Merge remote-tracking branch 'swedish/master'

Improved server stop command
pull/722/head
Ozzieisaacs 6 years ago
commit 47424e5c1a

@ -113,10 +113,11 @@ class server:
self.stopServer() self.stopServer()
def stopServer(self): def stopServer(self):
if gevent_present: if self.wsgiserver:
self.wsgiserver.close() if gevent_present:
else: self.wsgiserver.close()
self.wsgiserver.add_callback(self.wsgiserver.stop) else:
self.wsgiserver.add_callback(self.wsgiserver.stop)
@staticmethod @staticmethod
def getNameVersion(): def getNameVersion():

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 16:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-24 20:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -29,126 +29,138 @@ msgstr "Utförande behörighet saknas"
#: cps/converter.py:48 #: cps/converter.py:48
msgid "not configured" msgid "not configured"
msgstr "" msgstr "inte konfigurerad"
#: cps/helper.py:58 #: cps/helper.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
#: cps/helper.py:70 #: cps/helper.py:71
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:77 cps/helper.py:147 cps/templates/detail.html:44 #: cps/helper.py:78 cps/helper.py:174 cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle" msgid "Send to Kindle"
msgstr "Skicka till Kindle" msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:78 cps/helper.py:96 cps/helper.py:149 #: cps/helper.py:79 cps/helper.py:97 cps/helper.py:176
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
#: cps/helper.py:89 #: cps/helper.py:90
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
#: cps/helper.py:94 #: cps/helper.py:95
msgid "Calibre-Web test e-mail" msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post" msgstr "Calibre-Web test e-post"
#: cps/helper.py:95 #: cps/helper.py:96
msgid "Test e-mail" msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post" msgstr "Test e-post"
#: cps/helper.py:111 #: cps/helper.py:112
msgid "Get Started with Calibre-Web" msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
#: cps/helper.py:112 #: cps/helper.py:113
#, python-format #, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:135 cps/helper.py:145 #: cps/helper.py:126 cps/helper.py:128 cps/helper.py:130 cps/helper.py:138
msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" #: cps/helper.py:140 cps/helper.py:142 cps/helper.py:144
msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post" #, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:148 #: cps/helper.py:132
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kkindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:152
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:175
#, python-format #, python-format
msgid "E-mail: %(book)s" msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-post: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s"
#: cps/helper.py:151 #: cps/helper.py:178
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
#: cps/helper.py:251 #: cps/helper.py:278
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:260 #: cps/helper.py:287
#, python-format #, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:282 cps/helper.py:291 #: cps/helper.py:309 cps/helper.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:309 #: cps/helper.py:336
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:570 #: cps/helper.py:597
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fel vid körning av UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar"
#: cps/helper.py:572 #: cps/helper.py:599
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binärfil hittades inte" msgstr "Unrar binärfil hittades inte"
#: cps/helper.py:614 #: cps/helper.py:648
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Väntar" msgstr "Väntar"
#: cps/helper.py:616 #: cps/helper.py:650
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades" msgstr "Misslyckades"
#: cps/helper.py:618 #: cps/helper.py:652
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Startad" msgstr "Startad"
#: cps/helper.py:620 #: cps/helper.py:654
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Klar" msgstr "Klar"
#: cps/helper.py:622 #: cps/helper.py:656
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "" msgstr "Okänd status"
#: cps/helper.py:627 #: cps/helper.py:661
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "" msgstr "E-post: "
#: cps/helper.py:629 cps/helper.py:633 #: cps/helper.py:663 cps/helper.py:667
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "" msgstr "Konvertera: "
#: cps/helper.py:631 #: cps/helper.py:665
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr "Överför: "
#: cps/helper.py:635 #: cps/helper.py:669
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "" msgstr "Okänd uppgift: "
#: cps/web.py:1155 cps/web.py:2858 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:2860
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/web.py:1276 #: cps/web.py:1276
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr "Ersätta filer"
#: cps/web.py:1277 #: cps/web.py:1277
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
@ -206,7 +218,7 @@ msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/web.py:1278 #: cps/web.py:1278
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr "Stoppar server"
#: cps/web.py:1279 #: cps/web.py:1279
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
@ -214,7 +226,7 @@ msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/web.py:1280 cps/web.py:1281 cps/web.py:1282 cps/web.py:1283 #: cps/web.py:1280 cps/web.py:1281 cps/web.py:1282 cps/web.py:1283
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1306
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
@ -252,18 +264,18 @@ msgstr "Slumpmässiga böcker"
msgid "Author list" msgid "Author list"
msgstr "Författarlista" msgstr "Författarlista"
#: cps/web.py:1433 cps/web.py:1524 cps/web.py:1686 cps/web.py:2229 #: cps/web.py:1433 cps/web.py:1524 cps/web.py:1688 cps/web.py:2231
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
#: cps/web.py:1461 #: cps/web.py:1461
msgid "Publisher list" msgid "Publisher list"
msgstr "" msgstr "Lista över förlag"
#: cps/web.py:1475 #: cps/web.py:1475
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "" msgstr "Förlag: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1507 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1507
msgid "Series list" msgid "Series list"
@ -292,447 +304,442 @@ msgstr "Kategorilista"
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1722 #: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1724
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter" msgstr "Uppgifter"
#: cps/web.py:1756 #: cps/web.py:1758
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: cps/web.py:1863 #: cps/web.py:1865
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
#: cps/web.py:1938 #: cps/web.py:1940
msgid "Server restarted, please reload page" msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
#: cps/web.py:1941 #: cps/web.py:1943
msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
#: cps/web.py:1960 #: cps/web.py:1962
msgid "Update done" msgid "Update done"
msgstr "Uppdatering klar" msgstr "Uppdatering klar"
#: cps/web.py:2030 #: cps/web.py:2032
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter " msgstr "Publicerad efter "
#: cps/web.py:2037 #: cps/web.py:2039
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före " msgstr "Publicerad före "
#: cps/web.py:2051 #: cps/web.py:2053
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s"
#: cps/web.py:2053 #: cps/web.py:2055
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2112 cps/web.py:2121 #: cps/web.py:2114 cps/web.py:2123
msgid "search" msgid "search"
msgstr "sök" msgstr "sök"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2188 #: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2190
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker" msgstr "Lästa böcker"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2191 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2193
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker" msgstr "Olästa böcker"
#: cps/web.py:2239 cps/web.py:2241 cps/web.py:2243 cps/web.py:2255 #: cps/web.py:2241 cps/web.py:2243 cps/web.py:2245 cps/web.py:2257
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok" msgstr "Läs en bok"
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:3217 #: cps/web.py:2316 cps/web.py:3219
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!" msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/web.py:2315 cps/web.py:2336 cps/web.py:2340 cps/web.py:2345 #: cps/web.py:2317 cps/web.py:2338 cps/web.py:2342 cps/web.py:2347
#: cps/web.py:2347 #: cps/web.py:2349
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registrera" msgstr "registrera"
#: cps/web.py:2335 cps/web.py:3433 #: cps/web.py:2337 cps/web.py:3435
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/web.py:2338 #: cps/web.py:2340
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:2341 #: cps/web.py:2343
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
#: cps/web.py:2344 #: cps/web.py:2346
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:2361 cps/web.py:2457 #: cps/web.py:2363 cps/web.py:2459
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:2366 #: cps/web.py:2368
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:2372 cps/web.py:2393 #: cps/web.py:2374 cps/web.py:2395
msgid "login" msgid "login"
msgstr "logga in" msgstr "logga in"
#: cps/web.py:2405 cps/web.py:2436 #: cps/web.py:2407 cps/web.py:2438
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte" msgstr "Token hittades inte"
#: cps/web.py:2413 cps/web.py:2444 #: cps/web.py:2415 cps/web.py:2446
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut" msgstr "Token har löpt ut"
#: cps/web.py:2421 #: cps/web.py:2423
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
#: cps/web.py:2471 #: cps/web.py:2473
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/web.py:2475 #: cps/web.py:2477
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:2479 #: cps/web.py:2481
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:2481 cps/web.py:3271 #: cps/web.py:2483 cps/web.py:3273
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
#: cps/web.py:2492 cps/web.py:2544 #: cps/web.py:2494 cps/web.py:2546
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad" msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/web.py:2499 #: cps/web.py:2501
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:2507 #: cps/web.py:2509
msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "" msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"
#: cps/web.py:2516 #: cps/web.py:2518
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/web.py:2530 #: cps/web.py:2532
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2549 #: cps/web.py:2551
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
#: cps/web.py:2554 #: cps/web.py:2556
msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"
#: cps/web.py:2572 #: cps/web.py:2574
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/web.py:2586 #: cps/web.py:2588
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2588 #: cps/web.py:2590
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2625 #: cps/web.py:2627
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2631 #: cps/web.py:2633
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2651 cps/web.py:2675 #: cps/web.py:2653 cps/web.py:2677
#, python-format #, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan." msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."
#: cps/web.py:2656 #: cps/web.py:2658
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad" msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/web.py:2658 cps/web.py:2686 #: cps/web.py:2660 cps/web.py:2688
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel" msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/web.py:2659 cps/web.py:2661 #: cps/web.py:2661 cps/web.py:2663
msgid "create a shelf" msgid "create a shelf"
msgstr "skapa en hylla" msgstr "skapa en hylla"
#: cps/web.py:2684 #: cps/web.py:2686
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/web.py:2687 cps/web.py:2689 #: cps/web.py:2689 cps/web.py:2691
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla" msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/web.py:2710 #: cps/web.py:2712
#, python-format #, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "tog bort hyllan %(name)s" msgstr "tog bort hyllan %(name)s"
#: cps/web.py:2737 #: cps/web.py:2739
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2740 #: cps/web.py:2742
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/web.py:2771 #: cps/web.py:2773
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2800 cps/web.py:3223 #: cps/web.py:2802 cps/web.py:3225
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän" msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/web.py:2802 cps/web.py:2845 cps/web.py:2848 #: cps/web.py:2804 cps/web.py:2847 cps/web.py:2850
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil" msgstr "%(name)ss profil"
#: cps/web.py:2843 #: cps/web.py:2845
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
#: cps/web.py:2846 #: cps/web.py:2848
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad" msgstr "Profilen uppdaterad"
#: cps/web.py:2874 #: cps/web.py:2876
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida" msgstr "Administrationssida"
#: cps/web.py:2954 cps/web.py:3128 #: cps/web.py:2956 cps/web.py:3130
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2967 #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2969
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/web.py:2985 #: cps/web.py:2987
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas" msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"
#: cps/web.py:2988 #: cps/web.py:2990
msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas" msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"
#: cps/web.py:2993 cps/web.py:3020 #: cps/web.py:2995 cps/web.py:3022
msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3023 cps/web.py:3049 cps/web.py:3061 #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3025 cps/web.py:3051 cps/web.py:3063
#: cps/web.py:3104 cps/web.py:3119 cps/web.py:3136 cps/web.py:3143 #: cps/web.py:3106 cps/web.py:3121 cps/web.py:3138 cps/web.py:3145
#: cps/web.py:3158 #: cps/web.py:3160
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration" msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/web.py:3046 #: cps/web.py:3048
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg" msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/web.py:3058 #: cps/web.py:3060
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg" msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/web.py:3101 #: cps/web.py:3103
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg" msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/web.py:3140 #: cps/web.py:3142
msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg" msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3219 cps/web.py:3225 cps/web.py:3241 #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3221 cps/web.py:3227 cps/web.py:3243
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/web.py:3231 #: cps/web.py:3233
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/web.py:3235 #: cps/web.py:3237
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/web.py:3259 cps/web.py:3273 #: cps/web.py:3261 cps/web.py:3275
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/web.py:3266 #: cps/web.py:3268
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:3269 #: cps/web.py:3271
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/web.py:3274 #: cps/web.py:3276
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
#: cps/web.py:3299 #: cps/web.py:3301
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/web.py:3408 #: cps/web.py:3410
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/web.py:3411 #: cps/web.py:3413
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod." msgstr "Ett okänt fel uppstod."
#: cps/web.py:3413 #: cps/web.py:3415
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/web.py:3430 #: cps/web.py:3432
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/web.py:3444 cps/web.py:3645 #: cps/web.py:3446 cps/web.py:3647
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
#: cps/web.py:3469 cps/web.py:3928 #: cps/web.py:3471 cps/web.py:3930
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata" msgstr "redigera metadata"
#: cps/web.py:3562 cps/web.py:3798 #: cps/web.py:3564 cps/web.py:3800
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
#: cps/web.py:3566 cps/web.py:3802 #: cps/web.py:3568 cps/web.py:3804
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
#: cps/web.py:3578 cps/web.py:3822 #: cps/web.py:3580 cps/web.py:3824
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3583 #: cps/web.py:3585
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
#: cps/web.py:3599 #: cps/web.py:3601
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
#: cps/web.py:3617 #: cps/web.py:3619
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3624 #: cps/web.py:3626
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s." msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s."
#: cps/web.py:3627 #: cps/web.py:3629
msgid "Cover-file is not a valid image file" msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil"
#: cps/web.py:3657 cps/web.py:3666 cps/web.py:3670 #: cps/web.py:3659 cps/web.py:3668 cps/web.py:3672
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: cps/web.py:3689 #: cps/web.py:3691
msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara" msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara"
#: cps/web.py:3737 #: cps/web.py:3739
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
#: cps/web.py:3768 #: cps/web.py:3770
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "" msgstr "Metadata uppdaterades"
#: cps/web.py:3777 #: cps/web.py:3779
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
#: cps/web.py:3827 #: cps/web.py:3829
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3832 #: cps/web.py:3834
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3914 #: cps/web.py:3947
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#: cps/web.py:3944
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/web.py:3954 #: cps/web.py:3957
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
#: cps/web.py:3958 #: cps/web.py:3961
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
@ -998,12 +1005,12 @@ msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet
msgid "Upload Cover from local drive" msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:135 #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:149
msgid "Publishing date" msgid "Publishing date"
msgstr "Publiceringsdatum" msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:127 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:141
#: cps/templates/search_form.html:14 #: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher" msgid "Publisher"
msgstr "Förlag" msgstr "Förlag"
@ -1323,7 +1330,7 @@ msgstr "Visa författarval"
#: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:94 #: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "" msgstr "Visa urval av förlag"
#: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:98 #: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:98
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
@ -1337,35 +1344,35 @@ msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
msgid "Show mature content" msgid "Show mature content"
msgstr "Visa vuxeninnehåll" msgstr "Visa vuxeninnehåll"
#: cps/templates/detail.html:49 #: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser" msgid "Read in browser"
msgstr "Läs i webbläsaren" msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:88 #: cps/templates/detail.html:102
msgid "Book" msgid "Book"
msgstr "Bok" msgstr "Bok"
#: cps/templates/detail.html:88 #: cps/templates/detail.html:102
msgid "of" msgid "of"
msgstr "av" msgstr "av"
#: cps/templates/detail.html:94 #: cps/templates/detail.html:108
msgid "language" msgid "language"
msgstr "språk" msgstr "språk"
#: cps/templates/detail.html:172 #: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Läst" msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:182 #: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:" msgstr "Beskrivning:"
#: cps/templates/detail.html:195 cps/templates/search.html:14 #: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf" msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan" msgstr "Lägg till hyllan"
#: cps/templates/detail.html:257 #: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "Redigera metadata" msgstr "Redigera metadata"
@ -1436,7 +1443,7 @@ msgstr "Sök"
#: cps/templates/http_error.html:23 #: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home" msgid "Back to home"
msgstr "" msgstr "Tillbaka till hemmet"
#: cps/templates/index.html:5 #: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
@ -1484,11 +1491,11 @@ msgstr "Böcker ordnade efter författare"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163 #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr "Förlag"
#: cps/templates/index.xml:73 #: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher" msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "" msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
#: cps/templates/index.xml:80 #: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category" msgid "Books ordered by category"
@ -1946,3 +1953,12 @@ msgstr "Senaste hämtningar"
#~ msgid "Choose a password" #~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Välj ett lösenord" #~ msgstr "Välj ett lösenord"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post"
#~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s"
#~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad"

Loading…
Cancel
Save