their original function"
msgstr ""
"Raccourci : ctrl + del\n"
"Réinitialise vos touches à leur fonctionnalité d'origine"
#: data/input-remapper.glade:1239
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
#: data/input-remapper.glade:1141
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
@ -216,61 +343,94 @@ msgstr ""
"Les raccourcis fonctionnent uniquement lorsque l'enregistrement des touches "
"n'est pas en cours et l'interface graphique a le focus."
#: data/input-remapper.glade:312
#: data/input-remapper.glade:322
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr ""
"Démarrer l'injection. Ne maintenir aucune touche pendant que l'injection "
"démarre"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:567
#: inputremapper/gui/controller.py:643
msgid "Starting injection..."
msgstr "Injection en cours..."
#: data/input-remapper.glade:217
msgid "Stop Injection"
msgstr "Arrêter l'injection"
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:481
#, python-format
msgid "Syntax error at %s, hover for info"
msgstr "Erreur de syntaxe à %s, survoller pour plus d'informations"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "arrête l'injection"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:226
msgid "The helper did not start"
msgstr "Le helper n'a pas démarré"
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:879
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "Le type de périphérique émulé par ce mapping."
#: data/input-remapper.glade:499
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr ""
"Pour appliquer automatiquement le préréglage après votre login ou à la "
"connexion."
#: inputremapper/gui/user_interface.py:779
#, python-format
msgid "Unknown mapping %s"
msgstr "Mapping inconnu %s"
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1122
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:519
msgid "Use \"Stop Injection\" to stop before editing"
#: inputremapper/gui/controller.py:593
#, fuzzy
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr "Utiliser \"Arrêter l'injection\" pour arrêter avant l'édition"
#: data/input-remapper.glade:1015
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "Version inconnue"
#: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626
msgid "Wheel"
msgstr "Roulette"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1032
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
@ -280,57 +440,59 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:526
msgid "You need to add keys and save first"
#: inputremapper/gui/controller.py:623
#, fuzzy
msgid "You need to add mappings first"
msgstr "Vous devez d'abord ajouter des touches et sauvegarder"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:620
msgid "Your system might reinterpret combinations "
msgstr "Votre système peut réinterpréter les combinaisons "
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:622
msgid "break them."
msgstr "les casser."
#: inputremapper/gui/controller.py:358
#, fuzzy
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr "avec celles-ci après leur injection, et ce faisant "
#: data/input-remapper.glade:1173
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "ferme l'application"
#: data/input-remapper.glade:1161
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1185
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1197
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:619
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl, alt et shift peuvent ne pas se combiner correctement"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:78 inputremapper/gui/editor/editor.py:394
msgid "new entry"
msgstr "nouveau mapping"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "Créer un nouveau préréglage"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1209
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "rafraîchit la liste des périphériques"
#: data/input-remapper.glade:1221
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "arrête l'injection"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:621
msgid "with those after they are injected, and by doing so "
msgstr "avec celles-ci après leur injection, et ce faisant "
#: data/input-remapper.glade:1052
#: data/input-remapper.glade:1403
#, fuzzy
msgid ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
@ -339,3 +501,72 @@ msgstr ""
"Ce programme est fourni sans aucune garantie.\n"
"Voir la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licence GNU "
"General Public, version 3 ou ultérieure</a> pour plus de détails."
#, python-format
#~ msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
#~ msgstr "\\\"%s\\\" déjà mappé sur \\\"%s\\\""
#~ msgid "Applied the system default"
#~ msgstr "Réglage système restauré"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Boutons"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Change Key"
#~ msgstr "Changer la touche"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Joystick"
#~ msgid "Left joystick"
#~ msgstr "Joystick gauche"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Souris"
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "Vitesse de la souris"
#~ msgid "Press Key"
#~ msgstr "Appuyer sur une touche"
#~ msgid "Right joystick"
#~ msgstr "Joystick droite"
#~ msgid ""
#~ "Shortcut: ctrl + del\n"
#~ "Gives your keys back their original function"
#~ msgstr ""
#~ "Raccourci : ctrl + del\n"
#~ "Réinitialise vos touches à leur fonctionnalité d'origine"
#~ msgid "Stop Injection"
#~ msgstr "Arrêter l'injection"
#~ msgid "The helper did not start"
#~ msgstr "Le helper n'a pas démarré"
#~ msgid ""
#~ "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
#~ msgstr ""
#~ "Pour appliquer automatiquement le préréglage après votre login ou à la "
#~ "connexion."
#, python-format
#~ msgid "Unknown mapping %s"
#~ msgstr "Mapping inconnu %s"
#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "Roulette"
#~ msgid "Your system might reinterpret combinations "
#~ msgstr "Votre système peut réinterpréter les combinaisons "
#~ msgid "break them."
#~ msgstr "les casser."
#~ msgid "new entry"
#~ msgstr "nouveau mapping"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 10:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,38 +17,111 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/input-remapper.glade:543
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1388
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:574
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:605 data/input-remapper.glade:1585
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:772 data/input-remapper.glade:1147
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:567
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:889
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -57,15 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "Create a new preset"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:954
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:619
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:623
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr ""
@ -85,58 +158,83 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate this preset"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1175
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1728
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1038
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:996
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1702
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1279
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:509
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1263
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1116
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:759 data/input-remapper.glade:870
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:720
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:891
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:287
msgid "Preset Name"
msgstr ""
@ -145,23 +243,47 @@ msgstr ""
msgid "Presets"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:589
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:593
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1677
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
msgid "Record the input first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1650
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1742
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr ""
@ -169,11 +291,11 @@ msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:451
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1416
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
@ -190,11 +312,11 @@ msgid ""
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1557
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1459
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
@ -204,10 +326,18 @@ msgstr ""
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:643
msgid "Starting injection..."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:710
msgid "Stopped the injection"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
@ -215,81 +345,120 @@ msgid ""
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:811
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1107
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:802
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1796
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:742
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1440
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1770
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1333
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:851
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1350
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1491
#: inputremapper/gui/controller.py:623
msgid "You need to add mappings first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:358
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1479
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1503
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1515
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:530
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
msgid "new preset"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1527
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1539
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1370
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 22:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 19:23+0200\n"
"Last-Translator: ALbano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ITALIAN <LL@li.org>\n"
@ -16,188 +16,405 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/input-remapper.glade:1128
msgid "."
msgstr "."
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1348
msgid "1, 2"
msgstr "1, 2"
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:926
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"control_l + a\".\n"
"\n"
"\"disable\" disables a key."
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
"Sintassi\"tasti + tasti + ... + tasti\"puoi usare per entrare nella combinazioni di tasti. "
"Ad esempio \"control_l + a\".\n"
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"\"disabilita\"disabilitato la mappatura dei tasti."
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:898
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: data/input-remapper.glade:209
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: data/input-remapper.glade:403
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:567
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "Caricamento automatico"
#: data/input-remapper.glade:1420
msgid ""
"Between calls to k, key down and key up events, macros will sleep for 10ms "
"by default, which can be configured in ~/.config/input-remapper/config"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr ""
"Tra chiamate a k, battitura ed eventi rilasciati,le macro dormiranno per 10 ms "
"per impostazione predefinita, che può essere configurato in ~/.config/input-remapper/config"
#: data/input-remapper.glade:482 data/input-remapper.glade:526
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#: data/input-remapper.glade:1286
msgid "CTRL + a, CTRL + x"
msgstr "CTRL + a, CTRL + x"
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:706
msgid ""
"Click on a cell below and hit a key on your device. Click the \"Restore "
"Defaults\" button beforehand."
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
"Fai clic su una cella in basso e premi un tasto sul dispositivo. Fai clic su \"Ripristina "
"Pulsante \"Predefiniti\" in anticipo."
#: data/input-remapper.glade:228
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: data/input-remapper.glade:265
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: data/input-remapper.glade:96
msgid "Device"
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:162
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Dispositivo"
#: bin/input-remapper-gtk:58
msgid "Displays additional debug information"
msgstr "Visualizza ulteriori informazioni di debug"
#: data/input-remapper.glade:148
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivo"
#: data/input-remapper.glade:214
msgid "Don't hold down any keys while the injection starts."
msgstr "Non tenere premuto alcun tasto durante l'avvio dell'iniezione."
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1213
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1604
msgid "Go Back"
msgstr "Indietro"
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
#, fuzzy
msgid "Empty Mapping"
msgstr "Mappatura"
#: data/input-remapper.glade:483 data/input-remapper.glade:527
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:709
msgid "Key"
msgstr "Tasto"
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:54 data/input-remapper.glade:1583
#: data/input-remapper.glade:1695
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:465
msgid "Left joystick"
msgstr "Joystick sinistro"
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:948
msgid "Macros"
msgstr "Macro"
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:964
msgid "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press."
msgstr "Le macro consentono di scrivere più caratteri premendo un solo tasto."
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:723
msgid "Mapping"
msgstr "Mappatura"
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:480 data/input-remapper.glade:524
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:553
msgid "Mouse speed"
msgstr "Velocità mouse"
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:246
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: data/input-remapper.glade:298
msgid "Preset"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:287
#, fuzzy
msgid "Preset Name"
msgstr "Preimpostato"
#: data/input-remapper.glade:337
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: data/input-remapper.glade:272
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Preimpostato"
#: data/input-remapper.glade:120
msgid "Stop"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:509
msgid "Right joystick"
msgstr "Joystick destro"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
msgid "Record the input first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:368
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "Salva il nome inserito"
#: data/input-remapper.glade:124
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"To give your keys back their original mapping."
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
"\n"
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"Scorciatoia: ctrl + del\n"
"Per restituire alle tue chiavi la loro mappatura originale."
#: data/input-remapper.glade:1556
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
#: data/input-remapper.glade:1458
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr ""
"Le scorciatoie funzionano solo mentre i tasti non vengono registrati e la GUI è in "
"messa a fuoco."
"Le scorciatoie funzionano solo mentre i tasti non vengono registrati e la "
"GUI è in messa a fuoco."
#: data/input-remapper.glade:322
#, fuzzy
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "Non tenere premuto alcun tasto durante l'avvio dell'iniezione."
#: inputremapper/gui/controller.py:643
#, fuzzy
msgid "Starting injection..."
msgstr "ferma l'iniezione"
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "ferma l'iniezione"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:402
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
msgstr "Per applicare automaticamente il predefinito dopo il login o quando si connette."
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1439
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: data/input-remapper.glade:843
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "Versione sconosciuta"
#: data/input-remapper.glade:481 data/input-remapper.glade:525
msgid "Wheel"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:860
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
@ -207,154 +424,230 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: data/input-remapper.glade:1248
msgid "a, a, a with 500ms pause"
msgstr "a, a, a con pausa di 500 ms"
#: inputremapper/gui/controller.py:623
msgid "You need to add mappings first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1490
#: inputremapper/gui/controller.py:358
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "chiude l'applicazione"
#: data/input-remapper.glade:1478
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1502
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1514
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: data/input-remapper.glade:1044
msgid "e"
msgstr "e"
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1335
msgid "e(EV_REL, REL_X, 10)"
msgstr "e(EV_REL, REL_X, 10)"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "Preimpostato"
#: data/input-remapper.glade:1104
msgid "executes the parameter as long as the key is pressed down"
msgstr "esegue il parametro fintanto che si tiene premuto il tasto"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1140
msgid "executes two actions behind each other"
msgstr "esegue due azioni una dietro l'altra"
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "aggiorna l'elenco dei dispositivi"
#: data/input-remapper.glade:1116
msgid "h"
msgstr "h"
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "ferma l'iniezione"
#: data/input-remapper.glade:1056
msgid "holds a modifier while executing the second parameter"
msgstr "contiene un modificatore durante l'esecuzione del secondo parametro"
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"
"Vedi il <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Generale GNU "
"Licenza pubblica, versione 3 o successiva</a> per i dettagli."
#: data/input-remapper.glade:1020
msgid "k"
msgstr "k"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#: data/input-remapper.glade:1298
msgid "k(1).h(k(2)).k(3)"
msgstr "k(1).h(k(2)).k(3)"
#~ msgid "1, 2"
#~ msgstr "1, 2"
#: data/input-remapper.glade:1235
msgid "k(1).k(2)"
msgstr "k(1).k(2)"
#~ msgid ""
#~ "A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key "
#~ "combinations. For example \"control_l + a\".\n"
#~ "\n"
#~ "\"disable\" disables a key."
#~ msgstr ""
#~ "Sintassi\"tasti + tasti + ... + tasti\"puoi usare per entrare nella "
#~ "combinazioni di tasti. Ad esempio \"control_l + a\".\n"
#~ "\n"
#~ "\"disabilita\"disabilitato la mappatura dei tasti."
#: data/input-remapper.glade:1398
msgid "keeps scrolling down while held"
msgstr "continua a scorrere verso il basso mentre si tiene premuto"
#~ msgid ""
#~ "Between calls to k, key down and key up events, macros will sleep for "
#~ "10ms by default, which can be configured in ~/.config/input-remapper/"
#~ "config"
#~ msgstr ""
#~ "Tra chiamate a k, battitura ed eventi rilasciati,le macro dormiranno per "
#~ "10 ms per impostazione predefinita, che può essere configurato in ~/."
#~ "config/input-remapper/config"
#: data/input-remapper.glade:1080
msgid "m"
msgstr "m"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Pulsanti"
#: data/input-remapper.glade:1273
msgid "m(Control_L, k(a).k(x))"
msgstr "m(Control_L, k(a).k(x))"
#~ msgid "CTRL + a, CTRL + x"
#~ msgstr "CTRL + a, CTRL + x"
#: data/input-remapper.glade:1152
msgid "mouse"
msgstr "mouse"
#~ msgid ""
#~ "Click on a cell below and hit a key on your device. Click the \"Restore "
#~ "Defaults\" button beforehand."
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic su una cella in basso e premi un tasto sul dispositivo. Fai clic "
#~ "su \"Ripristina Pulsante \"Predefiniti\" in anticipo."
#: data/input-remapper.glade:1372
msgid "mouse(right, 4)"
msgstr "mouse(destra, 4)"
#~ msgid "Displays additional debug information"
#~ msgstr "Visualizza ulteriori informazioni di debug"
#: data/input-remapper.glade:1311
msgid "moves the mouse cursor 10px to the right"
msgstr "sposta il cursore del mouse di 10 pixel a destra"
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Esempi"
#: data/input-remapper.glade:984
msgid "r"
msgstr "r"
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "Indietro"
#: data/input-remapper.glade:1260
msgid "r(3, k(a).w(500))"
msgstr "r(3, k(a).w(500))"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Joystick"
#: data/input-remapper.glade:1526
msgid "refreshes the device list"
msgstr "aggiorna l'elenco dei dispositivi"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Tasto"
#: data/input-remapper.glade:1092
msgid "repeats the execution of the second parameter"
msgstr "ripete l'esecuzione del secondo parametro"
#~ msgid "Left joystick"
#~ msgstr "Joystick sinistro"
#: data/input-remapper.glade:1188
msgid "same as mouse"
msgstr "come al mouse"
#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Macro"
#: data/input-remapper.glade:1538
msgid "stops the injection"
msgstr "ferma l'iniezione"
#~ msgid ""
#~ "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press."
#~ msgstr ""
#~ "Le macro consentono di scrivere più caratteri premendo un solo tasto."
#: data/input-remapper.glade:1176
msgid "takes direction (up, left, ...) and speed as parameters"
msgstr "prende la direzione (su, sinistra, ...) e la velocità come parametri"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mouse"
#: data/input-remapper.glade:1008
msgid "w"
msgstr "w"
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "Velocità mouse"
#: data/input-remapper.glade:996
msgid "waits in milliseconds"
msgstr "in attesa (in millisecondi)"
#~ msgid "Right joystick"
#~ msgstr "Joystick destro"
#: data/input-remapper.glade:1164
msgid "wheel"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Shortcut: ctrl + del\n"
#~ "To give your keys back their original mapping."
#~ msgstr ""
#~ "Scorciatoia: ctrl + del\n"
#~ "Per restituire alle tue chiavi la loro mappatura originale."
#: data/input-remapper.glade:1385
msgid "wheel(down, 1)"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
#~ msgstr ""
#~ "Per applicare automaticamente il predefinito dopo il login o quando si "
#~ "connette."
#: data/input-remapper.glade:1360
msgid "which keeps moving the mouse while pressed"
msgstr "che continua a muovere il mouse mentre viene premuto"
#~ msgid "a, a, a with 500ms pause"
#~ msgstr "a, a, a con pausa di 500 ms"
#: data/input-remapper.glade:1323
msgid "writes 1 2 2 ... 2 2 3 while the key is pressed"
msgstr "scrive 1 2 2 ... 2 2 3 mentre il tasto è premuto"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#: data/input-remapper.glade:1032
msgid "writes a single keystroke"
msgstr "scrive una singola sequenza di tasti"
#~ msgid "e(EV_REL, REL_X, 10)"
#~ msgstr "e(EV_REL, REL_X, 10)"
#: data/input-remapper.glade:1068
msgid "writes an event"
msgstr "scrive un evento"
#~ msgid "executes the parameter as long as the key is pressed down"
#~ msgstr "esegue il parametro fintanto che si tiene premuto il tasto"
#: data/input-remapper.glade:880
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"
"Vedi il <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Generale GNU "
"Licenza pubblica, versione 3 o successiva</a> per i dettagli."
#~ msgid "executes two actions behind each other"
#~ msgstr "esegue due azioni una dietro l'altra"
#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"
#~ msgid "holds a modifier while executing the second parameter"
#~ msgstr "contiene un modificatore durante l'esecuzione del secondo parametro"
#~ msgid "k"
#~ msgstr "k"
#~ msgid "k(1).h(k(2)).k(3)"
#~ msgstr "k(1).h(k(2)).k(3)"
#~ msgid "k(1).k(2)"
#~ msgstr "k(1).k(2)"
#~ msgid "keeps scrolling down while held"
#~ msgstr "continua a scorrere verso il basso mentre si tiene premuto"
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
#~ msgid "m(Control_L, k(a).k(x))"
#~ msgstr "m(Control_L, k(a).k(x))"
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "mouse"
#~ msgid "mouse(right, 4)"
#~ msgstr "mouse(destra, 4)"
#~ msgid "moves the mouse cursor 10px to the right"
#~ msgstr "sposta il cursore del mouse di 10 pixel a destra"
#~ msgid "r"
#~ msgstr "r"
#~ msgid "r(3, k(a).w(500))"
#~ msgstr "r(3, k(a).w(500))"
#~ msgid "repeats the execution of the second parameter"
#~ msgstr "ripete l'esecuzione del secondo parametro"
#~ msgid "same as mouse"
#~ msgstr "come al mouse"
#~ msgid "takes direction (up, left, ...) and speed as parameters"
#~ msgstr ""
#~ "prende la direzione (su, sinistra, ...) e la velocità come parametri"
#~ msgid "w"
#~ msgstr "w"
#~ msgid "waits in milliseconds"
#~ msgstr "in attesa (in millisecondi)"
#~ msgid "which keeps moving the mouse while pressed"
#~ msgstr "che continua a muovere il mouse mentre viene premuto"
#~ msgid "writes 1 2 2 ... 2 2 3 while the key is pressed"
#~ msgstr "scrive 1 2 2 ... 2 2 3 mentre il tasto è premuto"
#~ msgid "writes a single keystroke"
#~ msgstr "scrive una singola sequenza di tasti"
#~ msgid "writes an event"
#~ msgstr "scrive un evento"

@ -0,0 +1 @@
pt_BR.po

@ -0,0 +1,525 @@
# Portuguese translations for input-mapper package
# Traduções em português brasileiro para o pacote input-mapper.
# Copyright (C) 2023 THE input-mapper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the input-mapper package.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: input-mapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/sezanzeb/input-remapper/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 08:56-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
"\n"
"Se você pretende criar um mapeamento de macro ou tecla, vá para a "
"configuração avançada de entrada e defina um \"Limiar de acionamento\""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
"\n"
"Se você deseja criar um mapeamento de eixo analógico, vá para a configuração "
"avançada de entrada e defina uma entrada para \"Usar como analógico\"."
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
"\n"
"A entrada \"{}\" será usada como entrada analógica."
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
"\n"
"Isso removerá \"{}\" da entrada de texto!"
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
"\n"
"Você precisa gravar uma entrada analógica."
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr " (gravando ...)"
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr "%d erros de mapeamento em \"%s\", passe o mouse para obter informações"
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", CTRL + DEL para interromper"
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
"Ative para carregar a predefinição na próxima vez que o dispositivo se "
"conectar ou quando o usuário fizer login"
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr "Adicione um mapeamento primeiro"
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr "Eixo analógico"
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "Aplicada a predefinição %s"
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir a predefinição \"%s\"?"
#: inputremapper/gui/controller.py:567
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este mapeamento?"
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "Autocarregamento"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr "Os eixos de saída disponíveis são afetados pela configuração de Alvo."
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "Não é possível aplicar um arquivo de predefinição vazio"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr "Altera o nome do mapeamento"
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr "Criar uma nova predefinição"
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr "Zona morta"
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "Excluir esta entrada"
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr "Exclui esta predefinição"
#: data/input-remapper.glade:162
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
#: data/input-remapper.glade:148
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "Duplica esta predefinição"
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr "Mapeamento vazio"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr "Insira sua saída aqui"
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr "Específico de evento"
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr "Expo"
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "Falha ao aplicar a predefinição %s"
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Remapeador de entrada"
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr "Corte da entrada"
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr "Chave ou macro"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr "Mapear esta entrada para um eixo analógico"
# Nova predefinição -- Rafael
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr "Nenhum eixo"
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr "Eixo de saída"
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr "Permissão negada!"
#: data/input-remapper.glade:287
msgid "Preset Name"
msgstr "Nome da predefinição"
#: data/input-remapper.glade:272
msgid "Presets"
msgstr "Predefinições"
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "Grava um botão de seu dispositivo que deve ser remapeado"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr "Gravar primeira entrada"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
msgid "Record the input first"
msgstr "Grava a primeira entrada"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
"Libere todas as entradas que fazem parte da combinação antes que o "
"mapeamento seja injetado"
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr "Liberar entrada"
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr "Tempo limite para liberar"
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
"Remove o eixo de saída analógica ao especificar uma saída de macro ou tecla"
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
"Remova a macro ou chave do campo de entrada de macro ao especificar uma "
"saída analógica"
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr "Remove esta entrada"
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "Salva o nome inserido"
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
"\n"
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros.md"
"\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"Consulte <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/"
"readme/usage.md\">usage.md</a> online no github para obter informações "
"abrangentes.\n"
"\n"
"Uma sintaxe \"tecla + tecla + ... + tecla\" pode ser usada para acionar "
"combinações de teclas. Por exemplo, \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Escrever \"disable\" como mapeamento desativa uma tecla.\n"
"\n"
"As macros permitem que vários caracteres sejam escritos com um único "
"pressionamento de tecla. Informações sobre como programá-los estão "
"disponíveis online no github. Consulte <a href=\"https://github.com/sezanzeb/"
"input-remapper/blob/HEAD/readme/macros.md\">macros.md</a> e <a href="
"\"https://github. com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/examples.md"
"\">examples.md</a>"
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr ""
"Os atalhos funcionam apenas enquanto as teclas não estão sendo gravadas e a "
"interface gráfica está em foco."
#: data/input-remapper.glade:322
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "Começa a injeção. Não segure nenhuma tecla enquanto a injeção começa"
#: inputremapper/gui/controller.py:643
msgid "Starting injection..."
msgstr "Iniciando a injeção..."
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
msgid "Stopped the injection"
msgstr "Parou a injeção"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
"Interrompe a injeção para o dispositivo selecionado,\n"
"devolve às suas teclas a função original\n"
"Atalho: ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
"A velocidade na qual a entrada é considerada no máximo.\n"
"Relevante apenas ao mapear entradas relativas (por exemplo, mouse) para "
"saídas absolutas (por exemplo, gamepad)"
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
"A entrada especifica uma entrada de tecla ou macro, mas nenhuma macro ou "
"chave está programada."
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
"A entrada especifica um eixo analógico, mas nenhum eixo de saída está "
"selecionado."
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "O tipo de dispositivo que este mapeamento está emulando."
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr "Limiar de acionamento"
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr "Use \"Parar\" para parar antes de editar"
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr "Usa como analógico"
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "Versão desconhecida"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr "O que deve ser escrito. Por exemplo, KEY_A"
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr "Você está prestes a alterar o mapeamento para analógico."
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr "Você pode copiar este texto na saída"
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
msgstr ""
"Você pode encontrar mais informações e relatar bugs em\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/controller.py:623
msgid "You need to add mappings first"
msgstr "Você precisa adicionar mapeamentos primeiro"
#: inputremapper/gui/controller.py:358
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr ""
"Seu sistema pode reinterpretar combinações com aquelas após serem injetadas "
"e, ao fazê-lo, quebrá-las."
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "fecha o aplicativo"
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl, alt e shift podem não combinar adequadamente"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
msgid "new preset"
msgstr "nova predefinição"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr "nenhuma entrada configurada"
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "atualiza a lista de dispositivos"
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "para a injeção"
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"Este programa vem com absolutamente nenhuma garantia.\n"
"Veja a <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licença Pública "
"Geral GNU, versão 3 ou posterior</a> para detalhes."

@ -7,50 +7,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 10:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Sviatoslav Vorona <jorrvaskr@rambler.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: Sviatoslav Vorona <jorrvaskr@rambler.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: data/input-remapper.glade:543
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr " (запись ...)"
#: data/input-remapper.glade:1388
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: data/input-remapper.glade:574
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: data/input-remapper.glade:605 data/input-remapper.glade:1585
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
#: data/input-remapper.glade:772 data/input-remapper.glade:1147
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr "Аналоговая Ось"
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:567
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "Автозагрузка"
#: data/input-remapper.glade:889
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr "Доступные оси вывода затрагиваются настройками Цели."
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
@ -59,15 +132,15 @@ msgstr "Копировать"
msgid "Create a new preset"
msgstr "Создать новую предустановку"
#: data/input-remapper.glade:954
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr "Мёртвая зона"
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:619
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: data/input-remapper.glade:623
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "Удалить эту запись"
@ -87,58 +160,84 @@ msgstr "Устройства"
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "Скопировать эту предустановку"
#: data/input-remapper.glade:1175
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: data/input-remapper.glade:1728
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr "Специфичные для событий"
#: data/input-remapper.glade:1038
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr "Expo"
#: data/input-remapper.glade:996
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
#: data/input-remapper.glade:1702
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: data/input-remapper.glade:1279
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: data/input-remapper.glade:509
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: data/input-remapper.glade:1263
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:1116
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr "Входная отсечка"
#: data/input-remapper.glade:759 data/input-remapper.glade:870
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr "Клавиша или Макрос"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "Новая"
#: data/input-remapper.glade:720
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
#, fuzzy
msgid "No Axis"
msgstr "Аналоговая Ось"
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: data/input-remapper.glade:891
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr "Ось вывода"
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:287
msgid "Preset Name"
msgstr "Имя предустановки"
@ -147,23 +246,48 @@ msgstr "Имя предустановки"
msgid "Presets"
msgstr "Предустановки"
#: data/input-remapper.glade:589
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: data/input-remapper.glade:593
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "Записать клавишу вашего устройства которая должна быть привязана"
#: data/input-remapper.glade:1677
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
#, fuzzy
msgid "Record the input first"
msgstr "Удалить этот ввод"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr "Освободить"
#: data/input-remapper.glade:1650
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr "Таймаут освобождения"
#: data/input-remapper.glade:1742
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr "Удалить этот ввод"
@ -171,11 +295,11 @@ msgstr "Удалить этот ввод"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: data/input-remapper.glade:451
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "Сохранить введённое имя"
#: data/input-remapper.glade:1416
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
@ -206,11 +330,11 @@ msgstr ""
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: data/input-remapper.glade:1557
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбинации"
#: data/input-remapper.glade:1459
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
@ -222,10 +346,20 @@ msgstr ""
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "Начать ввод. Не зажимайте никакие клавиши пока ввод запускается"
#: inputremapper/gui/controller.py:643
#, fuzzy
msgid "Starting injection..."
msgstr "останавливает ввод"
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "останавливает ввод"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
@ -236,49 +370,71 @@ msgstr ""
"возвращает функции ваших клавиш назад\n"
"Комбинация: ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:811
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#: data/input-remapper.glade:1107
#: data/input-remapper.glade:1078
#, fuzzy
msgid ""
"The Speed at wich the Input is considered at maximum.\n"
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
"Скорость при которой Ввод считается максимальным.\n"
"Актуально только при эмуляции относительных устройств ввода (например, "
"мыши) как абсолютных устройств вывода (например, геймпада)."
"Актуально только при эмуляции относительных устройств ввода (например, мыши) "
"как абсолютных устройств вывода (например, геймпада)."
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:802
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "Тип устройства которое эмулируется этой привязкой."
#: data/input-remapper.glade:1796
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr "Порог срабатывания"
#: data/input-remapper.glade:742
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: data/input-remapper.glade:1440
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: data/input-remapper.glade:1770
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr "Использовать как аналоговое"
#: data/input-remapper.glade:1333
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "Неизвестная версия"
#: data/input-remapper.glade:851
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr "Что должно быть написано. Например KEY_A"
#: data/input-remapper.glade:1350
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
@ -288,35 +444,54 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: data/input-remapper.glade:1491
#: inputremapper/gui/controller.py:623
msgid "You need to add mappings first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:358
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "закрывает приложение"
#: data/input-remapper.glade:1479
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1503
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1515
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: data/input-remapper.glade:530
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "Создать новую предустановку"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr "ввод не сконфигурирован"
#: data/input-remapper.glade:1527
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "обновляет список устройств"
#: data/input-remapper.glade:1539
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "останавливает ввод"
#: data/input-remapper.glade:1370
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 08:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -18,148 +18,292 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:565
#, python-format
msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
msgstr "\"%s\" je už namapované na \"%s\""
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:605
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr "Chyba syntaxe na %s, prejdite myšou pre viac informácií"
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", zastavíte stlačením CTRL + DEL"
#: data/input-remapper.glade:1070
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:602
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "Použité prednastavenie %s"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:423
msgid "Applied the system default"
msgstr "Použité systémové nastavenia"
#: data/input-remapper.glade:307
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:254
#, python-format
msgid "Are you sure to delete preset %s?"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť prednastavenie %s?"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:508
msgid "Are you sure to delete this mapping?"
#: inputremapper/gui/controller.py:567
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto mapovanie?"
#: data/input-remapper.glade:504
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "Automaticky načítať"
#: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"
#: data/input-remapper.glade:65
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:520
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "Nedá sa použiť prázdny súbor s prednastavením"
#: data/input-remapper.glade:860
msgid "Change Key"
msgstr "Zmeniť kláves"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:326
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: data/input-remapper.glade:350
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr "Vytvoriť nové prednastavenie"
#: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: data/input-remapper.glade:894
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "Odstrániť túto položku"
#: data/input-remapper.glade:370
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr "Odstrániť toto prednastavenie"
#: data/input-remapper.glade:193
msgid "Device"
#: data/input-remapper.glade:162
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Zariadenie"
#: data/input-remapper.glade:148
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenie"
#: data/input-remapper.glade:331
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "Duplikovať toto prednastavenie"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:614
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr ""
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
#, fuzzy
msgid "Empty Mapping"
msgstr "Mapovanie"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať prednastavenie %s"
#: data/input-remapper.glade:239
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: data/input-remapper.glade:149
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Mapovač vstupu"
#: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: data/input-remapper.glade:566
msgid "Left joystick"
msgstr "Ľavý joystick"
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:654
msgid "Mouse speed"
msgstr "Citlivosť myši"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:345
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:676
#: inputremapper/gui/user_interface.py:748
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr "Odopretý prístup!"
#: data/input-remapper.glade:399
msgid "Preset"
#: data/input-remapper.glade:287
#, fuzzy
msgid "Preset Name"
msgstr "Prednastavenie"
#: data/input-remapper.glade:864
#: data/input-remapper.glade:272
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Prednastavenie"
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "Zaznamenajte tlačidlo zariadenia, ktoré sa má premapovať"
#: data/input-remapper.glade:438
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
#, fuzzy
msgid "Record the input first"
msgstr "Najprv nastavte kláves"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: data/input-remapper.glade:610
msgid "Right joystick"
msgstr "Pravý joystick"
#: data/input-remapper.glade:469
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "Uložiť zadané meno"
#: data/input-remapper.glade:1098
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
@ -171,8 +315,8 @@ msgid ""
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros.md"
"\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"Vyčerpávajúce informácie nájdete na online stránke <a href=\"https://github."
@ -190,23 +334,11 @@ msgstr ""
"readme/macros.md\">macros.md</a> a <a href=\"https://github.com/sezanzeb/"
"input-remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:111
msgid "Set the key first"
msgstr "Najprv nastavte kláves"
#: data/input-remapper.glade:221
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"Gives your keys back their original function"
msgstr ""
"Skratka: ctrl + del\n"
"Vráti vašim klávesom pôvodnú funkciu"
#: data/input-remapper.glade:1239
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
#: data/input-remapper.glade:1141
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
@ -214,61 +346,93 @@ msgstr ""
"Skratky fungujú iba vtedy, ak sa tlačidlá nenahrávaju a okno programu je "
"aktívne."
#: data/input-remapper.glade:312
#: data/input-remapper.glade:322
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr ""
"Spustiť injektáž. Uistite sa, že pri spúšťaní injektáže nie sú stlačené "
"žiadne tlačidlá"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:563
#: inputremapper/gui/controller.py:643
msgid "Starting injection..."
msgstr "Spúšťanie injektáže..."
#: data/input-remapper.glade:217
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť injektáž"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:477
#, python-format
msgid "Syntax error at %s, hover for info"
msgstr "Chyba syntaxe na %s, prejdite myšou pre viac informácií"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "zastaví injektáž"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:229
msgid "The helper did not start"
msgstr "Pomocná aplikácia sa nespustila"
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:879
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "Typ zariadenia, ktoré toto mapovanie emuluje."
#: data/input-remapper.glade:499
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr ""
"Na automatické načítanie prednastavenia po prihlásení alebo pripojení "
"zariadenia."
#: inputremapper/gui/user_interface.py:766
#, python-format
msgid "Unknown mapping %s"
msgstr "Neznáme mapovanie %s"
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1122
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:482
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr "Pred editovaním použite \"Zastaviť injektáž\""
#: data/input-remapper.glade:1015
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "Neznáma verzia"
#: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626
msgid "Wheel"
msgstr "Koliesko"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1032
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
@ -278,55 +442,56 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:522
msgid "You need to add keys and save first"
#: inputremapper/gui/controller.py:623
#, fuzzy
msgid "You need to add mappings first"
msgstr "Musíte najprv pridať klávesy a uložiť ich"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:574
msgid "Your system might reinterpret combinations "
msgstr "Váš systém by mohol zle interpretovať "
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:576
msgid "break them."
msgstr "ich rozbiť."
#: inputremapper/gui/controller.py:358
#, fuzzy
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr "kombinácie pôvodných a emulovaných kláves a takto "
#: data/input-remapper.glade:1173
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "zavrie aplikáciu"
#: data/input-remapper.glade:1161
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1185
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1197
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:573
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl, alt a shift nemusia v kombinácii fungovať správne"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:81 inputremapper/gui/editor/editor.py:382
msgid "new entry"
msgstr "nová položka"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "Vytvoriť nové prednastavenie"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1209
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "aktualizuje zoznam zariadení"
#: data/input-remapper.glade:1221
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "zastaví injektáž"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:575
msgid "with those after they are injected, and by doing so "
msgstr "kombinácie pôvodných a emulovaných kláves a takto "
#: data/input-remapper.glade:1052
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@ -339,6 +504,69 @@ msgstr ""
"licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 alebo novšej</"
"a>."
#, python-format
#~ msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" je už namapované na \"%s\""
#~ msgid "Applied the system default"
#~ msgstr "Použité systémové nastavenia"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Tlačidlá"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušiť"
#~ msgid "Change Key"
#~ msgstr "Zmeniť kláves"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Joystick"
#~ msgid "Left joystick"
#~ msgstr "Ľavý joystick"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Myš"
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "Citlivosť myši"
#~ msgid "Right joystick"
#~ msgstr "Pravý joystick"
#~ msgid ""
#~ "Shortcut: ctrl + del\n"
#~ "Gives your keys back their original function"
#~ msgstr ""
#~ "Skratka: ctrl + del\n"
#~ "Vráti vašim klávesom pôvodnú funkciu"
#~ msgid "The helper did not start"
#~ msgstr "Pomocná aplikácia sa nespustila"
#~ msgid ""
#~ "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
#~ msgstr ""
#~ "Na automatické načítanie prednastavenia po prihlásení alebo pripojení "
#~ "zariadenia."
#, python-format
#~ msgid "Unknown mapping %s"
#~ msgstr "Neznáme mapovanie %s"
#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "Koliesko"
#~ msgid "Your system might reinterpret combinations "
#~ msgstr "Váš systém by mohol zle interpretovať "
#~ msgid "break them."
#~ msgstr "ich rozbiť."
#~ msgid "new entry"
#~ msgstr "nová položka"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
@ -392,9 +620,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Makrá vám umožnia zapísať po stlačení jedného klávesu viacero znakov."
#~ msgid "Mapping"
#~ msgstr "Mapovanie"
#~ msgid "a, a, a with 500ms pause"
#~ msgstr "a, a, a s 500ms oneskorením"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 10:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 10:56+0200\n"
"Last-Translator: coffebar, 2022\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,38 +19,112 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#: data/input-remapper.glade:543
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr " (записуємо...)"
#: data/input-remapper.glade:1388
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr "Синтаксична помилка в %s, наведіть курсор для подробиць"
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", CTRL + DEL щоб зупинити"
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: data/input-remapper.glade:574
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: data/input-remapper.glade:605 data/input-remapper.glade:1585
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
#: data/input-remapper.glade:772 data/input-remapper.glade:1147
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr "Аналоговий"
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "Застосовано пресет %s"
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені що хочете видалити пресет %s?"
#: inputremapper/gui/controller.py:567
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей мапінг?"
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "Автозавантаження"
#: data/input-remapper.glade:889
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr "Доступні вихідні осі залежать від параметра Ціль."
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "Неможливо застосувати порожній файл попереднього налаштування"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
@ -59,15 +133,15 @@ msgstr "Копіювати"
msgid "Create a new preset"
msgstr "Стваорити новий пресет"
#: data/input-remapper.glade:954
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr "Мертва зона"
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:619
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: data/input-remapper.glade:623
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "Видалити запис"
@ -87,58 +161,84 @@ msgstr "Пристрої"
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "Копіювати пресет"
#: data/input-remapper.glade:1175
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: data/input-remapper.glade:1728
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr "Залежно від події"
#: data/input-remapper.glade:1038
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr "Експо"
#: data/input-remapper.glade:996
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "Не вдалося застосувати пресет %s"
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr "Посилення"
#: data/input-remapper.glade:1702
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr "Загалні"
#: data/input-remapper.glade:1279
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: data/input-remapper.glade:509
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: data/input-remapper.glade:1263
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:1116
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr "Відсічення вводу"
#: data/input-remapper.glade:759 data/input-remapper.glade:870
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr "Клавіша або макрос"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: data/input-remapper.glade:720
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
#, fuzzy
msgid "No Axis"
msgstr "Аналоговий"
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr "Вивод"
#: data/input-remapper.glade:891
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr "Вихідна вісь"
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr "Доступ відсутній!"
#: data/input-remapper.glade:287
msgid "Preset Name"
msgstr "Назва пресету"
@ -147,23 +247,48 @@ msgstr "Назва пресету"
msgid "Presets"
msgstr "Пресети"
#: data/input-remapper.glade:589
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr "Запис"
#: data/input-remapper.glade:593
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "Записати клавішу яку потрібно перепризначити"
#: data/input-remapper.glade:1677
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
#, fuzzy
msgid "Record the input first"
msgstr "Спочатку задайте клавішу"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr "Звільнити ввод"
#: data/input-remapper.glade:1650
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr "Таймаут звільнення"
#: data/input-remapper.glade:1742
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr "Видалити цей ввод"
@ -171,11 +296,11 @@ msgstr "Видалити цей ввод"
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: data/input-remapper.glade:451
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "Зберігти вказану назву"
#: data/input-remapper.glade:1416
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
@ -206,11 +331,11 @@ msgstr ""
"md\">macros.md</a> та <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: data/input-remapper.glade:1557
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбінації"
#: data/input-remapper.glade:1459
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
@ -223,10 +348,19 @@ msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr ""
"Запуск перехоплення. Не нажимайте нічого поки перехоплення запускається"
#: inputremapper/gui/controller.py:643
msgid "Starting injection..."
msgstr "Запуск перехоплення..."
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "зупиняє перехоплення"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
@ -237,11 +371,11 @@ msgstr ""
"повертає вашим клавішам їх початкову функцію\n"
"Комбінація клавіш: ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:811
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
#: data/input-remapper.glade:1107
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
@ -251,35 +385,56 @@ msgstr ""
"Доречно лише під час зіставлення відносних входів (наприклад, миші) з "
"абсолютними виходами (наприклад, геймпад)"
#: data/input-remapper.glade:802
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "Тип пристрою, який емулює цей мапінг."
#: data/input-remapper.glade:1796
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr "Поріг спрацьовування"
#: data/input-remapper.glade:742
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: data/input-remapper.glade:1440
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: data/input-remapper.glade:1770
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr "Натисніть \"Зупинити\" перед початком редагування"
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr "Використовувати як аналоговий"
#: data/input-remapper.glade:1333
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "Невідома версія"
#: data/input-remapper.glade:851
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr "Що треба написати. Наприклад KEY_A"
#: data/input-remapper.glade:1350
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
@ -289,35 +444,56 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: data/input-remapper.glade:1491
#: inputremapper/gui/controller.py:623
#, fuzzy
msgid "You need to add mappings first"
msgstr "Вам потрібно спочатку додати клавіші та зберегти"
#: inputremapper/gui/controller.py:358
#, fuzzy
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr "з ними після мапінгу, таким чином "
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "закриває програму"
#: data/input-remapper.glade:1479
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1503
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1515
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:530
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl, alt и shift можуть не поєднуватися належним чином"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "Стваорити новий пресет"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr "ввод не налаштовано"
#: data/input-remapper.glade:1527
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "оновлює список пристроїв"
#: data/input-remapper.glade:1539
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "зупиняє перехоплення"
#: data/input-remapper.glade:1370
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@ -333,39 +509,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" вже призначено до \"%s\""
#~ msgid ", CTRL + DEL to stop"
#~ msgstr ", CTRL + DEL щоб зупинити"
#, python-format
#~ msgid "Applied preset %s"
#~ msgstr "Застосовано пресет %s"
#~ msgid "Applied the system default"
#~ msgstr "Застосовано за замовченням"
#, python-format
#~ msgid "Are you sure to delete preset %s?"
#~ msgstr "Ви впевнені що хочете видалити пресет %s?"
#~ msgid "Are you sure to delete this mapping?"
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей мапінг?"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Кнопки"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати"
#~ msgid "Cannot apply empty preset file"
#~ msgstr "Неможливо застосувати порожній файл попереднього налаштування"
#~ msgid "Change Key"
#~ msgstr "Змінити клавішу"
#, python-format
#~ msgid "Failed to apply preset %s"
#~ msgstr "Не вдалося застосувати пресет %s"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Джойстик"
@ -378,18 +533,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "Швидкість миши"
#~ msgid "Permission denied!"
#~ msgstr "Доступ відсутній!"
#~ msgid "Press Key"
#~ msgstr "Натисніть клавішу"
#~ msgid "Right joystick"
#~ msgstr "Правий джойстик"
#~ msgid "Set the key first"
#~ msgstr "Спочатку задайте клавішу"
#~ msgid ""
#~ "Shortcut: ctrl + del\n"
#~ "Gives your keys back their original function"
@ -397,13 +546,6 @@ msgstr ""
#~ "Комбінація: ctrl + del\n"
#~ "Повертає вашим клавішам їх початкову функцію"
#~ msgid "Starting injection..."
#~ msgstr "Запуск перехоплення..."
#, python-format
#~ msgid "Syntax error at %s, hover for info"
#~ msgstr "Синтаксична помилка в %s, наведіть курсор для подробиць"
#~ msgid "The helper did not start"
#~ msgstr "Помічник не запущено"
@ -417,29 +559,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown mapping %s"
#~ msgstr "Невідомий мапінг %s"
#~ msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
#~ msgstr "Натисніть \"Зупинити\" перед початком редагування"
#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "Колесо"
#~ msgid "You need to add keys and save first"
#~ msgstr "Вам потрібно спочатку додати клавіші та зберегти"
#~ msgid "Your system might reinterpret combinations "
#~ msgstr "Ваша система може повторно інтерпретувати комбінації "
#~ msgid "break them."
#~ msgstr "порушуючи їх."
#~ msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
#~ msgstr "ctrl, alt и shift можуть не поєднуватися належним чином"
#~ msgid "new entry"
#~ msgstr "новий запис"
#~ msgid "with those after they are injected, and by doing so "
#~ msgstr "з ними після мапінгу, таким чином "
#~ msgid "Stop Injection"
#~ msgstr "Зупинити перехоплення"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:04+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -18,152 +18,291 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:608
#, python-format
msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
msgstr "“%s”已映射到“%s”"
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:609
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr "%s有语法错误请悬停以获取信息"
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", CTRL + DEL 停止"
#: data/input-remapper.glade:1070
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "关于"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:606
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "无法应用预设%s"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:427
msgid "Applied the system default"
msgstr "系统默认设置已应用"
#: data/input-remapper.glade:307
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:251
#, python-format
msgid "Are you sure to delete preset %s?"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr "确定要删除预设%s吗"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:545
msgid "Are you sure to delete this mapping?"
#: inputremapper/gui/controller.py:567
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr "确定要删除此映射吗?"
#: data/input-remapper.glade:504
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "自动加载"
#: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
#: data/input-remapper.glade:65
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:524
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "无法应用空的预设文件"
#: data/input-remapper.glade:860 inputremapper/gui/editor/editor.py:253
msgid "Change Key"
msgstr "修改键位"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:326
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/input-remapper.glade:350
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr "创建新预设"
#: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: data/input-remapper.glade:894
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "删除此条目"
#: data/input-remapper.glade:370
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr "删除此预设"
#: data/input-remapper.glade:193
msgid "Device"
#: data/input-remapper.glade:162
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "设备"
#: data/input-remapper.glade:148
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: data/input-remapper.glade:331
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "复制此预设"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:618
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr ""
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "应用预设%s失败"
#: data/input-remapper.glade:239
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: data/input-remapper.glade:149
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628
msgid "Joystick"
msgstr "摇杆"
#: data/input-remapper.glade:566
msgid "Left joystick"
msgstr "左摇杆"
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:654
msgid "Mouse speed"
msgstr "鼠标速度"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:345
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "新建"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:689
#: inputremapper/gui/user_interface.py:761
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr "权限不足!"
#: data/input-remapper.glade:399
msgid "Preset"
#: data/input-remapper.glade:287
#, fuzzy
msgid "Preset Name"
msgstr "预设"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:249
msgid "Press Key"
msgstr "按按键"
#: data/input-remapper.glade:272
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "预设"
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:864
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "记录你设备上应重新映射的按钮"
#: data/input-remapper.glade:438
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
#, fuzzy
msgid "Record the input first"
msgstr "先设置按键"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: data/input-remapper.glade:610
msgid "Right joystick"
msgstr "右摇杆"
#: data/input-remapper.glade:469
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "以输入的名字保存"
#: data/input-remapper.glade:1098
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
@ -175,8 +314,8 @@ msgid ""
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros.md"
"\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"更全面的信息,参见 github 在线文档 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/"
@ -191,79 +330,101 @@ msgstr ""
"macros.md\">macros.md</a> 和 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-"
"remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:108
msgid "Set the key first"
msgstr "先设置按键"
#: data/input-remapper.glade:221
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"Gives your keys back their original function"
msgstr ""
"快捷键: ctrl + del\n"
"一键恢复到按键的原有功能"
#: data/input-remapper.glade:1239
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: data/input-remapper.glade:1141
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr "快捷键仅在按键未被录制且应用界面处于焦点时有效。"
#: data/input-remapper.glade:312
#: data/input-remapper.glade:322
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "启动注入。注入启动时不要按任何键"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:567
#: inputremapper/gui/controller.py:643
msgid "Starting injection..."
msgstr "注入启动中……"
#: data/input-remapper.glade:217
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "停止注入"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:481
#, python-format
msgid "Syntax error at %s, hover for info"
msgstr "%s有语法错误请悬停以获取信息"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "停止此注入"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:226
msgid "The helper did not start"
msgstr "辅助程序未启动"
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:879
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "该映射正在模拟的设备类型。"
#: data/input-remapper.glade:499
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
msgstr "用于在登录后或连接时自动应用该预设。"
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/user_interface.py:779
#, python-format
msgid "Unknown mapping %s"
msgstr "未知映射 %s"
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1122
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:519
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr "使用“停止注入”停止后再编辑"
#: data/input-remapper.glade:1015
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "版本未知"
#: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626
msgid "Wheel"
msgstr "滚轮"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1032
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
@ -273,55 +434,56 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:526
msgid "You need to add keys and save first"
#: inputremapper/gui/controller.py:623
#, fuzzy
msgid "You need to add mappings first"
msgstr "你需要先添加键并保存"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:620
msgid "Your system might reinterpret combinations "
msgstr "在这些组合键位被注入后 "
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:622
msgid "break them."
msgstr "从而破坏这些组合键。"
#: inputremapper/gui/controller.py:358
#, fuzzy
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr "系统可能会重新解释此组合 "
#: data/input-remapper.glade:1173
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "关闭应用"
#: data/input-remapper.glade:1161
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1185
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1197
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:619
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl、alt 和 shift 键可能无法正确组合"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:78 inputremapper/gui/editor/editor.py:394
msgid "new entry"
msgstr "新条目"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "创建新预设"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1209
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "刷新设备列表"
#: data/input-remapper.glade:1221
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "停止此注入"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:621
msgid "with those after they are injected, and by doing so "
msgstr "系统可能会重新解释此组合 "
#: data/input-remapper.glade:1052
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@ -332,3 +494,67 @@ msgstr ""
"此程序毫无担保。\n"
"详情参见 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a>。"
#, python-format
#~ msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
#~ msgstr "“%s”已映射到“%s”"
#~ msgid "Applied the system default"
#~ msgstr "系统默认设置已应用"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "按键"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Change Key"
#~ msgstr "修改键位"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "摇杆"
#~ msgid "Left joystick"
#~ msgstr "左摇杆"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "鼠标"
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "鼠标速度"
#~ msgid "Press Key"
#~ msgstr "按按键"
#~ msgid "Right joystick"
#~ msgstr "右摇杆"
#~ msgid ""
#~ "Shortcut: ctrl + del\n"
#~ "Gives your keys back their original function"
#~ msgstr ""
#~ "快捷键: ctrl + del\n"
#~ "一键恢复到按键的原有功能"
#~ msgid "The helper did not start"
#~ msgstr "辅助程序未启动"
#~ msgid ""
#~ "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
#~ msgstr "用于在登录后或连接时自动应用该预设。"
#, python-format
#~ msgid "Unknown mapping %s"
#~ msgstr "未知映射 %s"
#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "滚轮"
#~ msgid "Your system might reinterpret combinations "
#~ msgstr "在这些组合键位被注入后 "
#~ msgid "break them."
#~ msgstr "从而破坏这些组合键。"
#~ msgid "new entry"
#~ msgstr "新条目"

Loading…
Cancel
Save