update translation from transifex

pull/52/head
Qingping Hou 11 years ago
parent 28fea4962c
commit 5981c4e22a

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 10:28+0000\n"
"Last-Translator: mastnacek <mastnacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "-h zobrazit nápovědu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
msgstr ""
msgstr "0 stupňu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "10 deg"
msgstr ""
msgstr "10 stupňu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "5 deg"
msgstr ""
msgstr "5 stupňu"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Hlavní nabídka"
#: reader.lua:203
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy pouužitý dokument"
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument"
#: reader.lua:200
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
@ -191,25 +191,25 @@ msgstr "Nepodporovaný typ zařízení!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
msgid "Page "
msgstr ""
msgstr "Stránka"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
msgid "Page Crop"
msgstr ""
msgstr "Ořezat stránku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Margin"
msgstr ""
msgstr "Okraj stránky"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr ""
msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb"
#: reader.lua:195
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
msgstr ""
msgstr "Překreslit s písmem"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr ""
msgstr "Přeformátovat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Render Quality"
msgstr ""
msgstr "Kvalita vykreslení"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
msgid "Screen Mode"
msgstr ""
msgstr "Mód zobrazení"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Scroll Mode"
msgstr ""
msgstr "Mód posouvání"
#: reader.lua:206
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
@ -241,19 +241,19 @@ msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informac
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
msgstr ""
msgstr "Vybrat nabídku položky"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
msgid "Select Option Item"
msgstr ""
msgstr "Vybrat volby položky"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
msgid "Set font size to "
msgstr ""
msgstr "Nastavit velikost písma na"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
msgid "Set render style"
msgstr ""
msgstr "Nastavit způsob vykreslování"
#: reader.lua:17
msgid "Show Home Menu"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
msgid "Switch zoom mode"
msgstr ""
msgstr "Přepnout režim zvětšení"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "Obsah"
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
msgstr ""
msgstr "Tlačítko"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Text Align"
msgstr ""
msgstr "Zarovnání textu"
#: reader.lua:205
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
@ -285,51 +285,51 @@ msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
msgstr ""
msgstr "Přepínač"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Vertical Text"
msgstr ""
msgstr "Svislý text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "View mode"
msgstr ""
msgstr "Režim náhled"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Word Gap"
msgstr ""
msgstr "Mezery mezi slovy"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
msgid "Zoom to fit content"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit podle obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit na výšku obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit na šířku obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
msgid "Zoom to fit page"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit na stránku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit na výšku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit na šířku stránky"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "automatický"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "cancel"
msgstr ""
msgstr "zrušit"
#: reader.lua:201
msgid "chooser will show up and let you select a file"
@ -337,223 +337,223 @@ msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
msgstr ""
msgstr "zvolit vybranou položku"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
msgid "chose selected option"
msgstr ""
msgstr "zvolit vybranou volbu"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
msgid "clear all external styles"
msgstr ""
msgstr "vyčistit všechny externí styly"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
msgid "close config menu"
msgstr ""
msgstr "zavřít konfigurační nabídku"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr ""
msgstr "zavřít dialog"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
msgid "close document"
msgstr ""
msgstr "zavřít dokument"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
msgid "close menu"
msgstr ""
msgstr "zavřít nabídku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "darker"
msgstr ""
msgstr "tmavý"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "darkest"
msgstr ""
msgstr "nejtmavší"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "decrease"
msgstr ""
msgstr "snížení"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
msgid "decrease font size"
msgstr ""
msgstr "zmenšit velikost písma"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
msgid "decrease line space"
msgstr ""
msgstr "zmenšit řádkování"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "výchozí"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
msgid "go to 11%"
msgstr ""
msgstr "jít na 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
msgid "go to 22%"
msgstr ""
msgstr "jít na 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
msgid "go to 33%"
msgstr ""
msgstr "jít na 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
msgid "go to 44%"
msgstr ""
msgstr "jít na 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
msgid "go to 55%"
msgstr ""
msgstr "jít na 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
msgid "go to 66%"
msgstr ""
msgstr "jít na 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
msgid "go to 77%"
msgstr ""
msgstr "jít na 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
msgid "go to 88%"
msgstr ""
msgstr "jít na 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
msgid "go to end"
msgstr ""
msgstr "jít na konec"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
msgid "go to next view"
msgstr ""
msgstr "jít na další pohled"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
msgid "go to previous view"
msgstr ""
msgstr "jít na předešlý pohled"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "go to start"
msgstr ""
msgstr "jít na začátek"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
msgid "goto next page of the menu"
msgstr ""
msgstr "jít na další stranu nabídky"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr ""
msgstr "jít na předešlou stranu nabídky"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "high"
msgstr ""
msgstr "vysoký"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr ""
msgstr "zvýšit"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "increase font size"
msgstr ""
msgstr "zvětšit velikost písma"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
msgid "increase line space"
msgstr ""
msgstr "zvětšit řádkování"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "landscape"
msgstr ""
msgstr "na šířku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "large"
msgstr ""
msgstr "velký"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "lighter"
msgstr ""
msgstr "lehčí"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "lightest"
msgstr ""
msgstr "nejlehčí"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "low"
msgstr ""
msgstr "nízký"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "manual"
msgstr ""
msgstr "ručně"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "medium"
msgstr ""
msgstr "střední"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
msgid "move view down"
msgstr ""
msgstr "posunout pohled dolu"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
msgid "move view up"
msgstr ""
msgstr "posunout pohled nahoru"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
msgid "move visible area down"
msgstr ""
msgstr "posunout viditelnou oblast dolu"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
msgid "move visible area left"
msgstr ""
msgstr "posunout viditelnou oblast doleva"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
msgid "move visible area right"
msgstr ""
msgstr "posunout viditelnou oblast doprava"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
msgid "move visible area up"
msgstr ""
msgstr "posunout viditelnou oblast nahoru"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
msgid "no choices available"
msgstr ""
msgstr "nejsou dostupné žádné volby"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
msgid "no text"
msgstr ""
msgstr "žádný text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "vypnout"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "zapnout"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "page"
msgstr ""
msgstr "stránka"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
msgid "page "
msgstr ""
msgstr "stránka"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "portrait"
msgstr ""
msgstr "na šířku"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr ""
msgstr "otočit doleva o 90 stupňů"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr ""
msgstr "otočit doprava o 90 stupňů"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "scroll"
msgstr ""
msgstr "posuv"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
msgid "select current menu item"
msgstr ""
msgstr "vybrat aktuální položku nabídky"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
@ -561,15 +561,15 @@ msgstr "zobrazit Přehled nabídky"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
msgstr ""
msgstr "zobrazit záložky"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
msgid "show config dialog"
msgstr ""
msgstr "zobrazit konfigurační dialog"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
msgid "show font menu"
msgstr ""
msgstr "zobrazit typ písma menu"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "zobrazit nabídku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
msgstr ""
msgstr "malé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "toggle bold"
msgstr ""
msgstr "tučně"
#: reader.lua:194
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
@ -589,32 +589,32 @@ msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"
msgstr ""
msgstr "zvětšit"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
msgid "zoom out"
msgstr ""
msgstr "zmenšit"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom to fit content"
msgstr ""
msgstr "zvětšit podle obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content height"
msgstr ""
msgstr "zvětšit podle obsahu na výšku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content width"
msgstr ""
msgstr "zvětšit podle obsahu na šířku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom to fit page"
msgstr ""
msgstr "Zvětšit na šířku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page height"
msgstr ""
msgstr "zvětšit na výšku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page width"
msgstr ""
msgstr "zvětšit na šířku stránky"

@ -0,0 +1,621 @@
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# Barbara Reed <Transifex.piperclassique@xoxy.net>, 2013.
# <heliox17@hotmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Piperclassique <Transifex.piperclassique@xoxy.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:197
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d démarrer en mode débogage"
#: reader.lua:198
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h montrer cette aide à l'utilisation"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "10 deg"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "5 deg"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Redressement automatique"
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Kindle 2 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Kindle 3 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Kindle 4 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Kindle DXG auto-détecté "
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Kindle PaperWhite auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Kindle Touch auto-détecté"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Changer la police"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Réduire la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Reduire gamma à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Reduire interligne à"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Defect Size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
msgid "Document menu"
msgstr "Menu des documents"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Embedded style"
msgstr "style de l'autheur"
#: reader.lua:87
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: reader.lua:149
msgid "FileManager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Fine Tuning"
msgstr "ajustage fin"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Font weight"
msgstr "mettre en gras"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: reader.lua:105
msgid "Home menu"
msgstr "Menu d'accueil"
#: reader.lua:203
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Si vous n'indiquez aucun chemin d'accès le dernier document consulté sera ouvert"
#: reader.lua:200
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fichier"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
msgid "Increase font size to "
msgstr "agrandir taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "augmenter gamma à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
msgid "Increase line space to "
msgstr "augmenter l'interligne à"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Indentation"
msgstr "retrait"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: reader.lua:82
msgid "Last documents"
msgstr "Derniers documents"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interligne"
#: reader.lua:126
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Pas de moteur de lecture pour ce fichier"
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
msgid "Not supported device model!"
msgstr " modèle d'appareil pas pris en charge"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
msgid "Page "
msgstr "Page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
msgid "Page Crop"
msgstr "rogner les bords"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Margin"
msgstr "Marges"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr ""
#: reader.lua:195
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
msgstr "En train de redéfinir avec la police"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Reflow"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Render Quality"
msgstr "Qualité de rendu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
msgid "Screen Mode"
msgstr "mode de l'écran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mode de défilement"
#: reader.lua:206
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Consulter http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pour plus d'informations."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
msgstr "sélectionner dans le menu"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
msgid "Select Option Item"
msgstr "choisir une"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
msgid "Set font size to "
msgstr "fixer la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
msgid "Set render style"
msgstr "Fixer style de rendu"
#: reader.lua:17
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Montrer le Menu d'accueil"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
msgid "Switch zoom mode"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommaire"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
msgid "Table of contents"
msgstr "Sommaire"
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
msgstr "Toucher bouton"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Text Align"
msgstr ""
#: reader.lua:205
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Ce logiciel est sous licence GPLv3"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
msgstr "Basculer"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Vertical Text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "View mode"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Word Gap"
msgstr "Distance entre mots"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
msgid "Zoom to fit content"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
msgid "Zoom to fit page"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "cancel"
msgstr ""
#: reader.lua:201
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "un sélecteur apparaîtra pour vous permettre de choisir un fichier"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
msgid "chose selected option"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
msgid "clear all external styles"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
msgid "close config menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr ""
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
msgid "close document"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
msgid "close menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "darker"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "darkest"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "decrease"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
msgid "decrease font size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
msgid "decrease line space"
msgstr "Reduire l'interligne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "default"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
msgid "go to 11%"
msgstr "Aller à 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
msgid "go to 22%"
msgstr "Aller à 22%'"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
msgid "go to 33%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
msgid "go to 44%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
msgid "go to 55%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
msgid "go to 66%"
msgstr "Aller à 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
msgid "go to 77%"
msgstr "Aller à 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
msgid "go to 88%"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
msgid "go to end"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
msgid "go to next view"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
msgid "go to previous view"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "go to start"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
msgid "goto next page of the menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "high"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "increase font size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
msgid "increase line space"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "landscape"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "large"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "lighter"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "lightest"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "low"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "manual"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "medium"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
msgid "move view down"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
msgid "move view up"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
msgid "move visible area down"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
msgid "move visible area left"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
msgid "move visible area right"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
msgid "move visible area up"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
msgid "no choices available"
msgstr "Pas de choix disponible"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
msgid "no text"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "off"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "on"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
msgid "page "
msgstr "page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "portrait"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "Pivoter à gauche 90 dégrées"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "scroll"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
msgid "select current menu item"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "montrer le menu du Sommaire"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
msgid "show config dialog"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
msgid "show font menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
msgstr "montrer le menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: reader.lua:194
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilisation: ./reader.lua [OPTION] ... chemin d'accès"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
msgid "zoom out"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom to fit content"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content width"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom to fit page"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page height"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page width"
msgstr ""

@ -0,0 +1,620 @@
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# <automaticjack@hotmail.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 22:45+0000\n"
"Last-Translator: automaticjack <automaticjack@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:197
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d avvio in modalità debug"
#: reader.lua:198
msgid "-h show this usage help"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
msgstr "0°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "10 deg"
msgstr "10°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "5 deg"
msgstr "5°"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Auto correzione"
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Cambia font"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Diminuisci dimensione font"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Diminuisci gamma"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Diminuisci interlinea"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Defect Size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
msgid "Document menu"
msgstr "Menu documento"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Embedded style"
msgstr "Stile incorporato"
#: reader.lua:87
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: reader.lua:149
msgid "FileManager"
msgstr "FileManager"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Aggiustamento fine"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Font weight"
msgstr "Spessore font"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo pieno"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: reader.lua:105
msgid "Home menu"
msgstr "Menu principale"
#: reader.lua:203
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr ""
#: reader.lua:200
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
msgid "Increase font size to "
msgstr "Aumento dimensione font di"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Aumento gamma di"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
msgid "Increase line space to "
msgstr "Aumento interlinea di"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Indentation"
msgstr "Rientro"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: reader.lua:82
msgid "Last documents"
msgstr "Documenti recenti"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlinea"
#: reader.lua:126
msgid "No reader engine for this file"
msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
msgid "Not supported device model!"
msgstr "Modello non supportato!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
msgid "Page "
msgstr "Pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
msgid "Page Crop"
msgstr "Ritaglia pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Margin"
msgstr "Margine pagina"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Si prega di segnalare i problemi su https://github.com/koreader/ koreader/issues, Cliccare sulla parte bassa della pagina per ulteriori opzioni"
#: reader.lua:195
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Legge tutti gli ebook sul tuo lettore E-Ink"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
msgstr ""
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Reflow"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Render Quality"
msgstr "Qualità rendering"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
msgid "Screen Mode"
msgstr "Modalità schermo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modalità scorrimento"
#: reader.lua:206
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Visita http://github.com/koreader/kindlepdfviewer per ulteriori informazioni."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
msgid "Select Option Item"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
msgid "Set font size to "
msgstr "Imposta dimensione font a"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
msgid "Set render style"
msgstr ""
#: reader.lua:17
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Mostra menu principale"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Passa alla modalità zoom"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
msgstr "Elenco dei Contenuti"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
msgid "Table of contents"
msgstr "Elenco di contenuti"
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"
#: reader.lua:205
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Questo software è sotto licenza GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Vertical Text"
msgstr "Testo verticale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "View mode"
msgstr "Visualizza"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Word Gap"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom adattato al testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom adattato alla pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza della pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza della pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "auto"
msgstr "Automatico"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "cancel"
msgstr "Annulla"
#: reader.lua:201
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "chooser apparirà e permetterà di selezionare un file"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
msgid "chose selected option"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
msgid "clear all external styles"
msgstr "cancella tutti gli stili esterni"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
msgid "close config menu"
msgstr "chiudi menu configura"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "Chiudi dialogo"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
msgid "close document"
msgstr "Chiudi documento"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
msgid "close menu"
msgstr "Chiudi menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "darker"
msgstr "scuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "darkest"
msgstr "più scuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "decrease"
msgstr "diminuire"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
msgid "decrease font size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
msgid "decrease line space"
msgstr "diminuisci interlinea"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
msgid "go to 11%"
msgstr "Vai a 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
msgid "go to 22%"
msgstr "Vai a 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
msgid "go to 33%"
msgstr "Vai a 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
msgid "go to 44%"
msgstr "Vai a 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
msgid "go to 55%"
msgstr "Vai a 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
msgid "go to 66%"
msgstr "Vai a 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
msgid "go to 77%"
msgstr "Vai a 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
msgid "go to 88%"
msgstr "Vai a 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
msgid "go to end"
msgstr "Vai alla fine"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
msgid "go to next view"
msgstr "visualizzazione successiva"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
msgid "go to previous view"
msgstr "visualizzazione precedente"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "go to start"
msgstr "vai all'inizio"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "vai alla pagina successiva del menu"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "Vai alla pagina precedente del menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "high"
msgstr "alto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "aumento"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "increase font size"
msgstr "Aumento dimensione font"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
msgid "increase line space"
msgstr "aumento interlinea"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "landscape"
msgstr "orizzontale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "large"
msgstr "largo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "lighter"
msgstr "chiaro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "lightest"
msgstr "più chiaro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "low"
msgstr "basso"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "manual"
msgstr "manuale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "medium"
msgstr "medio"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
msgid "move view down"
msgstr "sposta vista in basso"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
msgid "move view up"
msgstr "sposta vista in alto"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
msgid "move visible area down"
msgstr "sposta area visibile in basso"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
msgid "move visible area left"
msgstr "sposta area visibile a sinistra"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
msgid "move visible area right"
msgstr "sposta area visibile a destra"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
msgid "move visible area up"
msgstr "sposta area visibile in alto"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
msgid "no choices available"
msgstr "nessuna scelta disponibile"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
msgid "no text"
msgstr "niente testo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "off"
msgstr "spento"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "on"
msgstr "acceso"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
msgid "page "
msgstr "pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "portrait"
msgstr "verticale"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "ruota 90° a sinistra"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "ruota 90° a destra"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "scroll"
msgstr "scorrimento"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
msgid "select current menu item"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
msgstr "mostra segnalibri"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
msgid "show config dialog"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
msgid "show font menu"
msgstr "mostra menu font"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
msgstr "mostra menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
msgstr "piccolo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: reader.lua:194
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilizzo: ./reader.lua [OPTION] ... percorso"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"
msgstr "zoom in"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
msgid "zoom out"
msgstr "zoom out"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom to fit content"
msgstr "zoom adattato al testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zoom adattato all'altezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zoom adattato alla larghezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom to fit page"
msgstr "zoom adattato alla pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zoom adattato all'altezza della pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zoom adattato alla larghezza della pagina"

@ -0,0 +1,621 @@
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# Antoine Kamel <antoine12@gmail.com>, 2013.
# <tiagoprudente@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 02:48+0000\n"
"Last-Translator: Carcara <tiagoprudente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:197
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d iniciar em modo de depuração"
#: reader.lua:198
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h mostrar esse guia de uso"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
msgstr "0º"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "10 deg"
msgstr "10º"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "5 deg"
msgstr "5º"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Alinhar automaticamente"
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Autodetectado Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Autodetectado Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Autodetectado Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Autodetectado Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Autodetectado Kindle Paperwhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Autodetectado Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Mudar fonte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Diminuir tamanho de fonte para"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Diminuir gama para"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Diminuir espaçamento entrelinhas para"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Defect Size"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
msgid "Document menu"
msgstr "Menu do documento"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Embedded style"
msgstr ""
#: reader.lua:87
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: reader.lua:149
msgid "FileManager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Ajuste Fino"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Font weight"
msgstr "Espessura da fonte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela Cheia"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: reader.lua:105
msgid "Home menu"
msgstr "Menu Principal"
#: reader.lua:203
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Se não for informada localização, será aberto o último documento visto"
#: reader.lua:200
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Se for dado o nome de um diretório ao invés de um caminho para um arquivo, o arquivo"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
msgid "Increase font size to "
msgstr "Aumentar tamanho de fonte para"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Aumentar gamma para"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
msgid "Increase line space to "
msgstr "Aumentar espaçamento entrelinhas para"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Indentation"
msgstr "Indentação"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: reader.lua:82
msgid "Last documents"
msgstr "Documentos recentes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaçamento entrelinhas"
#: reader.lua:126
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Não há suporte para esse arquivo"
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
msgid "Not supported device model!"
msgstr "Modelo de aparelho não suportado!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
msgid "Page "
msgstr "Página"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
msgid "Page Crop"
msgstr "Cortar Página"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Margin"
msgstr "Margem da Página"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Reporte falhas em https://github.com/koreader/ koreader/issues. Clique na parte inferior da página para mais opções"
#: reader.lua:195
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Leia todos os livros no seu aparelho e-ink"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Redesenhar com fonte"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Fluir"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Render Quality"
msgstr "Qualidade de exibição"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
msgid "Screen Mode"
msgstr "Modo de Tela"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modo rolagem"
#: reader.lua:206
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Visite http://github.com/koreader/kindlepdfviewer para mais informações."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
msgstr "Escolher Item do Menu"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
msgid "Select Option Item"
msgstr "Selecionar Item de Opção"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
msgid "Set font size to "
msgstr "Mudar tamanho de fonte para"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
msgid "Set render style"
msgstr "Escolher estilo de exibição"
#: reader.lua:17
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Exibir Menu Principal"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Mudar o zoom"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
msgid "Table of contents"
msgstr "Sumário"
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
msgstr "Tocar no Botão"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Text Align"
msgstr "Alinhamento de texto"
#: reader.lua:205
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Este software está sob a licença GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
msgstr "Alternar seleção"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Vertical Text"
msgstr "Texto Vertical"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Word Gap"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom no conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom na altura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom na largura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom na página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom na altura da página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom na largura da página"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "auto"
msgstr "automático"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: reader.lua:201
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "um menu irá aparecer permitindo a seleção de um arquivo"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
msgstr "escolhido o item selecionado"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
msgid "chose selected option"
msgstr "escolhida a opção selecionada"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
msgid "clear all external styles"
msgstr "limpar todos os estilos externos"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
msgid "close config menu"
msgstr "fechar menu de configuração"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "fechar diálogo"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
msgid "close document"
msgstr "fechar documento"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
msgid "close menu"
msgstr "fechar menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "darker"
msgstr "escuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "darkest"
msgstr "mais escuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "decrease"
msgstr "diminuir"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
msgid "decrease font size"
msgstr "diminuir tamanho da fonte"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
msgid "decrease line space"
msgstr "diminuir espaçamento entrelinhas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
msgid "go to 11%"
msgstr "ir para 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
msgid "go to 22%"
msgstr "ir para 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
msgid "go to 33%"
msgstr "ir para 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
msgid "go to 44%"
msgstr "ir para 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
msgid "go to 55%"
msgstr "ir para 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
msgid "go to 66%"
msgstr "ir para 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
msgid "go to 77%"
msgstr "ir para 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
msgid "go to 88%"
msgstr "ir para 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
msgid "go to end"
msgstr "ir para o fim"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
msgid "go to next view"
msgstr "ir para próxima vista"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
msgid "go to previous view"
msgstr "ir para vista anterior"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "go to start"
msgstr "ir para o início"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "ir para próxima página do menu"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "ir para página anterior do menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "high"
msgstr "alto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "aumentar"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "increase font size"
msgstr "aumentar tamanho da fonte"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
msgid "increase line space"
msgstr "aumentar espaçamento entrelinhas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "landscape"
msgstr "paisagem"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "large"
msgstr "grande"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "lighter"
msgstr "claro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "lightest"
msgstr "mais claro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "low"
msgstr "baixo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "manual"
msgstr "manual"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "medium"
msgstr "médio"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
msgid "move view down"
msgstr "mover vista para baixo"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
msgid "move view up"
msgstr "mover vista para cima"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
msgid "move visible area down"
msgstr "mover área visível para baixo"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
msgid "move visible area left"
msgstr "mover área visível para a esquerda"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
msgid "move visible area right"
msgstr "mover área visível para a direita"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
msgid "move visible area up"
msgstr "mover área visível para cima"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
msgid "no choices available"
msgstr "não há opções disponíveis"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
msgid "no text"
msgstr "sem texto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "off"
msgstr "desligado"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "on"
msgstr "ligado"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "page"
msgstr "página"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
msgid "page "
msgstr "página"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "portrait"
msgstr "retrato"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "Rodar para a esquerda 90º"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "Rodar para a direita 90º"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "scroll"
msgstr "rolar"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
msgid "select current menu item"
msgstr "selecione o item do menu atual"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "mostrar menu do Sumário"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
msgstr "mostrar marcadores"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
msgid "show config dialog"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
msgid "show font menu"
msgstr "mostrar menu da fonte"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
msgstr "mostrar menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
msgstr "pequeno"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "toggle bold"
msgstr "alternar negrito"
#: reader.lua:194
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"
msgstr "aproximar zoom"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
msgid "zoom out"
msgstr "afastar zoom"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom to fit content"
msgstr "zoom no conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zoom na altura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zoom na largura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom to fit page"
msgstr "zoom na página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zoom na altura da página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zoom na largura da página"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 06:10+0000\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# <chrox.huang@gmail.com>, 2013.
# Qingping Hou <dave2008713@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 14:50+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "页边距"
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr ""
msgstr "Bug反馈请访问https://github.com/koreader/ koreader/issues。获取更多选项请点击页面下方。"
#: reader.lua:195
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"

Loading…
Cancel
Save