@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# <varnie29a@mail.ru>, 2013.
# varnie <varnie29a@mail.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:1 7+0000\n"
"Last-Translator: varnie <varnie29a@mail.ru >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:27 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 16:2 7+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com >\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: reader.lua:197
#: reader.lua:198
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d запустить в отладочном режиме"
#: reader.lua:198
#: reader.lua:199
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h показать справку"
@ -77,6 +77,10 @@ msgstr "Закладки"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Изменить шрифт"
@ -93,6 +97,10 @@ msgstr "Контраст"
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Уменьшить размер шрифта до"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Уменьшить гамму до"
@ -105,7 +113,7 @@ msgstr "Уменьшить межстрочное расстояние до"
msgid "Defect Size"
msgstr "Defect Size"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94
msgid "Document menu"
msgstr "Меню документа"
@ -113,11 +121,11 @@ msgstr "Меню документа"
msgid "Embedded style"
msgstr "Встроенные стили"
#: reader.lua:87
#: reader.lua:88
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: reader.lua:149
#: reader.lua:150
msgid "FileManager"
msgstr "Менеджер файлов"
@ -141,15 +149,19 @@ msgstr "Гамма"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:106
msgid "Home menu"
msgstr "Меню"
#: reader.lua:203
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#: reader.lua:204
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Если Вы не укажете путь, будет открыт последний просмотренный документ"
#: reader.lua:200
#: reader.lua:201
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Если Вы укажете имя папки вместо пути до файла, файл"
@ -157,6 +169,10 @@ msgstr "Если Вы укажете имя папки вместо пути д
msgid "Increase font size to "
msgstr "Увеличить размер шрифта до"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Увеличить гамму до"
@ -169,11 +185,7 @@ msgstr "Увеличить межстрочное расстояние до"
msgid "Indentation"
msgstr "Подчеркивание"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: reader.lua:82
#: reader.lua:83
msgid "Last documents"
msgstr "Последние документы"
@ -181,7 +193,7 @@ msgstr "Последние документы"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Строковое расстояние"
#: reader.lua:126
#: reader.lua:127
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Нет движка ридера для этого файла"
@ -193,7 +205,7 @@ msgstr "Модель устройства не поддерживается!"
msgid "OK"
msgstr "О К "
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:32 8
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:33 8
msgid "Page "
msgstr "страница"
@ -211,7 +223,7 @@ msgid ""
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Пожалуйста, отправляйте багрепорты сюда: https://github.com/koreader/koreader/issues . Кликните внизу страницы для подробной информации"
#: reader.lua:195
#: reader.lua:196
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Читать все книги на Вашем E-ink ридере"
@ -219,7 +231,7 @@ msgstr "Читать все книги на Вашем E-ink ридере"
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Перерисовка с шрифтом"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Рефлоу"
@ -235,7 +247,7 @@ msgstr "Экранный Режим"
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Режим Скролла"
#: reader.lua:206
#: reader.lua:207
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "З а дополнительной информацией обращайтесь сюда: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer "
@ -255,11 +267,11 @@ msgstr "Установить размер шрифта"
msgid "Set render style"
msgstr "Установить стиль отрисовки"
#: reader.lua:17
#: reader.lua:18
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Показать Меню"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Изменить режим масштабирования"
@ -279,7 +291,7 @@ msgstr "Нажать Кнопку"
msgid "Text Align"
msgstr "Выравнивание Текста"
#: reader.lua:205
#: reader.lua:206
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Это программное обеспечение распространяется под лицензией GPLv3."
@ -299,27 +311,27 @@ msgstr "Режим Просмотра"
msgid "Word Gap"
msgstr "Промежуток между словами"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло все содержимое по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое по ширине"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по ширине"
@ -331,7 +343,7 @@ msgstr "авто"
msgid "cancel"
msgstr "отмена"
#: reader.lua:201
#: reader.lua:202
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "появится окно выбора где можно выбрать файл"
@ -351,11 +363,11 @@ msgstr "очистить все внешние стили"
msgid "close config menu"
msgstr "закрыть меню конфигов"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
#: frontend/ui/widget/dict.lua:20 frontend/ui/widget/ infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "закрыть диалог"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62
msgid "close document"
msgstr "закрыть документ"
@ -387,51 +399,51 @@ msgstr "уменьшить строчное расстояние"
msgid "default"
msgstr "по-умолчанию"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41
msgid "go to 11%"
msgstr "увеличить до 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43
msgid "go to 22%"
msgstr "увеличить до 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "go to 33%"
msgstr "увеличить до 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47
msgid "go to 44%"
msgstr "увеличить до 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to 55%"
msgstr "увеличить до 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 66%"
msgstr "увеличить до 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 77%"
msgstr "увеличить до 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 88%"
msgstr "увеличить до 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to end"
msgstr "перейти в конец"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20
msgid "go to next view"
msgstr "перейти к следующему просмотру"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25
msgid "go to previous view"
msgstr "перейти к предыдущему просмотру"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39
msgid "go to start"
msgstr "перейти к началу"
@ -447,6 +459,10 @@ msgstr "перейти к предыдущей странице меню"
msgid "high"
msgstr "выше"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:9
msgid "highlight text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "увеличить"
@ -487,11 +503,11 @@ msgstr "вручную"
msgid "medium"
msgstr "средний"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "move view down"
msgstr "Переместить просмотр вниз"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "move view up"
msgstr "Переместить просмотр вверх"
@ -583,7 +599,7 @@ msgstr "меньше"
msgid "toggle bold"
msgstr "выбрать жирный"
#: reader.lua:194
#: reader.lua:195
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "использование: ./reader.lua [OPTION] ... путь"