From 664f52547924d4c04be6ea5a74c2fb455866fb64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20=C5=A0m=C3=ADd?= Date: Wed, 26 Mar 2014 15:53:14 +0100 Subject: [PATCH] Added missing Czech messages, fixed others --- l10n/cs_CZ/koreader.po | 226 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/l10n/cs_CZ/koreader.po b/l10n/cs_CZ/koreader.po index 2f473adee..4914800ec 100644 --- a/l10n/cs_CZ/koreader.po +++ b/l10n/cs_CZ/koreader.po @@ -19,80 +19,80 @@ msgstr "" #: reader.lua:107 msgid "-d start in debug mode" -msgstr "-d spustit v režimu ladění" +msgstr "-d spustit v režimu ladění" #: reader.lua:109 msgid "-h show this usage help" -msgstr "-h zobrazit nápovědu" +msgstr "-h zobrazit nápovědu" #: reader.lua:108 msgid "-p [rows] enable Lua code profiling" -msgstr "" +msgstr "-p [řádky] umožnit profiling Lua kódu" #: frontend/ui/data/strings.lua:46 msgid "0 deg" -msgstr "0 stupňu" +msgstr "0 stupňů" #: frontend/ui/data/strings.lua:48 msgid "10 deg" -msgstr "10 stupňu" +msgstr "10 stupňů" #: frontend/ui/data/strings.lua:47 msgid "5 deg" -msgstr "5 stupňu" +msgstr "5 stupňů" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145 msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Přidat poznámku" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58 msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Auto" #: frontend/ui/data/strings.lua:21 msgid "Auto Straighten" -msgstr "Automatické vyrovnání" +msgstr "Automatické narovnání" #: frontend/ui/input.lua:392 msgid "Auto-detected Kindle 2" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 2" +msgstr "Detekován Kindle 2" #: frontend/ui/input.lua:385 msgid "Auto-detected Kindle 3" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 3" +msgstr "Detekován Kindle 3" #: frontend/ui/input.lua:381 msgid "Auto-detected Kindle 4" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 4" +msgstr "Detekován Kindle 4" #: frontend/ui/input.lua:389 msgid "Auto-detected Kindle DXG" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle DXG" +msgstr "Detekován Kindle DXG" #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293 msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle PaperWhite" +msgstr "Detekován Kindle PaperWhite" #: frontend/ui/input.lua:317 msgid "Auto-detected Kindle Touch" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle Touch" +msgstr "Detekován Kindle Touch" #: frontend/ui/input.lua:323 msgid "Auto-detected Kobo" -msgstr "" +msgstr "Detekováno Kobo" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14 msgid "Bookmarks" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Zrušit" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25 msgid "Change Hyphenation to " -msgstr "" +msgstr "Změna slovníku pro dělení slov na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 msgid "Change font" -msgstr "Změnit typ písma" +msgstr "Změnit písmo" #: frontend/ui/data/strings.lua:11 msgid "Columns" @@ -120,48 +120,48 @@ msgstr "Kontrast" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Vystřihnout" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44 msgid "Decrease front light intensity to " -msgstr "" +msgstr "Snížit úroveň osvětlení na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188 msgid "Decrease gamma to " -msgstr "Zmenšit gama na" +msgstr "Snížit gamu na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159 msgid "Decrease line space to " -msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na" +msgstr "Snížit rozteč řádků na " #: frontend/ui/data/strings.lua:19 msgid "Defect Size" -msgstr "Změnit velikost" +msgstr "Neplatná velikost" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #: frontend/ui/input.lua:324 msgid "Device model=" -msgstr "" +msgstr "Model zařízení=" #: frontend/ui/data/strings.lua:16 msgid "Document Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk dokumentu" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114 msgid "Document menu" -msgstr "Nabídka dokument" +msgstr "Menu dokumentu" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editovat" #: frontend/ui/data/strings.lua:26 msgid "Embedded style" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Vložený styl" #: reader.lua:55 msgid "File does not exist" -msgstr "" +msgstr "Soubor neexistuje" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114 msgid "File manager menu" -msgstr "" +msgstr "Menu správce souborů" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69 msgid "FileManager" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Jemné ladění" #: frontend/ui/input.lua:326 msgid "Firmware revision" -msgstr "" +msgstr "Revize firmwaru" #: frontend/ui/data/strings.lua:23 msgid "Font weight" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Tloušťka písma" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70 msgid "Frontlight Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň osvětlení" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60 msgid "Frontlight settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení osvětlení" #: frontend/ui/data/strings.lua:7 msgid "Full Screen" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Gama" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Jít na" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11 msgid "Go to Page or Location" -msgstr "" +msgstr "Jít na stránku nebo pozici" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72 @@ -223,36 +223,36 @@ msgstr "Nápověda" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historie" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7 msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dělení slov" #: reader.lua:114 msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" -msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument" +msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposled zobrazený dokument" #: reader.lua:111 msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" -msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" +msgstr "Zadáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41 msgid "Increase front light intensity to " -msgstr "" +msgstr "Zvýšit úroveň osvětlení na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185 msgid "Increase gamma to " -msgstr "Zvětšit gama na" +msgstr "Zvýšit gamu na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 msgid "Increase line space to " -msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na" +msgstr "Zvýšit rozteč řádků na " #: frontend/ui/data/strings.lua:22 msgid "Indentation" @@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "Odsazení" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Invertovat" #: frontend/ui/data/strings.lua:54 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" #: frontend/ui/language.lua:31 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133 msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Zesvětlit" #: frontend/ui/data/strings.lua:10 msgid "Line Spacing" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Řádkování" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Pozice" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Více" #: reader.lua:70 msgid "No reader engine for this file" @@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "OK" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka" #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345 msgid "Page " -msgstr "Stránka" +msgstr "Stránka " #: frontend/ui/data/strings.lua:6 msgid "Page Crop" -msgstr "Ořezat stránku" +msgstr "Oříznout stránku" #: frontend/ui/data/strings.lua:9 msgid "Page Margin" @@ -317,34 +317,36 @@ msgstr "Okraj stránky" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75 msgid "" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" " the bottom of the page for more options" -msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb" +msgstr "" +"Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, klikněte" +" na horní okraj pro více voleb" #: frontend/ui/language.lua:13 msgid "Please restart reader for new language setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "Restartujte prosím KOReader, aby se změna jazyka projevila." #: frontend/ui/data/strings.lua:55 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RTL" #: reader.lua:105 msgid "Read all the books on your E-Ink reader" -msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce" +msgstr "A přečtete všechny knihy na vaší čtečce" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211 msgid "Redrawing with font " -msgstr "Překreslit s písmem" +msgstr "Překresluji s písmem " #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15 msgid "Reflow" -msgstr "Přeformátovat" +msgstr "Přeformátování (reflow)" #: frontend/ui/data/strings.lua:20 msgid "Render Quality" @@ -356,15 +358,15 @@ msgstr "Mód zobrazení" #: frontend/ui/input.lua:328 msgid "Screen height =" -msgstr "" +msgstr "Výška displeje =" #: frontend/ui/input.lua:330 msgid "Screen width =" -msgstr "" +msgstr "Šířka displeje =" #: frontend/ui/data/strings.lua:8 msgid "Scroll Mode" -msgstr "Mód posouvání" +msgstr "Režim posouvání" #: reader.lua:117 msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." @@ -372,20 +374,20 @@ msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informac #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40 msgid "Select Menu Item" -msgstr "Vybrat nabídku položky" +msgstr "Vyberte položku menu" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120 msgid "Select Option Item" -msgstr "Vybrat volby položky" +msgstr "Vyberte volbu" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144 msgid "Set font size to " -msgstr "Nastavit velikost písma na" +msgstr "Nastavit velikost písma na " #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124 msgid "Set highlight drawer " -msgstr "" +msgstr "Způsob zvýraznění nastaven " #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 msgid "Set render style" @@ -393,11 +395,11 @@ msgstr "Nastavit způsob vykreslování" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Sdílet" #: frontend/ui/uimanager.lua:297 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Uspávám" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292 msgid "Switch zoom mode" @@ -405,11 +407,11 @@ msgstr "Přepnout režim zvětšení" #: frontend/ui/data/strings.lua:57 msgid "TBLTR" -msgstr "" +msgstr "TBLTR" #: frontend/ui/data/strings.lua:56 msgid "TBRTL" -msgstr "" +msgstr "TBRTL" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95 msgid "Table of Contents" @@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Obsah" #: frontend/ui/widget/button.lua:77 msgid "Tap Button" -msgstr "Tlačítko" +msgstr "Klikněte na tlačítko" #: frontend/ui/data/strings.lua:12 msgid "Text Align" @@ -429,15 +431,15 @@ msgstr "Zarovnání textu" #: reader.lua:116 msgid "This software is licensed under the GPLv3." -msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3." +msgstr "Tento software podléhá licenci GPLv3." #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63 msgid "Toggle hidden files" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů" #: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74 msgid "Toggle switch" @@ -445,32 +447,32 @@ msgstr "Přepínač" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Přeložit" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127 msgid "Turn off floating punctuation" -msgstr "" +msgstr "Vypnout plovoucí interpunkci" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153 msgid "Turn off page overlap" -msgstr "" +msgstr "Vypnout překrývání stránek" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128 msgid "Turn on floating punctuation" -msgstr "" +msgstr "Zapnout plovoucí interpunkci" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154 msgid "Turn on page overlap" -msgstr "" +msgstr "Zapnout překrývání stránek" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139 msgid "Underscore" -msgstr "" +msgstr "Podtržení" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verze" #: frontend/ui/data/strings.lua:17 msgid "Vertical Text" @@ -478,19 +480,19 @@ msgstr "Svislý text" #: frontend/ui/data/strings.lua:25 msgid "View mode" -msgstr "Režim náhled" +msgstr "Režim náhledu" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Word Gap" -msgstr "Mezery mezi slovy" +msgstr "Mezera mezi slovy" #: frontend/ui/data/strings.lua:27 msgid "Writing Direction" -msgstr "" +msgstr "Směr psaní" #: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31 msgid "Writing screen to " -msgstr "" +msgstr "Ukládám snímek do " #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311 msgid "Zoom to fit content" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Zvětšit na šířku stránky" #: frontend/ui/data/strings.lua:31 msgid "auto" -msgstr "automatický" +msgstr "auto" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37 msgid "cancel" @@ -526,16 +528,16 @@ msgstr "zrušit" #: reader.lua:112 msgid "chooser will show up and let you select a file" -msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor" +msgstr "zobrazí se dialog, jenž umožní výběr souboru" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89 msgid "chose selected item" -msgstr "zvolit vybranou položku" +msgstr "zvolena vybraná položka" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38 msgid "chose selected option" -msgstr "zvolit vybranou volbu" +msgstr "zvolena vybraná volba" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52 msgid "clear all external styles" @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "vyčistit všechny externí styly" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436 msgid "close config menu" -msgstr "zavřít konfigurační nabídku" +msgstr "zavřít nastavení" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24 @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "zavřít dokument" #: frontend/ui/widget/menu.lua:443 msgid "close menu" -msgstr "zavřít nabídku" +msgstr "zavřít menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:42 msgid "darker" @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "nejtmavší" #: frontend/ui/data/strings.lua:37 msgid "decrease" -msgstr "snížení" +msgstr "snížit" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35 msgid "decrease font size" @@ -633,19 +635,19 @@ msgstr "jít na začátek" #: frontend/ui/widget/menu.lua:445 msgid "goto next page of the menu" -msgstr "jít na další stranu nabídky" +msgstr "jít na další stránku menu" #: frontend/ui/widget/menu.lua:448 msgid "goto previous page of the menu" -msgstr "jít na předešlou stranu nabídky" +msgstr "jít na předešlou stránku menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:45 msgid "high" -msgstr "vysoký" +msgstr "vysoká" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68 msgid "highlight text" -msgstr "" +msgstr "zvýraznit text" #: frontend/ui/data/strings.lua:38 msgid "increase" @@ -669,11 +671,11 @@ msgstr "velký" #: frontend/ui/data/strings.lua:40 msgid "lighter" -msgstr "lehčí" +msgstr "světlejší" #: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "lightest" -msgstr "nejlehčí" +msgstr "nejsvětlejší" #: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "low" @@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "střední" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 msgid "move view down" -msgstr "posunout pohled dolu" +msgstr "posunout pohled dolů" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 msgid "move view up" @@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "posunout pohled nahoru" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25 msgid "move visible area down" -msgstr "posunout viditelnou oblast dolu" +msgstr "posunout viditelnou oblast dolů" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28 msgid "move visible area left" @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "zapnout" #: reader.lua:60 msgid "opening file" -msgstr "" +msgstr "otevírám soubor" #: frontend/ui/data/strings.lua:53 msgid "page" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "stránka" #: frontend/ui/widget/menu.lua:524 msgid "page " -msgstr "stránka" +msgstr "stránka " #: frontend/ui/data/strings.lua:49 msgid "portrait" @@ -757,15 +759,15 @@ msgstr "posuv" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457 msgid "select current menu item" -msgstr "vybrat aktuální položku nabídky" +msgstr "vybrat aktuální položku menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:33 msgid "semi-auto" -msgstr "" +msgstr "polo-auto" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20 msgid "show Table of Content menu" -msgstr "zobrazit Přehled nabídky" +msgstr "zobrazit menu pro Obsah" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23 msgid "show bookmarks" @@ -777,12 +779,12 @@ msgstr "zobrazit konfigurační dialog" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28 msgid "show font menu" -msgstr "zobrazit typ písma menu" +msgstr "zobrazit menu pro písmo" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45 msgid "show menu" -msgstr "zobrazit nabídku" +msgstr "zobrazit menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:34 msgid "small" @@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "malé" #: frontend/ui/data/strings.lua:51 msgid "toggle bold" -msgstr "tučně" +msgstr "přepnout tučně" #: reader.lua:104 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"