@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# Jaroslav Havel <mastnacek@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 18:04 +0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713 @gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 19:09 +0000\n"
"Last-Translator: mastnacek <mastnacek @gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,11 +19,11 @@ msgstr ""
#: reader.lua:197
msgid "-d start in debug mode"
msgstr ""
msgstr "-d spustit v režimu ladění "
#: reader.lua:198
msgid "-h show this usage help"
msgstr ""
msgstr "-h zobrazit nápovědu "
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
@ -38,155 +39,155 @@ msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Automaticky "
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Auto Straighten"
msgstr ""
msgstr "Automatické vyrovnání "
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr ""
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 2 "
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr ""
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 3 "
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr ""
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 4 "
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr ""
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle DXG "
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr ""
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle PaperWhite "
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr ""
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle Touch "
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Záložky "
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Zrušit "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr ""
msgstr "Změnit typ písma "
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Sloupce "
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgstr "Kontrast "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
msgid "Decrease font size to "
msgstr ""
msgstr "Zmenšit velikost písma na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr ""
msgstr "Zmenšit gama na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Decrease line space to "
msgstr ""
msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na "
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Defect Size"
msgstr ""
msgstr "Změnit velikost "
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
msgid "Document menu"
msgstr ""
msgstr "Nabídka dokument "
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Embedded style"
msgstr ""
msgstr "Vložený styl "
#: reader.lua:87
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Konec "
#: reader.lua:149
msgid "FileManager"
msgstr ""
msgstr "Správce souborů "
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Fine Tuning"
msgstr ""
msgstr "Jemné ladění "
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Font weight"
msgstr ""
msgstr "Tloušťka písma "
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
msgid "Full Screen"
msgstr ""
msgstr "Celá obrazovka "
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "Gama "
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Nápověda "
#: reader.lua:105
msgid "Home menu"
msgstr ""
msgstr "Hlavní nabídka "
#: reader.lua:203
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr ""
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy pouužitý dokument "
#: reader.lua:200
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr ""
msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
msgid "Increase font size to "
msgstr ""
msgstr "Zvětšit velikost písma na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr ""
msgstr "Zvětšit gama na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
msgid "Increase line space to "
msgstr ""
msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na "
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Indentation"
msgstr ""
msgstr "Odsazení "
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr ""
msgstr "Jazyky "
#: reader.lua:82
msgid "Last documents"
msgstr ""
msgstr "Poslední dokumenty "
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Řádkování "
#: reader.lua:126
msgid "No reader engine for this file"
msgstr ""
msgstr "Engine pro tento soubor nenalezen "
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
msgid "Not supported device model!"
msgstr ""
msgstr "Nepodporovaný typ zařízení! "
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: reader.lua:195
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr ""
msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: reader.lua:206
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr ""
msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací. "
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: reader.lua:17
msgid "Show Home Menu"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit hlavní nabídku "
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
msgid "Switch zoom mode"
@ -264,11 +265,11 @@ msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "Obsah "
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
msgid "Table of contents"
msgstr ""
msgstr "Obsah "
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: reader.lua:205
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr ""
msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3. "
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: reader.lua:201
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr ""
msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor "
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
@ -556,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
msgstr ""
msgstr "zobrazit Přehled nabídky "
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
@ -572,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
msgstr ""
msgstr "zobrazit nabídku "
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
@ -584,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: reader.lua:194
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr ""
msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta "
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"