Merge pull request #100 from houqp/houqp-master

update translation
pull/101/merge
Huang Xin 11 years ago
commit 4f111df981

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# Jaroslav Havel <mastnacek@gmail.com>, 2013.
# mastnacek <mastnacek@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 10:28+0000\n"
"Last-Translator: mastnacek <mastnacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: reader.lua:197
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d spustit v režimu ladění"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h zobrazit nápovědu"
@ -77,6 +77,10 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Změnit typ písma"
@ -93,6 +97,10 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Zmenšit velikost písma na"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Zmenšit gama na"
@ -105,7 +113,7 @@ msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na"
msgid "Defect Size"
msgstr "Změnit velikost"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "Nabídka dokument"
@ -113,11 +121,11 @@ msgstr "Nabídka dokument"
msgid "Embedded style"
msgstr "Vložený styl"
#: reader.lua:87
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: reader.lua:149
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "Správce souborů"
@ -141,15 +149,19 @@ msgstr "Gama"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: reader.lua:203
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument"
#: reader.lua:200
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor"
@ -157,6 +169,10 @@ msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor"
msgid "Increase font size to "
msgstr "Zvětšit velikost písma na"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Zvětšit gama na"
@ -169,11 +185,7 @@ msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na"
msgid "Indentation"
msgstr "Odsazení"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: reader.lua:82
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "Poslední dokumenty"
@ -181,7 +193,7 @@ msgstr "Poslední dokumenty"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Řádkování"
#: reader.lua:126
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Engine pro tento soubor nenalezen"
@ -193,7 +205,7 @@ msgstr "Nepodporovaný typ zařízení!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr "Stránka"
@ -211,7 +223,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb"
#: reader.lua:195
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce"
@ -219,7 +231,7 @@ msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce"
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Překreslit s písmem"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Přeformátovat"
@ -235,7 +247,7 @@ msgstr "Mód zobrazení"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mód posouvání"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací."
@ -255,11 +267,11 @@ msgstr "Nastavit velikost písma na"
msgid "Set render style"
msgstr "Nastavit způsob vykreslování"
#: reader.lua:17
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Přepnout režim zvětšení"
@ -279,7 +291,7 @@ msgstr "Tlačítko"
msgid "Text Align"
msgstr "Zarovnání textu"
#: reader.lua:205
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3."
@ -299,27 +311,27 @@ msgstr "Režim náhled"
msgid "Word Gap"
msgstr "Mezery mezi slovy"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zvětšit podle obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zvětšit na výšku obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zvětšit na šířku obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zvětšit na stránku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zvětšit na výšku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zvětšit na šířku stránky"
@ -331,7 +343,7 @@ msgstr "automatický"
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"
#: reader.lua:201
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor"
@ -351,11 +363,11 @@ msgstr "vyčistit všechny externí styly"
msgid "close config menu"
msgstr "zavřít konfigurační nabídku"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "zavřít dialog"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "zavřít dokument"
@ -387,51 +399,51 @@ msgstr "zmenšit řádkování"
msgid "default"
msgstr "výchozí"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "jít na 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "jít na 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "jít na 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "jít na 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "jít na 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "jít na 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "jít na 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "jít na 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "jít na konec"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "jít na další pohled"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "jít na předešlý pohled"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "jít na začátek"
@ -447,6 +459,10 @@ msgstr "jít na předešlou stranu nabídky"
msgid "high"
msgstr "vysoký"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "zvýšit"
@ -487,11 +503,11 @@ msgstr "ručně"
msgid "medium"
msgstr "střední"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "posunout pohled dolu"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "posunout pohled nahoru"
@ -583,7 +599,7 @@ msgstr "malé"
msgid "toggle bold"
msgstr "tučně"
#: reader.lua:194
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta"

@ -3,13 +3,14 @@
#
# Translators:
# automaticjack <automaticjack@hotmail.it>, 2013
# automaticjack <automaticjack@hotmail.it>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 15:05+0000\n"
"Last-Translator: automaticjack <automaticjack@hotmail.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:197
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d avvio in modalità debug"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h mostra come si usa laiuto"
@ -77,6 +78,10 @@ msgstr "Segnalibri"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Cambia font"
@ -93,6 +98,10 @@ msgstr "Contrasto"
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Diminuisci dimensione carattere a"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Diminuisci gamma a"
@ -105,7 +114,7 @@ msgstr "Diminuisci interlinea a"
msgid "Defect Size"
msgstr "Difetti di scansione"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "Menu documento"
@ -113,11 +122,11 @@ msgstr "Menu documento"
msgid "Embedded style"
msgstr "Stile incorporato"
#: reader.lua:87
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: reader.lua:149
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "Gestione file"
@ -141,15 +150,19 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "Menu principale"
#: reader.lua:203
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Se non passi nessun percorso, lultimo documento che hai visionato sarà aperto"
#: reader.lua:200
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Se dai un nome alla directory invece di un percorso file, un file"
@ -157,6 +170,10 @@ msgstr "Se dai un nome alla directory invece di un percorso file, un file"
msgid "Increase font size to "
msgstr "Aumento dimensione font a"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Aumento gamma a"
@ -169,11 +186,7 @@ msgstr "Aumento interlinea a"
msgid "Indentation"
msgstr "Rientro"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: reader.lua:82
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "Documenti recenti"
@ -181,7 +194,7 @@ msgstr "Documenti recenti"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlinea"
#: reader.lua:126
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Nessun motore di lettura per questo file"
@ -193,7 +206,7 @@ msgstr "Modello non supportato!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr "Pagina"
@ -211,7 +224,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Segnalate problemi su https://github.com/koreader/ koreader/issues, cliccare parte bassa della pagina per ulteriori opzioni"
#: reader.lua:195
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Legge tutti gli ebook sul tuo lettore E-Ink"
@ -219,7 +232,7 @@ msgstr "Legge tutti gli ebook sul tuo lettore E-Ink"
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Ridisegna con font"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Reflow-adatta testo"
@ -235,7 +248,7 @@ msgstr "Modalità schermo"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modalità scorrimento"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Visita http://github.com/koreader/kindlepdfviewer per ulteriori informazioni."
@ -255,11 +268,11 @@ msgstr "Cambia dimensione carattere"
msgid "Set render style"
msgstr "cambia modalità di rendering"
#: reader.lua:17
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Mostra menu principale"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Cambia livello di zoom"
@ -279,7 +292,7 @@ msgstr "Premi a fondo"
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"
#: reader.lua:205
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Questo software è sotto licenza GPLv3."
@ -299,27 +312,27 @@ msgstr "Visualizza"
msgid "Word Gap"
msgstr "Spazio tra parole"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom adattato al testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom adattato alla pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza della pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza della pagina"
@ -331,7 +344,7 @@ msgstr "Automatico"
msgid "cancel"
msgstr "Annulla"
#: reader.lua:201
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "chooser apparirà e permetterà di selezionare un file"
@ -351,11 +364,11 @@ msgstr "cancella tutti gli stili esterni"
msgid "close config menu"
msgstr "chiudi menu configura"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "Chiudi"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "Chiudi documento"
@ -387,51 +400,51 @@ msgstr "diminuisci interlinea"
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "Vai a 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "Vai a 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "Vai a 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "Vai a 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "Vai a 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "Vai a 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "Vai a 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "Vai a 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "Vai alla fine"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "vista successiva"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "visualizzazione precedente"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "vai all'inizio"
@ -447,6 +460,10 @@ msgstr "Vai alla pagina precedente del menu"
msgid "high"
msgstr "alto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "aumenta"
@ -487,11 +504,11 @@ msgstr "manuale"
msgid "medium"
msgstr "medio"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "sposta vista in basso"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "sposta vista in alto"
@ -583,7 +600,7 @@ msgstr "piccolo"
msgid "toggle bold"
msgstr "Attivare grassetto"
#: reader.lua:194
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilizzo: ./reader.lua [OPTION] ... percorso"

@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# Antoine Kamel <antoine12@gmail.com>, 2013.
# <tiagoprudente@gmail.com>, 2013.
# Antoine Kamel <antoine12@gmail.com>, 2013
# Carcara <tiagoprudente@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Antoine Kamel <antoine12@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:197
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d iniciar em modo de depuração"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h mostrar esse guia de uso"
@ -78,6 +78,10 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Mudar fonte"
@ -94,6 +98,10 @@ msgstr "Contraste"
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Diminuir tamanho de fonte para"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Diminuir gamute para"
@ -106,7 +114,7 @@ msgstr "Diminuir entrelinhas para"
msgid "Defect Size"
msgstr "Tamanho do defeito"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "Menu do documento"
@ -114,11 +122,11 @@ msgstr "Menu do documento"
msgid "Embedded style"
msgstr "Estilo embutido"
#: reader.lua:87
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: reader.lua:149
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
@ -142,15 +150,19 @@ msgstr "Gamute"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "Menu Principal"
#: reader.lua:203
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Se você não informar nenhuma localização, será aberto o último documento visto"
#: reader.lua:200
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Se você der o nome de um diretório ao invés de um caminho para um arquivo, o gerenciador de arquivos"
@ -158,6 +170,10 @@ msgstr "Se você der o nome de um diretório ao invés de um caminho para um arq
msgid "Increase font size to "
msgstr "Aumentar tamanho de fonte para"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Aumentar gamute para"
@ -170,11 +186,7 @@ msgstr "Aumentar entrelinhas para"
msgid "Indentation"
msgstr "Indentação"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: reader.lua:82
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "Documentos recentes"
@ -182,7 +194,7 @@ msgstr "Documentos recentes"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Entrelinhas"
#: reader.lua:126
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Não há suporte para esse arquivo"
@ -194,7 +206,7 @@ msgstr "Modelo de aparelho não suportado!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr "Página "
@ -212,7 +224,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Reporte falhas em https://github.com/koreader/ koreader/issues. Clique na parte inferior da página para mais opções"
#: reader.lua:195
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Leia todos os livros no seu aparelho e-ink"
@ -220,7 +232,7 @@ msgstr "Leia todos os livros no seu aparelho e-ink"
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Redesenhar com fonte"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Fluir"
@ -236,7 +248,7 @@ msgstr "Modo de Tela"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modo rolagem"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Visite http://github.com/koreader/kindlepdfviewer para mais informações."
@ -256,11 +268,11 @@ msgstr "Mudar tamanho de fonte para"
msgid "Set render style"
msgstr "Escolher estilo de exibição"
#: reader.lua:17
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Exibir Menu Principal"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Mudar o zoom"
@ -280,7 +292,7 @@ msgstr "Tocar no Botão"
msgid "Text Align"
msgstr "Alinhamento de texto"
#: reader.lua:205
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Este software está sob a licença GPLv3."
@ -300,27 +312,27 @@ msgstr "Modo de exibição"
msgid "Word Gap"
msgstr "Vácuo entre palavras"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom no conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom na altura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom na largura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom na página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom na altura da página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom na largura da página"
@ -332,7 +344,7 @@ msgstr "automático"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: reader.lua:201
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "será exibido para você escolher um arquivo"
@ -352,11 +364,11 @@ msgstr "limpar todos os estilos externos"
msgid "close config menu"
msgstr "fechar menu de configuração"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "fechar diálogo"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "fechar documento"
@ -388,51 +400,51 @@ msgstr "diminuir entrelinhas"
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "ir para 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "ir para 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "ir para 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "ir para 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "ir para 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "ir para 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "ir para 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "ir para 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "ir para o fim"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "ir para próxima vista"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "ir para vista anterior"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "ir para o início"
@ -448,6 +460,10 @@ msgstr "ir para página anterior do menu"
msgid "high"
msgstr "alto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "aumentar"
@ -488,11 +504,11 @@ msgstr "manual"
msgid "medium"
msgstr "médio"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "mover vista para baixo"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "mover vista para cima"
@ -584,7 +600,7 @@ msgstr "pequeno"
msgid "toggle bold"
msgstr "alternar negrito"
#: reader.lua:194
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "usage: ./reader.lua [OPÇÃO] ... caminho"

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# <varnie29a@mail.ru>, 2013.
# varnie <varnie29a@mail.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:17+0000\n"
"Last-Translator: varnie <varnie29a@mail.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: reader.lua:197
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d запустить в отладочном режиме"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h показать справку"
@ -77,6 +77,10 @@ msgstr "Закладки"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Изменить шрифт"
@ -93,6 +97,10 @@ msgstr "Контраст"
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Уменьшить размер шрифта до"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Уменьшить гамму до"
@ -105,7 +113,7 @@ msgstr "Уменьшить межстрочное расстояние до"
msgid "Defect Size"
msgstr "Defect Size"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "Меню документа"
@ -113,11 +121,11 @@ msgstr "Меню документа"
msgid "Embedded style"
msgstr "Встроенные стили"
#: reader.lua:87
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: reader.lua:149
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "Менеджер файлов"
@ -141,15 +149,19 @@ msgstr "Гамма"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "Меню"
#: reader.lua:203
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Если Вы не укажете путь, будет открыт последний просмотренный документ"
#: reader.lua:200
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Если Вы укажете имя папки вместо пути до файла, файл"
@ -157,6 +169,10 @@ msgstr "Если Вы укажете имя папки вместо пути д
msgid "Increase font size to "
msgstr "Увеличить размер шрифта до"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Увеличить гамму до"
@ -169,11 +185,7 @@ msgstr "Увеличить межстрочное расстояние до"
msgid "Indentation"
msgstr "Подчеркивание"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: reader.lua:82
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "Последние документы"
@ -181,7 +193,7 @@ msgstr "Последние документы"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Строковое расстояние"
#: reader.lua:126
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Нет движка ридера для этого файла"
@ -193,7 +205,7 @@ msgstr "Модель устройства не поддерживается!"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr "страница"
@ -211,7 +223,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Пожалуйста, отправляйте багрепорты сюда: https://github.com/koreader/koreader/issues . Кликните внизу страницы для подробной информации"
#: reader.lua:195
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Читать все книги на Вашем E-ink ридере"
@ -219,7 +231,7 @@ msgstr "Читать все книги на Вашем E-ink ридере"
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Перерисовка с шрифтом"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Рефлоу"
@ -235,7 +247,7 @@ msgstr "Экранный Режим"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Режим Скролла"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "За дополнительной информацией обращайтесь сюда: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer "
@ -255,11 +267,11 @@ msgstr "Установить размер шрифта"
msgid "Set render style"
msgstr "Установить стиль отрисовки"
#: reader.lua:17
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Показать Меню"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Изменить режим масштабирования"
@ -279,7 +291,7 @@ msgstr "Нажать Кнопку"
msgid "Text Align"
msgstr "Выравнивание Текста"
#: reader.lua:205
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Это программное обеспечение распространяется под лицензией GPLv3."
@ -299,27 +311,27 @@ msgstr "Режим Просмотра"
msgid "Word Gap"
msgstr "Промежуток между словами"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло все содержимое по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое по ширине"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по ширине"
@ -331,7 +343,7 @@ msgstr "авто"
msgid "cancel"
msgstr "отмена"
#: reader.lua:201
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "появится окно выбора где можно выбрать файл"
@ -351,11 +363,11 @@ msgstr "очистить все внешние стили"
msgid "close config menu"
msgstr "закрыть меню конфигов"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "закрыть диалог"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "закрыть документ"
@ -387,51 +399,51 @@ msgstr "уменьшить строчное расстояние"
msgid "default"
msgstr "по-умолчанию"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "увеличить до 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "увеличить до 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "увеличить до 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "увеличить до 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "увеличить до 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "увеличить до 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "увеличить до 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "увеличить до 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "перейти в конец"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "перейти к следующему просмотру"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "перейти к предыдущему просмотру"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "перейти к началу"
@ -447,6 +459,10 @@ msgstr "перейти к предыдущей странице меню"
msgid "high"
msgstr "выше"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "увеличить"
@ -487,11 +503,11 @@ msgstr "вручную"
msgid "medium"
msgstr "средний"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "Переместить просмотр вниз"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "Переместить просмотр вверх"
@ -583,7 +599,7 @@ msgstr "меньше"
msgid "toggle bold"
msgstr "выбрать жирный"
#: reader.lua:194
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "использование: ./reader.lua [OPTION] ... путь"

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013.
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 06:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:42+0000\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:197
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d hata ayıklama modunda başlat"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h yardım sayfasını göster"
@ -77,6 +77,10 @@ msgstr "Yer imleri"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Tirelemeyi şuna değiştir: "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Fontu değiştir"
@ -93,6 +97,10 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Işık şiddetini şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna düşür:"
@ -105,7 +113,7 @@ msgstr "Satır boşluğunu şuna düşür:"
msgid "Defect Size"
msgstr "Bozukluk Büyüklüğü"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "Belge menüsü"
@ -113,11 +121,11 @@ msgstr "Belge menüsü"
msgid "Embedded style"
msgstr "Gömülü stil"
#: reader.lua:87
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: reader.lua:149
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "DosyaYöneticisi"
@ -141,15 +149,19 @@ msgstr "Gama"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "Ana menü"
#: reader.lua:203
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr "Tireleme"
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Eğer hiç bir dosya yolu belirtmezseniz en son görüntülenen belge açılacak"
#: reader.lua:200
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya "
@ -157,6 +169,10 @@ msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya "
msgid "Increase font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna yükselt: "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Işık şiddetini şuna yükselt:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna yükselt:"
@ -169,11 +185,7 @@ msgstr "Satır boşluğunu şuna yükselt:"
msgid "Indentation"
msgstr "Girinti"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: reader.lua:82
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "Son görüntülenen belgeler"
@ -181,7 +193,7 @@ msgstr "Son görüntülenen belgeler"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Satır boşluğu"
#: reader.lua:126
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Bu dosya türü desteklenmiyor"
@ -193,7 +205,7 @@ msgstr "Cihaz modeli desteklenmiyor!"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr "Sayfa"
@ -211,7 +223,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Lütfen sorunları buraya bildirin: https://github.com/koreader/ koreader/issues, Ekranın alt bölgesine tıklayarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz."
#: reader.lua:195
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Tüm kitaplarınızı E-ink okuyucuda okuyun"
@ -219,7 +231,7 @@ msgstr "Tüm kitaplarınızı E-ink okuyucuda okuyun"
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Fon ile tekrar oluşturuluyor"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Ekrana Uyarlama"
@ -235,7 +247,7 @@ msgstr "Ekran Modu"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Kaydırma Modu"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Daha fazla bilgi bu sayfada: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer ."
@ -255,11 +267,11 @@ msgstr "Font boyutunu şuna ayarla:"
msgid "Set render style"
msgstr "İşleme Stilini Ayarla"
#: reader.lua:17
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Ana menüyü görüntüle"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Yakınlaştırma modunu değiştir"
@ -279,7 +291,7 @@ msgstr "Butona Tıklayın"
msgid "Text Align"
msgstr "Yazı Hizalama"
#: reader.lua:205
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Bu yazılım GPLv3 ile lisanslanmıştır."
@ -299,27 +311,27 @@ msgstr "Görüntüleme modu"
msgid "Word Gap"
msgstr "Kelime Boşluğu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "İçeriği sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "İçeriğin genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "İçeriğin yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Sayfayı sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Sayfa genişliğini sığdır"
@ -331,7 +343,7 @@ msgstr "oto"
msgid "cancel"
msgstr "iptal"
#: reader.lua:201
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "seçim ekranıılacak ve bir dosya seçebileceksiniz"
@ -351,11 +363,11 @@ msgstr "Harici stilleri temizle"
msgid "close config menu"
msgstr "Ayar menüsünü kapat"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "Dialogu kapat"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "belgeyi kapat"
@ -387,51 +399,51 @@ msgstr "satır boşluğunu azalt"
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "%11'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "%22'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "%33'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "%44'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "%55'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "%66'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "%77'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "%88'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "en sona git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "sonraki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "önceki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "en başa git"
@ -447,6 +459,10 @@ msgstr "menünün önceki sayfasına git"
msgid "high"
msgstr "yüksek"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr "yazıyı vurgula"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "arttır"
@ -487,11 +503,11 @@ msgstr "el ile"
msgid "medium"
msgstr "orta"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "görüntüyü aşağı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "görüntüyü yukarı kaydır"
@ -583,7 +599,7 @@ msgstr "küçük"
msgid "toggle bold"
msgstr "kalınlığı değiştir"
#: reader.lua:194
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "kullanım şekli: ./reader.lua [Seçenekler] ... dosyayolu"

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# <chrox.huang@gmail.com>, 2013.
# Qingping Hou <dave2008713@gmail.com>, 2013.
# chrox <chrox.huang@gmail.com>, 2013
# houqp <dave2008713@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 14:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:27+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: reader.lua:197
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d 开启调试模式"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h 显示帮助信息"
@ -78,6 +78,10 @@ msgstr "书签"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "选择字体"
@ -94,6 +98,10 @@ msgstr "字体黑度"
msgid "Decrease font size to "
msgstr "字体大小减小为"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "灰度系数减小为"
@ -106,7 +114,7 @@ msgstr "行距减小为"
msgid "Defect Size"
msgstr "页面污点"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "文档菜单"
@ -114,11 +122,11 @@ msgstr "文档菜单"
msgid "Embedded style"
msgstr "内置CSS"
#: reader.lua:87
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: reader.lua:149
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "文件管理器"
@ -142,15 +150,19 @@ msgstr "灰度系数"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "主目录"
#: reader.lua:203
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "如果不提供路径参数将会打开最后关闭的文档"
#: reader.lua:200
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "如果提供的是路径参数,"
@ -158,6 +170,10 @@ msgstr "如果提供的是路径参数,"
msgid "Increase font size to "
msgstr "字体大小增加为"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "灰度系数增加为"
@ -170,11 +186,7 @@ msgstr "行距增加为"
msgid "Indentation"
msgstr "缩进"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: reader.lua:82
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "最后阅读文档"
@ -182,7 +194,7 @@ msgstr "最后阅读文档"
msgid "Line Spacing"
msgstr "行间距"
#: reader.lua:126
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "无渲染组件解析此文档"
@ -194,7 +206,7 @@ msgstr "无法支持此设备型号!"
msgid "OK"
msgstr "确认"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338
msgid "Page "
msgstr "页码"
@ -212,7 +224,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Bug反馈请访问https://github.com/koreader/ koreader/issues。获取更多选项请点击页面下方。"
#: reader.lua:195
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "使用本软件在E-ink设备上阅读你的电子文档"
@ -220,7 +232,7 @@ msgstr "使用本软件在E-ink设备上阅读你的电子文档"
msgid "Redrawing with font "
msgstr "重绘使用字体"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "页面重排"
@ -236,7 +248,7 @@ msgstr "屏幕方向"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "卷轴模式"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "更多信息请访问http://github.com/koreader/kindlepdfviewer"
@ -256,11 +268,11 @@ msgstr "设置字体大小"
msgid "Set render style"
msgstr "设置渲染样式"
#: reader.lua:17
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "显示主菜单"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "设置缩放模式"
@ -280,7 +292,7 @@ msgstr "点击按钮"
msgid "Text Align"
msgstr "文本对齐"
#: reader.lua:205
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "本软件在GPLv3许可证下发布。"
@ -300,27 +312,27 @@ msgstr "显示模式"
msgid "Word Gap"
msgstr "字符间距"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "适应内容缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "适应内容高度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "适应内容宽度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "适应页面缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "适应页面高度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "适应页面宽度缩放"
@ -332,7 +344,7 @@ msgstr "自动"
msgid "cancel"
msgstr "取消"
#: reader.lua:201
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "可以从文件管理器中选择要打开的文件。"
@ -352,11 +364,11 @@ msgstr "清除外置样式"
msgid "close config menu"
msgstr "关闭设置菜单"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "关闭对话框"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "关闭文档"
@ -388,51 +400,51 @@ msgstr "减小行距"
msgid "default"
msgstr "默认"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "跳转到11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "跳转到22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "跳转到33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "跳转到44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "跳转到55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "跳转到66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "跳转到77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "跳转到88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "跳转到末尾"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "跳转到下一视图"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "跳转到上一视图"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "跳转到开头"
@ -448,6 +460,10 @@ msgstr "转到菜单上一页"
msgid "high"
msgstr "高"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "增加"
@ -488,11 +504,11 @@ msgstr "手动"
msgid "medium"
msgstr "中等"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "向下移动视图"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "向上移动视图"
@ -584,7 +600,7 @@ msgstr "小"
msgid "toggle bold"
msgstr "粗体"
#: reader.lua:194
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "用法: ./reader.lua [选项] ... [文件|路径]"

Loading…
Cancel
Save