Update it_IT.po (#796)

pull/807/head
albanobattistella 7 months ago committed by GitHub
parent a012746a6b
commit 7e60635896
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -1,15 +1,15 @@
# ITALIAN TRANSLATION FOR INPUT-REMAPPER.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ALBANO BATTISTELLA <albano_battistella@hotmail.com>, 2021.
# ALBANO BATTISTELLA <albanobattistella@gmail.com>, 2021,2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 19:23+0200\n"
"Last-Translator: ALbano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
"Language-Team: ITALIAN <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +22,9 @@ msgid ""
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
"\n"
"Se intendi creare una mappatura di tasti o macro vai all'input avanzato "
"e impostare una \"Soglia di attivazione\" per "
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
@ -29,37 +32,46 @@ msgid ""
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
"\n"
"Se intendi creare una mappatura degli assi analogici vai all'input avanzato "
"configurazione e impostare un ingresso su \"Utilizza come analogico\"."
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
"\n"
"L'ingresso \"{}\" verrà utilizzato come ingresso analogico."
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
"\n"
"Questo rimuoverà \"{}\" dal testo inserito!"
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
"\n"
"Devi registrare un ingresso analogico."
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr ""
msgstr " (registrazione ...)"
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr ""
msgstr "%d Errori di mappatura in \"%s\", passa il mouse per informazioni"
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ""
msgstr ",CTRL + CANC per interrompere"
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
@ -70,27 +82,29 @@ msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
"Attivarlo per caricare la preimpostazione la prossima volta che il dispositivo si connette o quando "
"l'utente accede"
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi prima una mappatura"
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanzato"
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr ""
msgstr "Asse analogico"
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr ""
msgstr "Preimpostazione applicata %s"
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
@ -99,11 +113,11 @@ msgstr "Applica"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%s\"?"
#: inputremapper/gui/controller.py:567
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa mappatura?"
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
@ -111,15 +125,15 @@ msgstr "Caricamento automatico"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr ""
msgstr "Gli assi di uscita disponibili sono influenzati dall'impostazione Target."
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr ""
msgstr "Impossibile applicare un file preimpostato vuoto"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
msgstr "Modifica nome mappatura"
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
@ -127,11 +141,11 @@ msgstr "Copia"
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr ""
msgstr "Crea una nuova preimpostazione"
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr ""
msgstr "Zona morta"
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
@ -139,42 +153,39 @@ msgstr "Cancella"
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr ""
msgstr "Elimina questa voce"
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr ""
msgstr "Elimina questa preimpostazione"
#: data/input-remapper.glade:162
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Dispositivo"
msgstr "Nome dispositivo"
#: data/input-remapper.glade:148
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivo"
msgstr "Dispositivi"
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr ""
msgstr "Duplica questa preimpostazione"
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr ""
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
#, fuzzy
msgid "Empty Mapping"
msgstr "Mappatura"
msgstr "Mappatura vuota"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
msgstr "Inserisci il tuo output qui"
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr ""
msgstr "Evento specifico"
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
@ -183,23 +194,23 @@ msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr ""
msgstr "Impossibile applicare la preimpostazione %s"
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr ""
msgstr "Guadagno"
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generale"
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto"
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "Input"
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
@ -211,11 +222,11 @@ msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr ""
msgstr "Tasto o macro"
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
msgstr "Mappa questo ingresso su un asse analogico"
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
@ -223,73 +234,75 @@ msgstr "Nuovo"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr ""
msgstr "Nessun asse"
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr ""
msgstr "Output"
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr ""
msgstr "Asse di uscita"
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr ""
msgstr "Permesso negato!"
#: data/input-remapper.glade:287
#, fuzzy
msgid "Preset Name"
msgstr "Preimpostato"
msgstr "Nome preimpostazione"
#: data/input-remapper.glade:272
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Preimpostato"
msgstr "Preimpostazioni"
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Registra"
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr ""
msgstr "Registra un pulsante del tuo dispositivo che dovrebbe essere rimappato"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
msgstr "Registrare prima l'input"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
msgid "Record the input first"
msgstr ""
msgstr "Registrare prima l'input"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
"Rilascia tutti gli input che fanno parte della combinazione prima che la mappatura sia "
"iniettata"
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr ""
msgstr "Rilascia l'input"
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr ""
msgstr "Rilascia l'input"
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
msgstr "Rimuovere l'asse di uscita analogica quando si specifica una macro o un tasto d'uscita"
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
"Rimuovere la macro o il tasto dal campo di immissione macro quando si specifica un output "
"analogico"
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi questo input"
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
@ -315,6 +328,19 @@ msgid ""
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"Vedi <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online su github per informazioni complete.\n"
"\n"
"Una sintassi \"tasto + tasto + ... + tasto\" può essere utilizzata per attivare combinazioni di tasti. "
"Ad esempio \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Scrivere \"disabilita\" come mappatura disabilitata di un tasto.\n"
"\n"
"Le macro consentono di scrivere più caratteri premendo un solo tasto. "
"Le informazioni su come programmarli sono disponibili online su github. Vedi <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
"md\">macros.md</a> e <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
@ -329,30 +355,30 @@ msgstr ""
"GUI è in messa a fuoco."
#: data/input-remapper.glade:322
#, fuzzy
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "Non tenere premuto alcun tasto durante l'avvio dell'iniezione."
msgstr "Inizia a iniettare. Non tenere premuto alcun tasto durante l'avvio dell'iniezione"
#: inputremapper/gui/controller.py:643
#, fuzzy
msgid "Starting injection..."
msgstr "ferma l'iniezione"
msgstr "Avvio dell'iniezione..."
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
msgstr "Ferma"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "ferma l'iniezione"
msgstr "Fermata l'iniezione"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
msgstr""
"Interrompe l'iniezione per il dispositivo selezionato,\n"
"ridona ai tuoi tasti la loro funzione originale\n"
"Scorciatoia: ctrl + canc"
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
@ -364,27 +390,31 @@ msgid ""
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
"La velocità alla quale l'input è considerato massimo.\n"
"Rilevante solo quando si mappano input relativi (ad esempio mouse) su output assoluti"
"(ad esempio gamepad)"
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
"L'ingresso specifico ad un tasto o un ingresso macro, ma non è programmata alcuna macro o tasto."
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
msgstr "L'ingresso specifica un asse analogico, ma nessun asse di uscita è selezionato."
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr ""
msgstr "Il tipo di dispositivo che questa mappatura sta emulando."
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr ""
msgstr "Soglia di attivazione"
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
@ -392,11 +422,11 @@ msgstr "Uso"
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr ""
msgstr "Utilizza \"Ferma\" per interrompere prima della modifica"
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr ""
msgstr "Usa come analogico"
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
@ -404,15 +434,15 @@ msgstr "Versione sconosciuta"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr ""
msgstr "Cosa dovrebbe essere scritto. Ad esempio KEY_A"
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
msgstr "Stai per cambiare la mappatura in analogica."
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
msgstr "Puoi copiare questo testo nell'output"
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
@ -426,13 +456,15 @@ msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:623
msgid "You need to add mappings first"
msgstr ""
msgstr "È necessario prima aggiungere le mappature"
#: inputremapper/gui/controller.py:358
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr ""
"Il tuo sistema potrebbe reinterpretare le combinazioni con quelle successive "
"iniettati, e così facendo li romperete."
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
@ -452,16 +484,15 @@ msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr ""
msgstr "ctrl, alt e shift potrebbero non combinarsi correttamente"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "Preimpostato"
msgstr "Nuova preinpostazione"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr ""
msgstr "nessun imput configurato"
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"

Loading…
Cancel
Save