# KOReader PATH/TO/FILE.PO # Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team # # Translators: # thomass , 2013-2014 # thomass , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:55+0000\n" "Last-Translator: thomass \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: reader.lua:107 msgid "-d start in debug mode" msgstr "-d hata ayıklama modunda başlat" #: reader.lua:109 msgid "-h show this usage help" msgstr "-h yardım sayfasını göster" #: reader.lua:108 msgid "-p [rows] enable Lua code profiling" msgstr "" #: frontend/ui/data/strings.lua:46 msgid "0 deg" msgstr "0 °" #: frontend/ui/data/strings.lua:48 msgid "10 deg" msgstr "10 °" #: frontend/ui/data/strings.lua:47 msgid "5 deg" msgstr "5 °" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122 msgid "<<" msgstr "<<" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129 msgid ">>" msgstr ">>" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145 msgid "Add Note" msgstr "Not Ekle" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58 msgid "Auto" msgstr "Oto" #: frontend/ui/data/strings.lua:21 msgid "Auto Straighten" msgstr "Oto Doğrultma" #: frontend/ui/input.lua:392 msgid "Auto-detected Kindle 2" msgstr "Kindle 2 olarak belirlendi" #: frontend/ui/input.lua:385 msgid "Auto-detected Kindle 3" msgstr "Kindle 3 olarak belirlendi" #: frontend/ui/input.lua:381 msgid "Auto-detected Kindle 4" msgstr "Kindle 4 olarak belirlendi" #: frontend/ui/input.lua:389 msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgstr "Kindle DXG olarak belirlendi" #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293 msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgstr "Kindle PaperWhite olarak belirlendi" #: frontend/ui/input.lua:317 msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgstr "Kindle Touch olarak belirlendi" #: frontend/ui/input.lua:323 msgid "Auto-detected Kobo" msgstr "Kobo olarak belirlendi" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25 msgid "Change Hyphenation to " msgstr "Tirelemeyi şuna değiştir: " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 msgid "Change font" msgstr "Fontu değiştir" #: frontend/ui/data/strings.lua:11 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: frontend/ui/data/strings.lua:14 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151 msgid "Cut" msgstr "Yapıştır" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44 msgid "Decrease front light intensity to " msgstr "Işık şiddetini şuna düşür:" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188 msgid "Decrease gamma to " msgstr "Gama değerini şuna düşür:" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159 msgid "Decrease line space to " msgstr "Satır boşluğunu şuna düşür:" #: frontend/ui/data/strings.lua:19 msgid "Defect Size" msgstr "Bozukluk Büyüklüğü" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: frontend/ui/input.lua:324 msgid "Device model=" msgstr "Cihaz modeli=" #: frontend/ui/data/strings.lua:16 msgid "Document Language" msgstr "Döküman Dili" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114 msgid "Document menu" msgstr "Belge menüsü" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: frontend/ui/data/strings.lua:26 msgid "Embedded style" msgstr "Gömülü stil" #: reader.lua:55 msgid "File does not exist" msgstr "Dosya bulunamadı" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114 msgid "File manager menu" msgstr "Dosya yönetici menüsü" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69 msgid "FileManager" msgstr "DosyaYöneticisi" #: frontend/ui/data/strings.lua:13 msgid "Fine Tuning" msgstr "İnce Ayarlama" #: frontend/ui/input.lua:326 msgid "Firmware revision" msgstr "Yazılım versiyonu" #: frontend/ui/data/strings.lua:23 msgid "Font weight" msgstr "Font kalınlığı" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70 msgid "Frontlight Level" msgstr "Aydnlatma Seviyesi" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60 msgid "Frontlight settings" msgstr "Aydınlatma ayarları" #: frontend/ui/data/strings.lua:7 msgid "Full Screen" msgstr "Tam Ekran" #: frontend/ui/data/strings.lua:24 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10 msgid "Go To" msgstr "Git" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11 msgid "Go to Page or Location" msgstr "Sayfa veya Konuma Git" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7 msgid "Hyphenation" msgstr "Tireleme" #: reader.lua:114 msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgstr "Eğer hiç bir dosya yolu belirtmezseniz en son görüntülenen belge açılacak" #: reader.lua:111 msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya " #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41 msgid "Increase front light intensity to " msgstr "Işık şiddetini şuna yükselt:" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185 msgid "Increase gamma to " msgstr "Gama değerini şuna yükselt:" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 msgid "Increase line space to " msgstr "Satır boşluğunu şuna yükselt:" #: frontend/ui/data/strings.lua:22 msgid "Indentation" msgstr "Girinti" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145 msgid "Invert" msgstr "Tersine çevir" #: frontend/ui/data/strings.lua:54 msgid "LTR" msgstr "Soldan sağa" #: frontend/ui/language.lua:31 msgid "Language" msgstr "Dil" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133 msgid "Lighten" msgstr "Hafiflet" #: frontend/ui/data/strings.lua:10 msgid "Line Spacing" msgstr "Satır aralığı" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50 msgid "Location" msgstr "Konum" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366 msgid "More" msgstr "Diğer" #: reader.lua:70 msgid "No reader engine for this file" msgstr "Bu dosya türü desteklenmiyor" #: frontend/ui/input.lua:395 msgid "Not supported device model!" msgstr "Cihaz modeli desteklenmiyor!" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345 msgid "Page " msgstr "Sayfa" #: frontend/ui/data/strings.lua:6 msgid "Page Crop" msgstr "Sayfa Kırpma" #: frontend/ui/data/strings.lua:9 msgid "Page Margin" msgstr "Kenar Boşluğu" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75 msgid "" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" " the bottom of the page for more options" msgstr "Lütfen sorunları buraya bildirin: https://github.com/koreader/ koreader/issues, Ekranın alt bölgesine tıklayarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz." #: frontend/ui/language.lua:13 msgid "Please restart reader for new language setting to take effect." msgstr "Yeni dilin uygulanabilmesi için uygulamayı yeniden başlatın." #: frontend/ui/data/strings.lua:55 msgid "RTL" msgstr "Sağdan sola" #: reader.lua:105 msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgstr "Tüm kitaplarınızı E-ink okuyucuda okuyun" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211 msgid "Redrawing with font " msgstr "Fon ile tekrar oluşturuluyor" #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15 msgid "Reflow" msgstr "Ekrana Uyarlama" #: frontend/ui/data/strings.lua:20 msgid "Render Quality" msgstr "İşleme Kalitesi" #: frontend/ui/data/strings.lua:5 msgid "Screen Mode" msgstr "Ekran Modu" #: frontend/ui/input.lua:328 msgid "Screen height =" msgstr "Ekran yüksekliği =" #: frontend/ui/input.lua:330 msgid "Screen width =" msgstr "Ekran genişliği =" #: frontend/ui/data/strings.lua:8 msgid "Scroll Mode" msgstr "Kaydırma Modu" #: reader.lua:117 msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgstr "Daha fazla bilgi bu sayfada: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer ." #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40 msgid "Select Menu Item" msgstr "Menü Ögesini Seçin" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120 msgid "Select Option Item" msgstr "Seçenek Ögesini Seçin" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144 msgid "Set font size to " msgstr "Font boyutunu şuna ayarla:" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124 msgid "Set highlight drawer " msgstr "Vurgulama yöntemini seçin " #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 msgid "Set render style" msgstr "İşleme Stilini Ayarla" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: frontend/ui/uimanager.lua:297 msgid "Standby" msgstr "Beklemeye al" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292 msgid "Switch zoom mode" msgstr "Yakınlaştırma modunu değiştir" #: frontend/ui/data/strings.lua:57 msgid "TBLTR" msgstr "" #: frontend/ui/data/strings.lua:56 msgid "TBRTL" msgstr "" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95 msgid "Table of Contents" msgstr "İçindekiler" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12 msgid "Table of contents" msgstr "İçindekiler" #: frontend/ui/widget/button.lua:77 msgid "Tap Button" msgstr "Butona Tıklayın" #: frontend/ui/data/strings.lua:12 msgid "Text Align" msgstr "Yazı Hizalama" #: reader.lua:116 msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgstr "Bu yazılım GPLv3 ile lisanslanmıştır." #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75 msgid "Toggle" msgstr "Değiştir" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63 msgid "Toggle hidden files" msgstr "Gizlileri göstermeyi değiştir" #: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74 msgid "Toggle switch" msgstr "Geçiş yap" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347 msgid "Translate" msgstr "Çevir" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127 msgid "Turn off floating punctuation" msgstr "" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153 msgid "Turn off page overlap" msgstr "Sayfa çakışmasını kapat" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128 msgid "Turn on floating punctuation" msgstr "" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154 msgid "Turn on page overlap" msgstr "Sayfa çakışmasını aç" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139 msgid "Underscore" msgstr "Altını çiz" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: frontend/ui/data/strings.lua:17 msgid "Vertical Text" msgstr "Dikey yazı" #: frontend/ui/data/strings.lua:25 msgid "View mode" msgstr "Görüntüleme modu" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Word Gap" msgstr "Kelime Boşluğu" #: frontend/ui/data/strings.lua:27 msgid "Writing Direction" msgstr "Yazma yönü" #: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31 msgid "Writing screen to " msgstr "" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311 msgid "Zoom to fit content" msgstr "İçeriği sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:299 msgid "Zoom to fit content height" msgstr "İçeriğin genişliğini sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:295 msgid "Zoom to fit content width" msgstr "İçeriğin yüksekliğini sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:315 msgid "Zoom to fit page" msgstr "Sayfayı sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:307 msgid "Zoom to fit page height" msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:303 msgid "Zoom to fit page width" msgstr "Sayfa genişliğini sığdır" #: frontend/ui/data/strings.lua:31 msgid "auto" msgstr "oto" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37 msgid "cancel" msgstr "iptal" #: reader.lua:112 msgid "chooser will show up and let you select a file" msgstr "seçim ekranı açılacak ve bir dosya seçebileceksiniz" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89 msgid "chose selected item" msgstr "işaretli ögeyi seç" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38 msgid "chose selected option" msgstr "işaretli seçeneği seç" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52 msgid "clear all external styles" msgstr "Harici stilleri temizle" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436 msgid "close config menu" msgstr "Ayar menüsünü kapat" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32 msgid "close dialog" msgstr "Dialogu kapat" #: frontend/ui/readerui.lua:44 frontend/ui/readerui.lua:73 msgid "close document" msgstr "belgeyi kapat" #: frontend/ui/widget/menu.lua:443 msgid "close menu" msgstr "menüyü kapat" #: frontend/ui/data/strings.lua:42 msgid "darker" msgstr "daha koyu" #: frontend/ui/data/strings.lua:43 msgid "darkest" msgstr "en koyu" #: frontend/ui/data/strings.lua:37 msgid "decrease" msgstr "azalt" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35 msgid "decrease font size" msgstr "font boyutunu azalt" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43 msgid "decrease line space" msgstr "satır boşluğunu azalt" #: frontend/ui/data/strings.lua:41 msgid "default" msgstr "varsayılan" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 msgid "go to 11%" msgstr "%11'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 msgid "go to 22%" msgstr "%22'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 msgid "go to 33%" msgstr "%33'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 msgid "go to 44%" msgstr "%44'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59 msgid "go to 55%" msgstr "%55'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61 msgid "go to 66%" msgstr "%66'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63 msgid "go to 77%" msgstr "%77'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65 msgid "go to 88%" msgstr "%88'e git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67 msgid "go to end" msgstr "en sona git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 msgid "go to next view" msgstr "sonraki ekrana git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 msgid "go to previous view" msgstr "önceki ekrana git" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 msgid "go to start" msgstr "en başa git" #: frontend/ui/widget/menu.lua:445 msgid "goto next page of the menu" msgstr "menünün sonraki sayfasına git" #: frontend/ui/widget/menu.lua:448 msgid "goto previous page of the menu" msgstr "menünün önceki sayfasına git" #: frontend/ui/data/strings.lua:45 msgid "high" msgstr "yüksek" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68 msgid "highlight text" msgstr "yazıyı vurgula" #: frontend/ui/data/strings.lua:38 msgid "increase" msgstr "arttır" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31 msgid "increase font size" msgstr "font boyutunu arttır" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39 msgid "increase line space" msgstr "satır boşluğunu arttır" #: frontend/ui/data/strings.lua:50 msgid "landscape" msgstr "yatay mod" #: frontend/ui/data/strings.lua:36 msgid "large" msgstr "geniş" #: frontend/ui/data/strings.lua:40 msgid "lighter" msgstr "daha açık" #: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "lightest" msgstr "en açık" #: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "low" msgstr "düşük" #: frontend/ui/data/strings.lua:32 msgid "manual" msgstr "el ile" #: frontend/ui/data/strings.lua:35 msgid "medium" msgstr "orta" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 msgid "move view down" msgstr "görüntüyü aşağı kaydır" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 msgid "move view up" msgstr "görüntüyü yukarı kaydır" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25 msgid "move visible area down" msgstr "görüntülenen alanı aşağı kaydır" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28 msgid "move visible area left" msgstr "görüntülenen alanı sola kaydır" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31 msgid "move visible area right" msgstr "görüntülenen alanı sağa kaydır" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22 msgid "move visible area up" msgstr "görüntülenen alanı yukarı kaydır" #: frontend/ui/widget/menu.lua:530 msgid "no choices available" msgstr "hiçbir seçenek yok" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 msgid "no text" msgstr "yazı yok" #: frontend/ui/data/strings.lua:30 msgid "off" msgstr "kapalı" #: frontend/ui/data/strings.lua:29 msgid "on" msgstr "açık" #: reader.lua:60 msgid "opening file" msgstr "dosya açılıyor" #: frontend/ui/data/strings.lua:53 msgid "page" msgstr "sayfa" #: frontend/ui/widget/menu.lua:524 msgid "page " msgstr "sayfa" #: frontend/ui/data/strings.lua:49 msgid "portrait" msgstr "dikey" #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20 msgid "rotate left by 90 degrees" msgstr "sola 90 derece döndür" #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24 msgid "rotate right by 90 degrees" msgstr "sağa 90 derece döndür" #: frontend/ui/data/strings.lua:52 msgid "scroll" msgstr "kaydırma" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457 msgid "select current menu item" msgstr "mevcut menü ögesini seç" #: frontend/ui/data/strings.lua:33 msgid "semi-auto" msgstr "yarı-otomatik" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20 msgid "show Table of Content menu" msgstr "İçindekileri görüntüle" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23 msgid "show bookmarks" msgstr "yerimlerini göster" #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18 msgid "show config dialog" msgstr "ayar diyalogunu göster" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28 msgid "show font menu" msgstr "font menüsünü göster" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45 msgid "show menu" msgstr "menüyü göster" #: frontend/ui/data/strings.lua:34 msgid "small" msgstr "küçük" #: frontend/ui/data/strings.lua:51 msgid "toggle bold" msgstr "kalınlığı değiştir" #: reader.lua:104 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgstr "kullanım şekli: ./reader.lua [Seçenekler] ... dosyayolu" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 msgid "zoom in" msgstr "yakınlaştır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 msgid "zoom out" msgstr "uzaklaştır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 msgid "zoom to fit content" msgstr "içeriği sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60 msgid "zoom to fit content height" msgstr "içerik yüksekliğini sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 msgid "zoom to fit content width" msgstr "içerik genişliğini sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 msgid "zoom to fit page" msgstr "sayfayı sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55 msgid "zoom to fit page height" msgstr "sayfa yüksekliğini sığdır" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 msgid "zoom to fit page width" msgstr "sayfa genişliğini sığdır"