@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team
#
# Translators:
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013-2014
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 15:39 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 08:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:55+0000\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:101
#: reader.lua:107
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d hata ayı klama modunda başlat"
#: reader.lua:103
#: reader.lua:109
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h yardı m sayfası nı göster"
#: reader.lua:102
#: reader.lua:108
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr "5 °"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
msgstr "<< "
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
msgstr ">> "
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Uygula "
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58
msgid "Auto"
@ -93,9 +93,9 @@ msgstr "Kindle Touch olarak belirlendi"
#: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
msgstr "Kobo olarak belirlendi "
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
@ -119,19 +119,23 @@ msgstr "Sütunlar"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna düşür:"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133
msgid "Copy"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151
msgid "Cut"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Işı k şiddetini şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Satı r boşluğunu şuna düşür:"
@ -139,23 +143,24 @@ msgstr "Satı r boşluğunu şuna düşür:"
msgid "Defect Size"
msgstr "Bozukluk Büyüklüğü"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
msgstr "Cihaz modeli= "
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
msgstr "Döküman Dili "
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114
msgid "Document menu"
msgstr "Belge menüsü"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@ -163,11 +168,15 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Embedded style"
msgstr "Gömülü stil"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "File manager menu "
#: reader.lua:55
msgid "File does not exist "
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114
msgid "File manager menu"
msgstr "Dosya yönetici menüsü"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69
msgid "FileManager"
msgstr "DosyaYöneticisi"
@ -177,7 +186,7 @@ msgstr "İnce Ayar"
#: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
msgstr "Yazı lı m versiyonu "
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight"
@ -185,11 +194,11 @@ msgstr "Font kalı nlı ğı "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
msgstr "Aydnlatma Seviyesi "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
msgstr "Aydı nlatma ayarları "
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen"
@ -201,18 +210,18 @@ msgstr "Gama"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
msgstr "Git "
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
msgstr "Sayfa veya Konuma Git "
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72
msgid "Help"
msgstr "Yardı m"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula"
@ -220,33 +229,29 @@ msgstr "Vurgula"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Geçmiş "
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation"
msgstr "Tireleme"
#: reader.lua:108
#: reader.lua:114
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Eğer hiç bir dosya yolu belirtmezseniz en son görüntülenen belge açı lacak"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:111
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna yükselt: "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Işı k şiddetini şuna yükselt:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna yükselt:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Increase line space to "
msgstr "Satı r boşluğunu şuna yükselt:"
@ -254,23 +259,35 @@ msgstr "Satı r boşluğunu şuna yükselt:"
msgid "Indentation"
msgstr "Girinti"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145
msgid "Invert"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "LTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/language.lua:31
msgid "Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133
msgid "Lighten"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing"
msgstr "Satı r boşluğu"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Konum "
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366
msgid "More"
msgstr "Diğer"
#: reader.lua:64
#: reader.lua:70
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Bu dosya türü desteklenmiyor"
@ -285,7 +302,7 @@ msgstr "Tamam"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Sayfa "
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page "
@ -299,22 +316,30 @@ msgstr "Sayfa Kı rpma"
msgid "Page Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140
msgid "Paste"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Lütfen sorunları buraya bildirin: https://github.com/koreader/ koreader/issues, Ekranı n alt bölgesine tı klayarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz."
#: frontend/ui/language.lua:13
msgid "Please restart reader for new language setting to take effect."
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
#: reader.lua:105
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Tüm kitapları nı zı E-ink okuyucuda okuyun"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Fon ile tekrar oluşturuluyor"
@ -332,17 +357,17 @@ msgstr "Ekran Modu"
#: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
msgstr "Ekran yüksekliği = "
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
msgstr "Ekran genişliği = "
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Kaydı rma Modu"
#: reader.lua:111
#: reader.lua:117
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Daha fazla bilgi bu sayfada: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer ."
@ -355,21 +380,25 @@ msgstr "Menü Ögesini Seçin"
msgid "Select Option Item"
msgstr "Seçenek Ögesini Seçin"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144
msgid "Set font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna ayarla:"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124
msgid "Set highlight drawer "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style"
msgstr "İşleme Stilini Ayarla"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: frontend/ui/uimanager.lua:296
#: frontend/ui/uimanager.lua:297
msgid "Standby"
msgstr ""
msgstr "Beklemeye al "
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292
msgid "Switch zoom mode"
@ -399,7 +428,7 @@ msgstr "Butona Tı klayı n"
msgid "Text Align"
msgstr "Yazı Hizalama"
#: reader.lua:110
#: reader.lua:116
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Bu yazı lı m GPLv3 ile lisanslanmı ştı r."
@ -407,7 +436,7 @@ msgstr "Bu yazı lı m GPLv3 ile lisanslanmı ştı r."
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
@ -415,9 +444,9 @@ msgstr ""
msgid "Toggle switch"
msgstr "Geçiş yap"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Çevir "
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127
msgid "Turn off floating punctuation"
@ -435,11 +464,15 @@ msgstr ""
msgid "Turn on page overlap"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139
msgid "Underscore"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text"
msgstr "Dikey yazı "
@ -454,6 +487,10 @@ msgstr "Kelime Boşluğu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr "Yazma yönü"
#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31
msgid "Writing screen to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311
@ -488,7 +525,7 @@ msgstr "oto"
msgid "cancel"
msgstr "iptal"
#: reader.lua:106
#: reader.lua:112
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "seçim ekranı açı lacak ve bir dosya seçebileceksiniz"
@ -509,16 +546,17 @@ msgstr "Harici stilleri temizle"
msgid "close config menu"
msgstr "Ayar menüsünü kapat"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog"
msgstr "Dialogu kapat"
#: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
#: frontend/ui/readerui.lua:44 frontend/ui/readerui.lua:73
msgid "close document"
msgstr "belgeyi kapat"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:425
#: frontend/ui/widget/menu.lua:443
msgid "close menu"
msgstr "menüyü kapat"
@ -594,11 +632,11 @@ msgstr "önceki ekrana git"
msgid "go to start"
msgstr "en başa git"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:427
#: frontend/ui/widget/menu.lua:445
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "menünün sonraki sayfası na git"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:430
#: frontend/ui/widget/menu.lua:448
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "menünün önceki sayfası na git"
@ -674,7 +712,7 @@ msgstr "görüntülenen alanı sağa kaydı r"
msgid "move visible area up"
msgstr "görüntülenen alanı yukarı kaydı r"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:512
#: frontend/ui/widget/menu.lua:530
msgid "no choices available"
msgstr "hiçbir seçenek yok"
@ -690,15 +728,15 @@ msgstr "kapalı "
msgid "on"
msgstr "açı k"
#: reader.lua:54
#: reader.lua:60
msgid "opening file"
msgstr ""
msgstr "dosya açı lı yor "
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page"
msgstr "sayfa"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:506
#: frontend/ui/widget/menu.lua:524
msgid "page "
msgstr "sayfa"
@ -718,19 +756,19 @@ msgstr "sağa 90 derece döndür"
msgid "scroll"
msgstr "kaydı rma"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:439
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457
msgid "select current menu item"
msgstr "mevcut menü ögesini seç"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
msgstr "yarı -otomatik "
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "İçindekileri görüntüle"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23
msgid "show bookmarks"
msgstr "yerimlerini göster"
@ -742,8 +780,8 @@ msgstr "ayar diyalogunu göster"
msgid "show font menu"
msgstr "font menüsünü göster"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45
msgid "show menu"
msgstr "menüyü göster"
@ -755,7 +793,7 @@ msgstr "küçük"
msgid "toggle bold"
msgstr "kalı nlı ğı değiştir"
#: reader.lua:98
#: reader.lua:104
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "kullanı m şekli: ./reader.lua [Seçenekler] ... dosyayolu"