Synced with Transifex

pull/539/head
David Šmíd 10 years ago
parent a2dace5f9c
commit 23c6f664e5

@ -1,6 +1,6 @@
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team
#
#
# Translators:
# mastnacek <mastnacek@gmail.com>, 2013
# dsmid <david@smidovi.eu>, 2014
@ -8,50 +8,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-09 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:55+0000\n"
"Last-Translator: dsmid <david@smidovi.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"koreader/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: reader.lua:107
#: reader.lua:118
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d spustit v režimu ladění"
#: reader.lua:109
#: reader.lua:120
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h zobrazit nápovědu"
#: reader.lua:108
#: reader.lua:119
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr "-p [řádky] umožnit profiling Lua kódu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "0 deg"
msgstr "0 stupňů"
#: frontend/ui/data/strings.lua:48
#: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "10 deg"
msgstr "10 stupňů"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
#: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "5 deg"
msgstr "5 stupňů"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:124
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:131
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:294
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:147
msgid "Add Note"
msgstr "Přidat poznámku"
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Přidat poznámku"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:54
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:32
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Změna slovníku pro dělení slov na "
@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "Sloupce"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:84
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:102
msgid "Cut"
msgstr "Vystřihnout"
@ -143,8 +144,9 @@ msgstr "Snížit rozteč řádků na "
msgid "Defect Size"
msgstr "Neplatná velikost"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:109
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@ -160,15 +162,15 @@ msgstr "Jazyk dokumentu"
msgid "Document menu"
msgstr "Menu dokumentu"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style"
msgid "Embedded Style"
msgstr "Vložený styl"
#: reader.lua:55
#: reader.lua:66
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Soubor neexistuje"
msgid "File manager menu"
msgstr "Menu správce souborů"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:20
msgid "FileManager"
msgstr "Správce souborů"
@ -189,8 +191,8 @@ msgid "Firmware revision"
msgstr "Revize firmwaru"
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight"
msgstr "Tloušťka písma"
msgid "Font Weight"
msgstr "Styl písma"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
@ -221,13 +223,12 @@ msgstr "Jít na stránku nebo pozici"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:286
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:140
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznění"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:14
msgid "History"
msgstr "Historie"
@ -235,11 +236,11 @@ msgstr "Historie"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Dělení slov"
#: reader.lua:114
#: reader.lua:125
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposled zobrazený dokument"
#: reader.lua:111
#: reader.lua:122
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Zadáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor"
@ -259,11 +260,11 @@ msgstr "Zvýšit rozteč řádků na "
msgid "Indentation"
msgstr "Odsazení"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:96
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "LTR"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:84
msgid "Lighten"
msgstr "Zesvětlit"
@ -283,11 +284,11 @@ msgstr "Řádkování"
msgid "Location"
msgstr "Pozice"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:324
msgid "More"
msgstr "Více"
#: reader.lua:70
#: reader.lua:81
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Engine pro tento soubor nenalezen"
@ -316,28 +317,32 @@ msgstr "Oříznout stránku"
msgid "Page Margin"
msgstr "Okraje stránky"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:91
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at "
"the bottom of the page for more options"
msgstr ""
"Chyby prosím hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, klikněte"
" na spodní okraj pro více voleb"
"Chyby prosím hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, "
"klikněte na spodní okraj pro více voleb"
#: frontend/ui/language.lua:13
msgid "Please restart reader for new language setting to take effect."
msgstr "Restartujte prosím KOReader, aby se změna jazyka projevila."
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "Progress Bar"
msgstr "Spodní lišta"
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
#: reader.lua:105
#: reader.lua:116
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "A přečtete všechny knihy na vaší čtečce"
@ -369,9 +374,10 @@ msgstr "Šířka displeje ="
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Režim posouvání"
#: reader.lua:117
#: reader.lua:128
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací."
msgstr ""
"Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací."
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item"
@ -386,15 +392,15 @@ msgstr "Vyberte volbu"
msgid "Set font size to "
msgstr "Nastavit velikost písma na "
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:75
msgid "Set highlight drawer "
msgstr "Způsob zvýraznění "
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:9
msgid "Set render style"
msgstr "Styl zobrazení"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:313
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
@ -406,23 +412,23 @@ msgstr "Uspávám"
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Režim zvětšení"
#: frontend/ui/data/strings.lua:57
#: frontend/ui/data/strings.lua:58
msgid "TBLTR"
msgstr "TBLTR"
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
#: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBRTL"
msgstr "TBRTL"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:112
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:14
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
#: frontend/ui/widget/button.lua:77
#: frontend/ui/widget/button.lua:78
msgid "Tap Button"
msgstr "Klikněte na tlačítko"
@ -430,7 +436,7 @@ msgstr "Klikněte na tlačítko"
msgid "Text Align"
msgstr "Zarovnání textu"
#: reader.lua:116
#: reader.lua:127
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Tento software podléhá licenci GPLv3."
@ -442,31 +448,23 @@ msgstr "Přepnout"
msgid "Toggle hidden files"
msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:75
msgid "Toggle switch"
msgstr "Přepínač"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:305
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127
msgid "Turn off floating punctuation"
msgstr "Vypnout plovoucí interpunkci"
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:143
msgid "Turn off page overlap"
msgstr "Vypnout překrývání stránek"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128
msgid "Turn on floating punctuation"
msgstr "Zapnout plovoucí interpunkci"
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:144
msgid "Turn on page overlap"
msgstr "Zapnout překrývání stránek"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:90
msgid "Underscore"
msgstr "Podtrhnout"
@ -480,8 +478,8 @@ msgid "Vertical Text"
msgstr "Svislý text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode"
msgstr "Režim náhledu"
msgid "View Mode"
msgstr "Režim zobrazení"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap"
@ -491,7 +489,7 @@ msgstr "Mezery mezi slovy"
msgid "Writing Direction"
msgstr "Směr psaní"
#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:34
msgid "Writing screen to "
msgstr "Ukládám snímek do "
@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "Zvětšit na výšku stránky"
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zvětšit na šířku stránky"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "auto"
msgstr "auto"
@ -527,7 +525,7 @@ msgstr "auto"
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"
#: reader.lua:112
#: reader.lua:123
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "zobrazí se dialog, jenž umožní výběr souboru"
@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "zvolena vybraná položka"
msgid "chose selected option"
msgstr "zvolena vybraná volba"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:48
msgid "clear all external styles"
msgstr "vyčistit všechny externí styly"
@ -548,8 +546,7 @@ msgstr "vyčistit všechny externí styly"
msgid "close config menu"
msgstr "zavřít nastavení"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/buttondialog.lua:22
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog"
msgstr "zavřít dialog"
@ -562,15 +559,15 @@ msgstr "zavřít dokument"
msgid "close menu"
msgstr "zavřít menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darker"
msgstr "tmavý"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "darkest"
msgstr "nejtmavší"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "decrease"
msgstr "snížit"
@ -582,10 +579,14 @@ msgstr "zmenšit velikost písma"
msgid "decrease line space"
msgstr "zmenšit řádkování"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "default"
msgstr "výchozí"
#: frontend/ui/data/strings.lua:59
msgid "full"
msgstr "plná"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%"
msgstr "jít na 11%"
@ -642,15 +643,15 @@ msgstr "jít na další stránku menu"
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "jít na předešlou stránku menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "high"
msgstr "vysoká"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:19
msgid "highlight text"
msgstr "zvýraznit text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "increase"
msgstr "zvýšit"
@ -662,34 +663,38 @@ msgstr "zvětšit velikost písma"
msgid "increase line space"
msgstr "zvětšit řádkování"
#: frontend/ui/data/strings.lua:50
#: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "landscape"
msgstr "na šířku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "large"
msgstr "velké"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "lighter"
msgstr "světlejší"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lightest"
msgstr "nejsvětlejší"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "low"
msgstr "nízká"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "manual"
msgstr "ručně"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "medium"
msgstr "střední"
#: frontend/ui/data/strings.lua:60
msgid "mini"
msgstr "mini"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down"
msgstr "posunout pohled dolů"
@ -722,19 +727,19 @@ msgstr "nejsou dostupné žádné volby"
msgid "no text"
msgstr "žádný text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "off"
msgstr "vypnout"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "on"
msgstr "zapnout"
#: reader.lua:60
#: reader.lua:71
msgid "opening file"
msgstr "otevírám soubor"
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "page"
msgstr "stránka"
@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "stránka"
msgid "page "
msgstr "stránka "
#: frontend/ui/data/strings.lua:49
#: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "portrait"
msgstr "na šířku"
@ -754,7 +759,7 @@ msgstr "otočit doleva o 90 stupňů"
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "otočit doprava o 90 stupňů"
#: frontend/ui/data/strings.lua:52
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "scroll"
msgstr "posuv"
@ -762,11 +767,11 @@ msgstr "posuv"
msgid "select current menu item"
msgstr "vybrat aktuální položku menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "semi-auto"
msgstr "polo-auto"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:22
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "zobrazit menu pro Obsah"
@ -787,15 +792,15 @@ msgstr "zobrazit menu pro písmo"
msgid "show menu"
msgstr "zobrazit menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "small"
msgstr "malé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:51
#: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "toggle bold"
msgstr "tučně"
#: reader.lua:104
#: reader.lua:115
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta"
@ -830,21 +835,3 @@ msgstr "zvětšit na výšku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zvětšit na šířku stránky"
msgid "Font Weight"
msgstr "Styl písma"
msgid "View Mode"
msgstr "Režim zobrazení"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Spodní lišta"
msgid "full"
msgstr "plná"
msgid "mini"
msgstr "mini"
msgid "Embedded Style"
msgstr "Vložený styl"

Loading…
Cancel
Save