Merge pull request #426 from houqp/houqp-master

update translation & support build against custom koreader-base repo
pull/427/head
HW 11 years ago
commit 4945e0ae23

@ -1,5 +1,5 @@
# koreader-base directory # koreader-base directory
KOR_BASE=koreader-base KOR_BASE?=koreader-base
# the repository might not have been checked out yet, so make this # the repository might not have been checked out yet, so make this
# able to fail: # able to fail:
@ -28,13 +28,17 @@ all: $(KOR_BASE)/$(OUTPUT_DIR)/luajit po mo
$(MAKE) -C $(KOR_BASE) $(MAKE) -C $(KOR_BASE)
echo $(VERSION) > git-rev echo $(VERSION) > git-rev
mkdir -p $(INSTALL_DIR)/koreader mkdir -p $(INSTALL_DIR)/koreader
cp -rfL $(KOR_BASE)/$(OUTPUT_DIR)/* $(INSTALL_DIR)/koreader/
ifdef EMULATE_READER ifdef EMULATE_READER
cp -f $(KOR_BASE)/ev_replay.py $(INSTALL_DIR)/koreader/ cp -f $(KOR_BASE)/ev_replay.py $(INSTALL_DIR)/koreader/
# create symlink instead of copying files in development mode
cd $(INSTALL_DIR)/koreader && \
ln -sf ../../$(KOR_BASE)/$(OUTPUT_DIR)/* .
else
cp -rfL $(KOR_BASE)/$(OUTPUT_DIR)/* $(INSTALL_DIR)/koreader/
endif endif
for f in $(INSTALL_FILES); do \ for f in $(INSTALL_FILES); do \
ln -sf ../../$$f $(INSTALL_DIR)/koreader/; \ ln -sf ../../$$f $(INSTALL_DIR)/koreader/; \
done done
cp -rpL resources/fonts/* $(INSTALL_DIR)/koreader/fonts/ cp -rpL resources/fonts/* $(INSTALL_DIR)/koreader/fonts/
mkdir -p $(INSTALL_DIR)/koreader/screenshots mkdir -p $(INSTALL_DIR)/koreader/screenshots
mkdir -p $(INSTALL_DIR)/koreader/data/dict mkdir -p $(INSTALL_DIR)/koreader/data/dict
@ -49,9 +53,11 @@ endif
cd $(INSTALL_DIR)/kobo && tar -czhf ../KoboRoot.tgz mnt cd $(INSTALL_DIR)/kobo && tar -czhf ../KoboRoot.tgz mnt
cp resources/koreader.png $(INSTALL_DIR)/koreader.png cp resources/koreader.png $(INSTALL_DIR)/koreader.png
cp fmon/README.txt $(INSTALL_DIR)/README_kobo.txt cp fmon/README.txt $(INSTALL_DIR)/README_kobo.txt
# clean up ifndef EMULATE_READER
# clean up, remove unused files for releases
rm -rf $(INSTALL_DIR)/koreader/data/{cr3.ini,cr3skin-format.txt,desktop,devices,manual} rm -rf $(INSTALL_DIR)/koreader/data/{cr3.ini,cr3skin-format.txt,desktop,devices,manual}
rm $(INSTALL_DIR)/koreader/fonts/droid/DroidSansFallbackFull.ttf rm $(INSTALL_DIR)/koreader/fonts/droid/DroidSansFallbackFull.ttf
endif
$(KOR_BASE)/$(OUTPUT_DIR)/luajit: $(KOR_BASE)/$(OUTPUT_DIR)/luajit:
$(MAKE) -C $(KOR_BASE) $(MAKE) -C $(KOR_BASE)

@ -82,13 +82,12 @@ If you already done a real device build, you must do:
make clean make clean
``` ```
To build To build:
``` ```
EMULATE_READER=1 make EMULATE_READER=1 make
``` ```
To run: To run:
``` ```
cd koreader-*/koreader && ./reader.lua -d ./ cd koreader-*/koreader && ./reader.lua -d ./
``` ```
@ -96,6 +95,15 @@ cd koreader-*/koreader && ./reader.lua -d ./
You can also specify size of emulator's screen via environment variables. You can also specify size of emulator's screen via environment variables.
For more information, please refer to [koreader-base's README][base-readme]. For more information, please refer to [koreader-base's README][base-readme].
To use your own koreader-base repo instead of the default one change KOR_BASE
environment variable:
```
EMULATE_READER=1 make KOR_BASE=../koreader-base
```
This will be handy if you are developing koreader-base and want to test your
modifications with kroeader frontend. NOTE: only support relative path for now.
Use ccache Use ccache
========== ==========

@ -1 +1 @@
Subproject commit 8a8204cc9520a17979c12e2295e9eb4b1b24632d Subproject commit 8b9989a5f91d1e708a285c3e660009232ad14a08

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 04:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,645 +17,763 @@ msgstr ""
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d spustit v režimu ladění" msgstr "-d spustit v režimu ladění"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h zobrazit nápovědu" msgstr "-h zobrazit nápovědu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0 stupňu" msgstr "0 stupňu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10 stupňu" msgstr "10 stupňu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5 stupňu" msgstr "5 stupňu"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automaticky" msgstr "Automaticky"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "Automatické vyrovnání" msgstr "Automatické vyrovnání"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 2" msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 3" msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 4" msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle DXG" msgstr "Automatické rozpoznání Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle PaperWhite" msgstr "Automatické rozpoznání Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle Touch" msgstr "Automatické rozpoznání Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky" msgstr "Záložky"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Změnit typ písma" msgstr "Změnit typ písma"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Sloupce" msgstr "Sloupce"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast" msgstr "Kontrast"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Zmenšit velikost písma na" msgstr "Zmenšit velikost písma na"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Zmenšit gama na" msgstr "Zmenšit gama na"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na" msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Změnit velikost" msgstr "Změnit velikost"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Nabídka dokument" msgstr "Nabídka dokument"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Vložený styl" msgstr "Vložený styl"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Konec" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Správce souborů" msgstr "Správce souborů"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "Jemné ladění" msgstr "Jemné ladění"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Tloušťka písma" msgstr "Tloušťka písma"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka" msgstr "Celá obrazovka"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gama" msgstr "Gama"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Hlavní nabídka" msgid "History"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument" msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Zvětšit velikost písma na" msgstr "Zvětšit velikost písma na"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Zvětšit gama na" msgstr "Zvětšit gama na"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na" msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Odsazení" msgstr "Odsazení"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Poslední dokumenty" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Řádkování" msgstr "Řádkování"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Engine pro tento soubor nenalezen" msgstr "Engine pro tento soubor nenalezen"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "Nepodporovaný typ zařízení!" msgstr "Nepodporovaný typ zařízení!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Stránka" msgstr "Stránka"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Ořezat stránku" msgstr "Ořezat stránku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Okraj stránky" msgstr "Okraj stránky"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb" msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce" msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Překreslit s písmem" msgstr "Překreslit s písmem"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Přeformátovat" msgstr "Přeformátovat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "Kvalita vykreslení" msgstr "Kvalita vykreslení"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Mód zobrazení" msgstr "Mód zobrazení"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mód posouvání" msgstr "Mód posouvání"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací." msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Vybrat nabídku položky" msgstr "Vybrat nabídku položky"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Vybrat volby položky" msgstr "Vybrat volby položky"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Nastavit velikost písma na" msgstr "Nastavit velikost písma na"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Nastavit způsob vykreslování" msgstr "Nastavit způsob vykreslování"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Zobrazit hlavní nabídku" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Přepnout režim zvětšení" msgstr "Přepnout režim zvětšení"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah" msgstr "Obsah"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah" msgstr "Obsah"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Tlačítko" msgstr "Tlačítko"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Zarovnání textu" msgstr "Zarovnání textu"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3." msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Přepínač" msgstr "Přepínač"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Svislý text" msgstr "Svislý text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Režim náhled" msgstr "Režim náhled"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Mezery mezi slovy" msgstr "Mezery mezi slovy"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zvětšit podle obsahu" msgstr "Zvětšit podle obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zvětšit na výšku obsahu" msgstr "Zvětšit na výšku obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zvětšit na šířku obsahu" msgstr "Zvětšit na šířku obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zvětšit na stránku" msgstr "Zvětšit na stránku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zvětšit na výšku stránky" msgstr "Zvětšit na výšku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zvětšit na šířku stránky" msgstr "Zvětšit na šířku stránky"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "automatický" msgstr "automatický"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "zrušit" msgstr "zrušit"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor" msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "zvolit vybranou položku" msgstr "zvolit vybranou položku"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "zvolit vybranou volbu" msgstr "zvolit vybranou volbu"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "vyčistit všechny externí styly" msgstr "vyčistit všechny externí styly"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "zavřít konfigurační nabídku" msgstr "zavřít konfigurační nabídku"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "zavřít dialog" msgstr "zavřít dialog"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "zavřít dokument" msgstr "zavřít dokument"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "zavřít nabídku" msgstr "zavřít nabídku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "tmavý" msgstr "tmavý"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "nejtmavší" msgstr "nejtmavší"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "snížení" msgstr "snížení"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "zmenšit velikost písma" msgstr "zmenšit velikost písma"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "zmenšit řádkování" msgstr "zmenšit řádkování"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "výchozí" msgstr "výchozí"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "jít na 11%" msgstr "jít na 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "jít na 22%" msgstr "jít na 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "jít na 33%" msgstr "jít na 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "jít na 44%" msgstr "jít na 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "jít na 55%" msgstr "jít na 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "jít na 66%" msgstr "jít na 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "jít na 77%" msgstr "jít na 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "jít na 88%" msgstr "jít na 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "jít na konec" msgstr "jít na konec"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "jít na další pohled" msgstr "jít na další pohled"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "jít na předešlý pohled" msgstr "jít na předešlý pohled"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "jít na začátek" msgstr "jít na začátek"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "jít na další stranu nabídky" msgstr "jít na další stranu nabídky"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "jít na předešlou stranu nabídky" msgstr "jít na předešlou stranu nabídky"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "vysoký" msgstr "vysoký"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "zvýšit" msgstr "zvýšit"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "zvětšit velikost písma" msgstr "zvětšit velikost písma"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "zvětšit řádkování" msgstr "zvětšit řádkování"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "na šířku" msgstr "na šířku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "velký" msgstr "velký"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "lehčí" msgstr "lehčí"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "nejlehčí" msgstr "nejlehčí"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "nízký" msgstr "nízký"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "ručně" msgstr "ručně"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "střední" msgstr "střední"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "posunout pohled dolu" msgstr "posunout pohled dolu"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "posunout pohled nahoru" msgstr "posunout pohled nahoru"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "posunout viditelnou oblast dolu" msgstr "posunout viditelnou oblast dolu"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "posunout viditelnou oblast doleva" msgstr "posunout viditelnou oblast doleva"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "posunout viditelnou oblast doprava" msgstr "posunout viditelnou oblast doprava"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "posunout viditelnou oblast nahoru" msgstr "posunout viditelnou oblast nahoru"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "nejsou dostupné žádné volby" msgstr "nejsou dostupné žádné volby"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "žádný text" msgstr "žádný text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "vypnout" msgstr "vypnout"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "zapnout" msgstr "zapnout"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "stránka" msgstr "stránka"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "stránka" msgstr "stránka"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "na šířku" msgstr "na šířku"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "otočit doleva o 90 stupňů" msgstr "otočit doleva o 90 stupňů"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "otočit doprava o 90 stupňů" msgstr "otočit doprava o 90 stupňů"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "posuv" msgstr "posuv"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "vybrat aktuální položku nabídky" msgstr "vybrat aktuální položku nabídky"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "zobrazit Přehled nabídky" msgstr "zobrazit Přehled nabídky"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "zobrazit záložky" msgstr "zobrazit záložky"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "zobrazit konfigurační dialog" msgstr "zobrazit konfigurační dialog"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "zobrazit typ písma menu" msgstr "zobrazit typ písma menu"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "zobrazit nabídku" msgstr "zobrazit nabídku"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "malé" msgstr "malé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "tučně" msgstr "tučně"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta" msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "zvětšit" msgstr "zvětšit"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "zmenšit" msgstr "zmenšit"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "zvětšit podle obsahu" msgstr "zvětšit podle obsahu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zvětšit podle obsahu na výšku" msgstr "zvětšit podle obsahu na výšku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zvětšit podle obsahu na šířku" msgstr "zvětšit podle obsahu na šířku"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "Zvětšit na šířku stránky" msgstr "Zvětšit na šířku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zvětšit na výšku stránky" msgstr "zvětšit na výšku stránky"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zvětšit na šířku stránky" msgstr "zvětšit na šířku stránky"

@ -4,13 +4,15 @@
# Translators: # Translators:
# Yim4, 2013 # Yim4, 2013
# hwhw <hwhilse@gmail.com>, 2013 # hwhw <hwhilse@gmail.com>, 2013
# hwhw <hwhilse@gmail.com>, 2013
# Yim4, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 04:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,645 +20,763 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d im Debug-Modus starten" msgstr "-d im Debug-Modus starten"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h diesen Hilfetext anzeigen" msgstr "-h diesen Hilfetext anzeigen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0°" msgstr "0°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10°" msgstr "10°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5°" msgstr "5°"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "Auto-Begradigen" msgstr "Auto-Begradigen"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle 2" msgstr "Automatisch erkannter Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle 3" msgstr "Automatisch erkannter Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle 4" msgstr "Automatisch erkannter Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle DXG" msgstr "Automatisch erkannter Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle PaperWhite" msgstr "Automatisch erkannter Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Automatisch erkannter Kindle Touch" msgstr "Automatisch erkannter Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen" msgstr "Lesezeichen"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Aendern Silbentrennung zu" msgstr "Aendern Silbentrennung zu"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Schriftart aendern" msgstr "Schriftart aendern"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Spalten" msgstr "Spalten"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast" msgstr "Kontrast"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Schriftgroeße verringern auf" msgstr "Schriftgroeße verringern auf"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Verringern der Lichtintensität" msgstr "Verringern der Lichtintensität"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gamma-Wert verringern auf" msgstr "Gamma-Wert verringern auf"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Zeilenabstand verringern auf" msgstr "Zeilenabstand verringern auf"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Stoerflecken-Groeße" msgstr "Stoerflecken-Groeße"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Dokument-Menue" msgstr "Dokument-Menue"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Eingebetteter Stil" msgstr "Eingebetteter Stil"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Beenden" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Datei-Manager" msgstr "Datei-Manager"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "Feineinstellung" msgstr "Feineinstellung"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Schriftgrad" msgstr "Schriftgrad"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild" msgstr "Vollbild"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Start-Menue" msgid "History"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "Silbentrennung" msgstr "Silbentrennung"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Wenn Sie keinen Dateipfad angeben, wird das zuletzt angesehene Dokument geoeffnet" msgstr "Wenn Sie keinen Dateipfad angeben, wird das zuletzt angesehene Dokument geoeffnet"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Wenn Sie statt eines Dateipfads ein Verzeichnis angeben, " msgstr "Wenn Sie statt eines Dateipfads ein Verzeichnis angeben, "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Schriftgroeße erhoehen auf" msgstr "Schriftgroeße erhoehen auf"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Erhoehen der Lichtintensität" msgstr "Erhoehen der Lichtintensität"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gamma-Wert erhoehen auf" msgstr "Gamma-Wert erhoehen auf"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Zeilenabstand erhoehen auf" msgstr "Zeilenabstand erhoehen auf"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Einrueckung" msgstr "Einrueckung"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Zuletzt betrachtete Dokumente" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Zeilenabstand" msgstr "Zeilenabstand"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Kein Lese-Modul fuer diese Datei" msgstr "Kein Lese-Modul fuer diese Datei"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "Nicht unterstuetztes Geraete-Modell!" msgstr "Nicht unterstuetztes Geraete-Modell!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Seite" msgstr "Seite"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Seiten-Beschnitt" msgstr "Seiten-Beschnitt"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Seitenrand" msgstr "Seitenrand"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler hier: https://github.com/koreader/koreader/issues - Klicken Sie auf den unteren Seitenteil, um mehr Optionen zu zeigen" msgstr "Bitte melden Sie Fehler hier: https://github.com/koreader/koreader/issues - Klicken Sie auf den unteren Seitenteil, um mehr Optionen zu zeigen"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Lesen Sie alle Ihre Buecher auf Ihrem E-Ink-Lesegeraet" msgstr "Lesen Sie alle Ihre Buecher auf Ihrem E-Ink-Lesegeraet"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Neu anzeigen mit Schriftart" msgstr "Neu anzeigen mit Schriftart"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Auto-Umbrechen" msgstr "Auto-Umbrechen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "Darstellungsqualitaet" msgstr "Darstellungsqualitaet"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Bildschirmmodus" msgstr "Bildschirmmodus"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Scroll-Modus" msgstr "Scroll-Modus"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Besuchen Sie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer fuer weitere Informationen" msgstr "Besuchen Sie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer fuer weitere Informationen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Menuepunkt auswaehlen" msgstr "Menuepunkt auswaehlen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Option auswaehlen" msgstr "Option auswaehlen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Schriftgroeße setzen auf" msgstr "Schriftgroeße setzen auf"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Darstellungs-Stil setzen" msgstr "Darstellungs-Stil setzen"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Zeige das Start-Menue" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Zoom-Modus wechseln" msgstr "Zoom-Modus wechseln"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis" msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis" msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Button antippen" msgstr "Button antippen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung" msgstr "Textausrichtung"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Diese Software ist unter der GPLv3 lizensiert." msgstr "Diese Software ist unter der GPLv3 lizensiert."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Umschalter" msgstr "Umschalter"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Vertikaler Text" msgstr "Vertikaler Text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Anzeige-Modus" msgstr "Anzeige-Modus"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Wortabstand" msgstr "Wortabstand"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen" msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen" msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen" msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen" msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen" msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen" msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "Abbruch" msgstr "Abbruch"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "Eine Auswahl wird gezeigt und erlaubt Ihnen, eine Datei auszuwaehlen" msgstr "Eine Auswahl wird gezeigt und erlaubt Ihnen, eine Datei auszuwaehlen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "Eintragsauswahl bestaetigen" msgstr "Eintragsauswahl bestaetigen"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "Optionsauswahl bestaetigen" msgstr "Optionsauswahl bestaetigen"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "Externe Stile bereinigen" msgstr "Externe Stile bereinigen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "Konfigurationsmenue schließen" msgstr "Konfigurationsmenue schließen"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "Dialog schließen" msgstr "Dialog schließen"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "Dokument schließen" msgstr "Dokument schließen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "Menue schließen" msgstr "Menue schließen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "dunkler" msgstr "dunkler"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "dunkelstes" msgstr "dunkelstes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "verringern" msgstr "verringern"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "Schriftgroeße verringern" msgstr "Schriftgroeße verringern"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "Zeilenabstand verringern" msgstr "Zeilenabstand verringern"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "normal" msgstr "normal"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "Springe zu 11%" msgstr "Springe zu 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "Springe zu 22%" msgstr "Springe zu 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "Springe zu 33%" msgstr "Springe zu 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "Springe zu 44%" msgstr "Springe zu 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "Springe zu 55%" msgstr "Springe zu 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "Springe zu 66%" msgstr "Springe zu 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "Springe zu 77%" msgstr "Springe zu 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "Springe zu 88%" msgstr "Springe zu 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "zum Ende springen" msgstr "zum Ende springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "zur naechsten Ansicht springen" msgstr "zur naechsten Ansicht springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "zur vorangegangenen Ansicht springen" msgstr "zur vorangegangenen Ansicht springen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "zum Start springen" msgstr "zum Start springen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "Zur naechsten Seite des Menues springen" msgstr "Zur naechsten Seite des Menues springen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "Zur vorangegangenen Seite des Menues springen" msgstr "Zur vorangegangenen Seite des Menues springen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "hoch" msgstr "hoch"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "Text markieren" msgstr "Text markieren"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "erhoehen" msgstr "erhoehen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "Schriftgroeße erhoehen" msgstr "Schriftgroeße erhoehen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "Zeilenabstand erhoehen" msgstr "Zeilenabstand erhoehen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "Querformat" msgstr "Querformat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "groß" msgstr "groß"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "heller" msgstr "heller"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "hellstes" msgstr "hellstes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niedrig" msgstr "niedrig"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "manuell" msgstr "manuell"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "mittel" msgstr "mittel"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "Sicht nach unten bewegen" msgstr "Sicht nach unten bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "Sicht nach oben bewegen" msgstr "Sicht nach oben bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach unten bewegen" msgstr "Sichtbaren Bereich nach unten bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach links bewegen" msgstr "Sichtbaren Bereich nach links bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach rechts bewegen" msgstr "Sichtbaren Bereich nach rechts bewegen"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "Sichtbaren Bereich nach oben bewegen" msgstr "Sichtbaren Bereich nach oben bewegen"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "Keine Auswahl verfuegbar" msgstr "Keine Auswahl verfuegbar"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "Kein Text" msgstr "Kein Text"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "aus" msgstr "aus"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "an" msgstr "an"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "Seite" msgstr "Seite"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "Seite" msgstr "Seite"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "Hochformat" msgstr "Hochformat"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "90° nach links drehen" msgstr "90° nach links drehen"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "90° nach rechts drehen" msgstr "90° nach rechts drehen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "scrollen" msgstr "scrollen"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "Aktuellen Menueeintrag auswaehlen" msgstr "Aktuellen Menueeintrag auswaehlen"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "Lesezeichen anzeigen" msgstr "Lesezeichen anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "Konfigurationsdialog anzeigen" msgstr "Konfigurationsdialog anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "Schriftart-Menue anzeigen" msgstr "Schriftart-Menue anzeigen"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "Menue anzeigen" msgstr "Menue anzeigen"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "klein" msgstr "klein"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "Schrift fett an/aus" msgstr "Schrift fett an/aus"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "Verwendung: ./reader.lua [OPTION] ... Pfad" msgstr "Verwendung: ./reader.lua [OPTION] ... Pfad"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "hineinzoomen" msgstr "hineinzoomen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "herauszoomen" msgstr "herauszoomen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen" msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen" msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen" msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen" msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen" msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen" msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen"

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: heliox <heliox17@hotmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,645 +20,763 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d démarrer en mode débogage" msgstr "-d démarrer en mode débogage"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h montrer cette aide à l'utilisation" msgstr "-h montrer cette aide à l'utilisation"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0 degré" msgstr "0 degré"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10 degrés" msgstr "10 degrés"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5 degrés" msgstr "5 degrés"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une annotation" msgstr "Ajouter une annotation"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "Redressement automatique" msgstr "Redressement automatique"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Kindle 2 auto-détecté" msgstr "Kindle 2 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Kindle 3 auto-détecté" msgstr "Kindle 3 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Kindle 4 auto-détecté" msgstr "Kindle 4 auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Kindle DXG auto-détecté " msgstr "Kindle DXG auto-détecté "
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Kindle PaperWhite auto-détecté" msgstr "Kindle PaperWhite auto-détecté"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Kindle Touch auto-détecté" msgstr "Kindle Touch auto-détecté"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr "Kobo auto-détecté"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages" msgstr "Marque-pages"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Modifier la césure à" msgstr "Modifier la césure à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Changer la police" msgstr "Changer la police"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonnes" msgstr "Colonnes"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Réduire la taille de police à" msgstr "Réduire la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Diminuer l'intensité d'éclairage intégré à" msgstr "Diminuer l'intensité d'éclairage intégré à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Réduire le gamma à" msgstr "Réduire le gamma à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Réduire l'interligne à" msgstr "Réduire l'interligne à"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Taille du défaut" msgstr "Taille du défaut"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr "Langue du document"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Menu des documents" msgstr "Menu des documents"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Style intégré" msgstr "Style intégré"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Quitter" msgstr "Menu du Gestionnaire de fichiers"
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "Réglage fin" msgstr "Réglage fin"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de police" msgstr "Graisse de police"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr "Niveau de l'éclairage intégré"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr "Réglages de l'éclairage intégré"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran" msgstr "Plein écran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr "Aller à la page ou emplacement"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Surligner" msgstr "Surligner"
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Menu d'accueil" msgid "History"
msgstr "Historique"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "La césure" msgstr "La césure"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Si vous n'indiquez aucun chemin d'accès le dernier document consulté sera ouvert" msgstr "Si vous n'indiquez aucun chemin d'accès le dernier document consulté sera ouvert"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fichier" msgstr "Si vous indiquez le nom de dossier au lieu d'un chemin d'accès ou un fichier"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Agrandir la taille de police à" msgstr "Agrandir la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Augmenter l'intensité d'éclairage intégré à" msgstr "Augmenter l'intensité d'éclairage intégré à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Augmenter le gamma à" msgstr "Augmenter le gamma à"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Augmenter l'interligne à" msgstr "Augmenter l'interligne à"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Retrait" msgstr "Retrait"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Derniers documents" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Interligne" msgstr "Interligne"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Plus" msgstr "Plus"
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Pas de moteur de lecture pour ce fichier" msgstr "Pas de moteur de lecture pour ce fichier"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr " Appareil non pris en charge" msgstr " Appareil non pris en charge"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Valider" msgstr "Valider"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Recadrage de la page" msgstr "Recadrage de la page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Marges" msgstr "Marges"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Veuillez signaler des problèmes à https://github.com/koreader/koreader/issues . Cliquez en bas de la page pour d'autres options" msgstr "Veuillez signaler des problèmes à https://github.com/koreader/koreader/issues . Cliquez en bas de la page pour d'autres options"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique" msgstr "Lire tous les livres présents sur votre liseuse numérique"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Redéfinition en cours avec la police" msgstr "Redéfinition en cours avec la police"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Reformater" msgstr "Reformater"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "Qualité de rendu" msgstr "Qualité de rendu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Mode de l'écran" msgstr "Mode de l'écran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mode de défilement" msgstr "Mode de défilement"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Consulter http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pour plus d'informations." msgstr "Consulter http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pour plus d'informations."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Sélectionner dans le menu" msgstr "Sélectionner dans le menu"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Choisir une option" msgstr "Choisir une option"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Définir la taille de police à" msgstr "Définir la taille de police à"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Définir le style de rendu" msgstr "Définir le style de rendu"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Partager" msgstr "Partager"
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Montrer le Menu d'accueil" msgstr "Veille"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Changer mode de zoom" msgstr "Changer mode de zoom"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommaire" msgstr "Sommaire"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Sommaire" msgstr "Sommaire"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Bouton d'activation" msgstr "Bouton d'activation"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Alignement texte" msgstr "Alignement texte"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Ce logiciel est sous licence GPLv3" msgstr "Ce logiciel est sous licence GPLv3"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Bouton de sélection" msgstr "Bouton de sélection"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Texte vertical" msgstr "Texte vertical"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage" msgstr "Mode d'affichage"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Espacement des mots" msgstr "Espacement des mots"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom au contenu" msgstr "Zoom au contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom à la hauteur de contenu" msgstr "Zoom à la hauteur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom à la largeur de contenu" msgstr "Zoom à la largeur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom à la page entière" msgstr "Zoom à la page entière"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom à la hauteur de page" msgstr "Zoom à la hauteur de page"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom à la largeur de page" msgstr "Zoom à la largeur de page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "automatique" msgstr "automatique"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "un sélecteur apparaîtra pour vous permettre de choisir un fichier" msgstr "un sélecteur apparaîtra pour vous permettre de choisir un fichier"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "choisir l'objet en surbrillance" msgstr "choisir l'objet en surbrillance"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "choisir l'option en surbrillance" msgstr "choisir l'option en surbrillance"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "enlever tous les styles externes" msgstr "enlever tous les styles externes"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "fermer le menu de configuration" msgstr "fermer le menu de configuration"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "fermer le dialogue" msgstr "fermer le dialogue"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "fermer le document" msgstr "fermer le document"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "fermer le menu" msgstr "fermer le menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "plus foncé" msgstr "plus foncé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "le plus foncé" msgstr "le plus foncé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "diminuer" msgstr "diminuer"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "réduire la taille de police" msgstr "réduire la taille de police"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "Réduire l'interligne" msgstr "Réduire l'interligne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "défaut" msgstr "défaut"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "aller à 11%" msgstr "aller à 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "aller à 22%'" msgstr "aller à 22%'"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "aller à 33%" msgstr "aller à 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "aller à 44%" msgstr "aller à 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "aller à 55%" msgstr "aller à 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "aller à 66%" msgstr "aller à 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "aller à 77%" msgstr "aller à 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "aller à 88%" msgstr "aller à 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "aller à la fin" msgstr "aller à la fin"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "aller à la vue suivante" msgstr "aller à la vue suivante"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "aller à la vue précédente" msgstr "aller à la vue précédente"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "aller au début" msgstr "aller au début"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "aller à la page suivante du menu" msgstr "aller à la page suivante du menu"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "aller à la page précédente du menu" msgstr "aller à la page précédente du menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "haut" msgstr "haut"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "surligner le texte" msgstr "surligner le texte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "augmenter" msgstr "augmenter"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "agrandir la taille de police" msgstr "agrandir la taille de police"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "augmenter l'interligne" msgstr "augmenter l'interligne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "paysage" msgstr "paysage"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "grand" msgstr "grand"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "plus clair" msgstr "plus clair"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "le plus clair" msgstr "le plus clair"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "bas" msgstr "bas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "manuel" msgstr "manuel"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "moyen" msgstr "moyen"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "déplacer la vue vers le bas" msgstr "déplacer la vue vers le bas"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "déplacer la vue vers le haut" msgstr "déplacer la vue vers le haut"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "déplacer zone visible vers le bas" msgstr "déplacer zone visible vers le bas"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "déplacer zone visible à gauche" msgstr "déplacer zone visible à gauche"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "déplacer zone visible à droite" msgstr "déplacer zone visible à droite"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "déplacer zone visible vers le haut" msgstr "déplacer zone visible vers le haut"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "Pas de choix disponibles" msgstr "Pas de choix disponibles"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "pas de texte" msgstr "pas de texte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "désactivé" msgstr "désactivé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "activé" msgstr "activé"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "page" msgstr "page"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "page" msgstr "page"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "portrait" msgstr "portrait"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "Pivoter à gauche de 90 degrés" msgstr "Pivoter à gauche de 90 degrés"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "pivoter à droite de 90 degrés" msgstr "pivoter à droite de 90 degrés"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "faire défiler" msgstr "faire défiler"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "sélectionner l'entrée actuelle du menu" msgstr "sélectionner l'entrée actuelle du menu"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr "Semi-automatique"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "montrer le menu du Sommaire" msgstr "montrer le menu du Sommaire"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "montrer les marque-pages" msgstr "montrer les marque-pages"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "montrer le dialogue de configuration" msgstr "montrer le dialogue de configuration"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "montrer le menu des polices" msgstr "montrer le menu des polices"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "montrer le menu" msgstr "montrer le menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "petit" msgstr "petit"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "basculer gras" msgstr "basculer gras"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilisation: ./reader.lua [OPTION] ... chemin d'accès" msgstr "utilisation: ./reader.lua [OPTION] ... chemin d'accès"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "zoom avant" msgstr "zoom avant"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "zoom arrière" msgstr "zoom arrière"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "zoom au contenu" msgstr "zoom au contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zoom à la hauteur de contenu" msgstr "zoom à la hauteur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zoom à la largeur de contenu" msgstr "zoom à la largeur de contenu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "zoom à la page entière" msgstr "zoom à la page entière"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zoom à la hauteur de page" msgstr "zoom à la hauteur de page"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zoom à la largeur de page" msgstr "zoom à la largeur de page"

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Kobudera_HUN <duokanhun@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,645 +17,763 @@ msgstr ""
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Segitség" msgstr "Segitség"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 13:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: automaticjack <automaticjack@hotmail.it>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/it_IT/)\n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,645 +18,763 @@ msgstr ""
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d avvio in modalità debug" msgstr "-d avvio in modalità debug"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h mostra come si usa laiuto" msgstr "-h mostra come si usa laiuto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0°" msgstr "0°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10°" msgstr "10°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5°" msgstr "5°"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "Aggiungi nota" msgstr "Aggiungi nota"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "Auto raddrizzamento" msgstr "Auto raddrizzamento"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 2" msgstr "Auto-rilevamento Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 3" msgstr "Auto-rilevamento Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 4" msgstr "Auto-rilevamento Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle DXG" msgstr "Auto-rilevamento Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle PaperWhite" msgstr "Auto-rilevamento Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle Touch" msgstr "Auto-rilevamento Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr "Autorilevazione Kobo"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri" msgstr "Segnalibri"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Cambia sillabazione" msgstr "Cambia sillabazione"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Cambia font" msgstr "Cambia font"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonne" msgstr "Colonne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto" msgstr "Contrasto"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Diminuisci dimensione carattere a" msgstr "Diminuisci dimensione carattere a"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Diminuisci intensità luce" msgstr "Diminuisci intensità luce"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Diminuisci gamma a" msgstr "Diminuisci gamma a"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Diminuisci interlinea a" msgstr "Diminuisci interlinea a"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Difetti di scansione" msgstr "Difetti di scansione"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr "Lingua documento"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Menu documento" msgstr "Menu documento"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Stile incorporato" msgstr "Stile incorporato"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Esci" msgstr "Menu gestione file"
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Gestione file" msgstr "Gestione file"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "Aggiustamento fine" msgstr "Aggiustamento fine"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Spessore font" msgstr "Spessore font"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr "Livello luce"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr "Regolazione luce"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Tutto schermo" msgstr "Tutto schermo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr "Vai alla pagina o posizione"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Evidenzia" msgstr "Evidenzia"
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Menu principale" msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "Sillabazione" msgstr "Sillabazione"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Se non passi nessun percorso, lultimo documento che hai visionato sarà aperto" msgstr "Se non passi nessun percorso, lultimo documento che hai visionato sarà aperto"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Se dai un nome alla directory invece di un percorso file, un file" msgstr "Se dai un nome alla directory invece di un percorso file, un file"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Aumento dimensione font a" msgstr "Aumento dimensione font a"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Aumenta intensità luce" msgstr "Aumenta intensità luce"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Aumento gamma a" msgstr "Aumento gamma a"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Aumento interlinea a" msgstr "Aumento interlinea a"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Rientro" msgstr "Rientro"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Documenti recenti" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlinea" msgstr "Interlinea"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Più opzioni" msgstr "Più opzioni"
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Nessun motore di lettura per questo file" msgstr "Nessun motore di lettura per questo file"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "Modello non supportato!" msgstr "Modello non supportato!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Pagina" msgstr "Pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Ritaglia pagina" msgstr "Ritaglia pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Margine pagina" msgstr "Margine pagina"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Segnalate problemi su https://github.com/koreader/ koreader/issues, cliccare parte bassa della pagina per ulteriori opzioni" msgstr "Segnalate problemi su https://github.com/koreader/ koreader/issues, cliccare parte bassa della pagina per ulteriori opzioni"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Legge tutti gli ebook sul tuo lettore E-Ink" msgstr "Legge tutti gli ebook sul tuo lettore E-Ink"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Ridisegna con font" msgstr "Ridisegna con font"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Reflow-adatta testo" msgstr "Reflow-adatta testo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "Qualità rendering" msgstr "Qualità rendering"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Modalità schermo" msgstr "Modalità schermo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modalità scorrimento" msgstr "Modalità scorrimento"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Visita http://github.com/koreader/kindlepdfviewer per ulteriori informazioni." msgstr "Visita http://github.com/koreader/kindlepdfviewer per ulteriori informazioni."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Seleziona le voci del menu" msgstr "Seleziona le voci del menu"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Seleziona le voci delle opzioni" msgstr "Seleziona le voci delle opzioni"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Cambia dimensione carattere" msgstr "Cambia dimensione carattere"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "cambia modalità di rendering" msgstr "cambia modalità di rendering"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Condividi" msgstr "Condividi"
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Mostra menu principale" msgstr "Attesa"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Cambia livello di zoom" msgstr "Cambia livello di zoom"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommario" msgstr "Sommario"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Sommario" msgstr "Sommario"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Premi a fondo" msgstr "Premi a fondo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo" msgstr "Allineamento testo"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Questo software è sotto licenza GPLv3." msgstr "Questo software è sotto licenza GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr "Attivare"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr "Attivare i file nascosti"
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Toggle interruttore " msgstr "Attivare interruttore "
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Testo verticale" msgstr "Testo verticale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Spazio tra parole" msgstr "Spazio tra parole"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom adattato al testo" msgstr "Zoom adattato al testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza del testo" msgstr "Zoom adattato all'altezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza del testo" msgstr "Zoom adattato alla larghezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom adattato alla pagina" msgstr "Zoom adattato alla pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza della pagina" msgstr "Zoom adattato all'altezza della pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza della pagina" msgstr "Zoom adattato alla larghezza della pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "chooser apparirà e permetterà di selezionare un file" msgstr "chooser apparirà e permetterà di selezionare un file"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "scegli la voce selezionata" msgstr "scegli la voce selezionata"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "scegli lopzione selezionata" msgstr "scegli lopzione selezionata"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "cancella tutti gli stili esterni" msgstr "cancella tutti gli stili esterni"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "chiudi menu configura" msgstr "chiudi menu configura"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "Chiudi documento" msgstr "Chiudi documento"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "chiudi menu" msgstr "chiudi menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "scuro" msgstr "scuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "più scuro" msgstr "più scuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "diminuisci" msgstr "diminuisci"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "Diminuisci dimensione carattere a" msgstr "Diminuisci dimensione carattere a"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "diminuisci interlinea" msgstr "diminuisci interlinea"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "predefinito" msgstr "predefinito"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "Vai a 11%" msgstr "Vai a 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "Vai a 22%" msgstr "Vai a 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "Vai a 33%" msgstr "Vai a 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "Vai a 44%" msgstr "Vai a 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "Vai a 55%" msgstr "Vai a 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "Vai a 66%" msgstr "Vai a 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "Vai a 77%" msgstr "Vai a 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "Vai a 88%" msgstr "Vai a 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "Vai alla fine" msgstr "Vai alla fine"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "vista successiva" msgstr "vista successiva"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "visualizzazione precedente" msgstr "visualizzazione precedente"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "vai all'inizio" msgstr "vai all'inizio"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "pagina successiva" msgstr "pagina successiva"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "Vai alla pagina precedente del menu" msgstr "Vai alla pagina precedente del menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "alto" msgstr "alto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "Evidenzia" msgstr "Evidenzia"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "aumenta" msgstr "aumenta"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "aumento dimensione carattere" msgstr "aumento dimensione carattere"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "aumento interlinea" msgstr "aumento interlinea"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "orizzontale" msgstr "orizzontale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "largo" msgstr "largo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "chiaro" msgstr "chiaro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "più chiaro" msgstr "più chiaro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "basso" msgstr "basso"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "manuale" msgstr "manuale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "medio" msgstr "medio"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "sposta vista in basso" msgstr "sposta vista in basso"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "sposta vista in alto" msgstr "sposta vista in alto"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "sposta area visibile in basso" msgstr "sposta area visibile in basso"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "sposta area visibile a sinistra" msgstr "sposta area visibile a sinistra"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "sposta area visibile a destra" msgstr "sposta area visibile a destra"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "sposta area visibile in alto" msgstr "sposta area visibile in alto"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "nessuna scelta disponibile" msgstr "nessuna scelta disponibile"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "niente testo" msgstr "niente testo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "spento" msgstr "spento"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "acceso" msgstr "acceso"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "pagina" msgstr "pagina"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "pagina" msgstr "pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "verticale" msgstr "verticale"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "ruota 90° a sinistra" msgstr "ruota 90° a sinistra"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "ruota 90° a destra" msgstr "ruota 90° a destra"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "scorrimento" msgstr "scorrimento"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "seleziona il menu delle voci attuali " msgstr "seleziona il menu delle voci attuali "
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "Mostra Sommario" msgstr "Mostra Sommario"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "mostra segnalibri" msgstr "mostra segnalibri"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "mosta dialogo config" msgstr "mosta dialogo config"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "mostra menu font" msgstr "mostra menu font"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "mostra menu" msgstr "mostra menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "piccolo" msgstr "piccolo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "Attivare grassetto" msgstr "Attivare grassetto"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilizzo: ./reader.lua [OPTION] ... percorso" msgstr "utilizzo: ./reader.lua [OPTION] ... percorso"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "zoom acceso" msgstr "zoom acceso"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "zoom spento" msgstr "zoom spento"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "zoom adattato al testo" msgstr "zoom adattato al testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zoom adattato all'altezza del testo" msgstr "zoom adattato all'altezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zoom adattato alla larghezza del testo" msgstr "zoom adattato alla larghezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "zoom adattato alla pagina" msgstr "zoom adattato alla pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zoom adattato all'altezza della pagina" msgstr "zoom adattato all'altezza della pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zoom adattato alla larghezza della pagina" msgstr "zoom adattato alla larghezza della pagina"

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: danan_72 <piotr.martyni@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,645 +19,763 @@ msgstr ""
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d uruchomienie w trybie debugowania" msgstr "-d uruchomienie w trybie debugowania"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h wyświetlenie pomocy dotyczącej użycia" msgstr "-h wyświetlenie pomocy dotyczącej użycia"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0 stopni" msgstr "0 stopni"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10 stopni" msgstr "10 stopni"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5 stopni" msgstr "5 stopni"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "Dodaj notatkę" msgstr "Dodaj notatkę"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie" msgstr "Automatycznie"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "Automatyczne wyrównanie" msgstr "Automatyczne wyrównanie"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 2" msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 3" msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 4" msgstr "Automatycznie wykryty Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle DXG" msgstr "Automatycznie wykryty Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle PaperWhite" msgstr "Automatycznie wykryty Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Automatycznie wykryty Kindle Touch" msgstr "Automatycznie wykryty Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki" msgstr "Zakładki"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Zmień dzielenie wyrazów na " msgstr "Zmień dzielenie wyrazów na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Zmiana czcionki" msgstr "Zmiana czcionki"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolumny" msgstr "Kolumny"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast" msgstr "Kontrast"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki do " msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki do "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Zmniejsz intensywność oświetlenia na " msgstr "Zmniejsz intensywność oświetlenia na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Zmniejsz gamma do " msgstr "Zmniejsz gamma do "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Zmniejsz odstęp między liniami do " msgstr "Zmniejsz odstęp między liniami do "
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Rozmiar defektu" msgstr "Rozmiar defektu"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Menu dokumentu" msgstr "Menu dokumentu"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edycja" msgstr "Edycja"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Wbudowany styl" msgstr "Wbudowany styl"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Wyjście" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Menedżer plików" msgstr "Menedżer plików"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "Dostrajanie" msgstr "Dostrajanie"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki" msgstr "Grubość czcionki"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Pełny ekran" msgstr "Pełny ekran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamma" msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Podkreślenie" msgstr "Podkreślenie"
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Menu główne" msgid "History"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "Dzielenie wyrazów" msgstr "Dzielenie wyrazów"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Jeśli nie wskażesz żadnej ścieżki, zostanie otwarty ostatnio używany dokument" msgstr "Jeśli nie wskażesz żadnej ścieżki, zostanie otwarty ostatnio używany dokument"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Jeśli podasz nazwę katalogu zamiast ścieżki do pliku, plik" msgstr "Jeśli podasz nazwę katalogu zamiast ścieżki do pliku, plik"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki do " msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki do "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Zwiększ intensywność oświetlenia na " msgstr "Zwiększ intensywność oświetlenia na "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Zwiększ gamma do " msgstr "Zwiększ gamma do "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Zwiększ odstęp między liniami do " msgstr "Zwiększ odstęp między liniami do "
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Wcięcie" msgstr "Wcięcie"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Ostatnie dokumenty" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Odstępy między liniami" msgstr "Odstępy między liniami"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Więcej" msgstr "Więcej"
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Brak obsługi dla tego pliku" msgstr "Brak obsługi dla tego pliku"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "Nieobsługiwany model urządzenia!" msgstr "Nieobsługiwany model urządzenia!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Strona" msgstr "Strona"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Przycięcie strony" msgstr "Przycięcie strony"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Margines strony" msgstr "Margines strony"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Proszę zgłosić błąd na https://github.com/koreader/ koreader/issues. Więcej opcji po kliknięciu przy dolnej krawędzi strony" msgstr "Proszę zgłosić błąd na https://github.com/koreader/ koreader/issues. Więcej opcji po kliknięciu przy dolnej krawędzi strony"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Czytaj wszystkie książki na swoim czytniku E-Ink" msgstr "Czytaj wszystkie książki na swoim czytniku E-Ink"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Odśwież z czcionką " msgstr "Odśwież z czcionką "
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Funkcja \"Reflow\"" msgstr "Funkcja \"Reflow\""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "Jakość renderowania" msgstr "Jakość renderowania"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Orientacja ekranu" msgstr "Orientacja ekranu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Tryb przewijania" msgstr "Tryb przewijania"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Więcej informacji na stronie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer." msgstr "Więcej informacji na stronie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Wybierz pozycję menu" msgstr "Wybierz pozycję menu"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Wybierz opcję" msgstr "Wybierz opcję"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Ustaw rozmiar czcionki na " msgstr "Ustaw rozmiar czcionki na "
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Ustaw tryb renderowania" msgstr "Ustaw tryb renderowania"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Udostępnij" msgstr "Udostępnij"
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Pokaż menu główne" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Włącz tryb powiększenia" msgstr "Włącz tryb powiększenia"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści" msgstr "Spis treści"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Spis treści" msgstr "Spis treści"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Przycisk" msgstr "Przycisk"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Wyrównanie tekstu" msgstr "Wyrównanie tekstu"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Ten program jest na licencji GPLv3." msgstr "Ten program jest na licencji GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Przełącznik" msgstr "Przełącznik"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Tekst pionowy" msgstr "Tekst pionowy"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Tryb przeglądania" msgstr "Tryb przeglądania"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Odstęp między słowami" msgstr "Odstęp między słowami"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Dopasowanie do tekstu/zawartości" msgstr "Dopasowanie do tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu/zawartości" msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Dopasowanie do szerokości tekstu/zawartości" msgstr "Dopasowanie do szerokości tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Dopasowanie do strony" msgstr "Dopasowanie do strony"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Dopasowanie do wysokości strony" msgstr "Dopasowanie do wysokości strony"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Dopasowanie do szerokości strony" msgstr "Dopasowanie do szerokości strony"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "automatycznie" msgstr "automatycznie"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "anuluj" msgstr "anuluj"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "pojawi się okno wyboru pliku" msgstr "pojawi się okno wyboru pliku"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "wybierz zaznaczony element" msgstr "wybierz zaznaczony element"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "wybierz zaznaczoną opcję" msgstr "wybierz zaznaczoną opcję"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "wyczyść wszystkie zewnętrzne style" msgstr "wyczyść wszystkie zewnętrzne style"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "wybierz menu konfiguracji" msgstr "wybierz menu konfiguracji"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "zamknij dialog" msgstr "zamknij dialog"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "zamknij dokument" msgstr "zamknij dokument"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "zamknij menu" msgstr "zamknij menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "ciemniejszy" msgstr "ciemniejszy"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "najciemniejszy" msgstr "najciemniejszy"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "zmniejszenie" msgstr "zmniejszenie"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "zmniejsz rozmiar czcionki" msgstr "zmniejsz rozmiar czcionki"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "zmniejsz odstęp między liniami" msgstr "zmniejsz odstęp między liniami"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "domyślny" msgstr "domyślny"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "idź do 11%" msgstr "idź do 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "idź do 22%" msgstr "idź do 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "idź do 33%" msgstr "idź do 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "idź do 44%" msgstr "idź do 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "idź do 55%" msgstr "idź do 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "idź do 66%" msgstr "idź do 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "idź do 77%" msgstr "idź do 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "idź do 88%" msgstr "idź do 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "idź na koniec" msgstr "idź na koniec"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "idź do następnego widoku" msgstr "idź do następnego widoku"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "idź do poprzedniego widoku" msgstr "idź do poprzedniego widoku"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "wróć do początku" msgstr "wróć do początku"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "idź do następnej strony menu" msgstr "idź do następnej strony menu"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "idź do poprzedniej strony menu" msgstr "idź do poprzedniej strony menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "wysoki" msgstr "wysoki"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "podkreśl tekst" msgstr "podkreśl tekst"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "zwiększenie" msgstr "zwiększenie"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "zwiększ rozmiar czcionki" msgstr "zwiększ rozmiar czcionki"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "zwiększ odstępy między liniami" msgstr "zwiększ odstępy między liniami"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "pozioma" msgstr "pozioma"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "duży" msgstr "duży"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "większy" msgstr "większy"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "największy" msgstr "największy"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "niski" msgstr "niski"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "ręcznie" msgstr "ręcznie"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "średni" msgstr "średni"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "przesuń widok w dół" msgstr "przesuń widok w dół"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "przesuń widok do góry" msgstr "przesuń widok do góry"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "przesuń widoczny obszar w dół" msgstr "przesuń widoczny obszar w dół"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "przesuń widoczny obszar w lewo" msgstr "przesuń widoczny obszar w lewo"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "przesuń widoczny obszar w prawo" msgstr "przesuń widoczny obszar w prawo"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "przesuń widoczny obszar do góry" msgstr "przesuń widoczny obszar do góry"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "brak możliwości wyboru" msgstr "brak możliwości wyboru"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "brak tekstu" msgstr "brak tekstu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "wyłącz" msgstr "wyłącz"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "włącz" msgstr "włącz"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "strona" msgstr "strona"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "strona" msgstr "strona"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "pionowa" msgstr "pionowa"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "obróć o 90 st. w lewo" msgstr "obróć o 90 st. w lewo"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "obróć o 90 st. w prawo" msgstr "obróć o 90 st. w prawo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "przewijanie" msgstr "przewijanie"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "wybierz aktualną pozycję menu" msgstr "wybierz aktualną pozycję menu"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "wybierz menu spisu treści" msgstr "wybierz menu spisu treści"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "pokaż zakładki" msgstr "pokaż zakładki"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "pokaż konfigurację" msgstr "pokaż konfigurację"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "pokaż menu czcionki" msgstr "pokaż menu czcionki"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "pokaż menu" msgstr "pokaż menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "mały" msgstr "mały"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "przełącz grubość" msgstr "przełącz grubość"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "użycie: ./reader.lua [OPCJE] ... ścieżka" msgstr "użycie: ./reader.lua [OPCJE] ... ścieżka"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "powiększenie" msgstr "powiększenie"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "pomniejszenie" msgstr "pomniejszenie"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "dopasuj do tekstu/zawartości" msgstr "dopasuj do tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "dopasuj do wysokości tekstu/zawartości" msgstr "dopasuj do wysokości tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "dopasuj do szerokości tekstu/zawartości" msgstr "dopasuj do szerokości tekstu/zawartości"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "dopasuj do strony" msgstr "dopasuj do strony"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "dopasuj do wysokości strony" msgstr "dopasuj do wysokości strony"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "dopasuj do szerokości strony" msgstr "dopasuj do szerokości strony"

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 06:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,645 +19,763 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d iniciar em modo de depuração" msgstr "-d iniciar em modo de depuração"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h mostrar esse guia de uso" msgstr "-h mostrar esse guia de uso"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr "-p [rows] habilitar código Lua"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0º" msgstr "0º"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10º" msgstr "10º"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5º" msgstr "5º"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "Adicionar nota" msgstr "Adicionar nota"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "Autoalinhar" msgstr "Autoalinhar"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Autodetectado Kindle 2" msgstr "Autodetectado Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Autodetectado Kindle 3" msgstr "Autodetectado Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Autodetectado Kindle 4" msgstr "Autodetectado Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Autodetectado Kindle DXG" msgstr "Autodetectado Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Autodetectado Kindle Paperwhite" msgstr "Autodetectado Kindle Paperwhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Autodetectado Kindle Touch" msgstr "Autodetectado Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr "Kobo detectado"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Mudar hifenação para " msgstr "Mudar hifenação para "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Mudar fonte" msgstr "Mudar fonte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colunas" msgstr "Colunas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Diminuir tamanho de fonte para " msgstr "Diminuir tamanho de fonte para "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Diminuir intensidade da luz para " msgstr "Diminuir intensidade da luz para "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Diminuir gamute para " msgstr "Diminuir gamute para "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Diminuir entrelinhas para " msgstr "Diminuir entrelinhas para "
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Tamanho do defeito" msgstr "Tamanho do defeito"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr "Idioma do documento"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Menu do documento" msgstr "Menu do documento"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Estilo embutido" msgstr "Estilo embutido"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Sair" msgstr "Menu do gerenciador de arquivos"
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos" msgstr "Gerenciador de Arquivos"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "Ajuste Fino" msgstr "Ajuste Fino"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Espessura da fonte" msgstr "Espessura da fonte"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr "Intensidade da iluminação"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr "Configuração da iluminação"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Tela Cheia" msgstr "Tela Cheia"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gamute" msgstr "Gamute"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr "Ir para página ou posição"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Destaque" msgstr "Destaque"
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Menu Principal" msgid "History"
msgstr "História"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "Hifenação" msgstr "Hifenação"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Se você não informar nenhuma localização, será aberto o último documento visto" msgstr "Se você não informar nenhuma localização, será aberto o último documento visto"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Se você der o nome de um diretório ao invés de um caminho para um arquivo, o gerenciador de arquivos" msgstr "Se você der o nome de um diretório ao invés de um caminho para um arquivo, o gerenciador de arquivos"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Aumentar tamanho de fonte para " msgstr "Aumentar tamanho de fonte para "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Aumentar intensidade da luz para " msgstr "Aumentar intensidade da luz para "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Aumentar gamute para " msgstr "Aumentar gamute para "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Aumentar entrelinhas para " msgstr "Aumentar entrelinhas para "
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Indentação" msgstr "Indentação"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Documentos recentes" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Entrelinhas" msgstr "Entrelinhas"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr "Posição"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Não há suporte para esse arquivo" msgstr "Não há suporte para esse arquivo"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "Modelo de aparelho não suportado!" msgstr "Modelo de aparelho não suportado!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Página " msgstr "Página "
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Cortar Página" msgstr "Cortar Página"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Margem da Página" msgstr "Margem da Página"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Reporte falhas em https://github.com/koreader/ koreader/issues. Clique na parte inferior da página para mais opções" msgstr "Reporte falhas em https://github.com/koreader/ koreader/issues. Clique na parte inferior da página para mais opções"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Leia todos os livros no seu aparelho e-ink" msgstr "Leia todos os livros no seu aparelho e-ink"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Redesenhar com fonte " msgstr "Redesenhar com fonte "
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Fluir" msgstr "Fluir"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "Qualidade" msgstr "Qualidade"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Modo de Tela" msgstr "Modo de Tela"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modo rolagem" msgstr "Modo rolagem"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Visite http://github.com/koreader/kindlepdfviewer para mais informações." msgstr "Visite http://github.com/koreader/kindlepdfviewer para mais informações."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Escolher Item do Menu" msgstr "Escolher Item do Menu"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Selecionar Item de Opção" msgstr "Selecionar Item de Opção"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Mudar tamanho de fonte para " msgstr "Mudar tamanho de fonte para "
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Escolher estilo de exibição" msgstr "Escolher estilo de exibição"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Compartilhar"
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Exibir Menu Principal" msgstr "Stand-b"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Mudar o zoom" msgstr "Mudar o zoom"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário" msgstr "Sumário"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Sumário" msgstr "Sumário"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Tocar no Botão" msgstr "Tocar no Botão"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Alinhamento de texto" msgstr "Alinhamento de texto"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Este software está sob a licença GPLv3." msgstr "Este software está sob a licença GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr "Liga/Desliga"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr "Arquivos ocultos"
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Alternar seleção" msgstr "Alternar seleção"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Texto Vertical" msgstr "Texto Vertical"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição" msgstr "Modo de exibição"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Vácuo entre palavras" msgstr "Vácuo entre palavras"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom no conteúdo" msgstr "Zoom no conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom na altura do conteúdo" msgstr "Zoom na altura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom na largura do conteúdo" msgstr "Zoom na largura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom na página" msgstr "Zoom na página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom na altura da página" msgstr "Zoom na altura da página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom na largura da página" msgstr "Zoom na largura da página"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "automático" msgstr "automático"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "cancelar" msgstr "cancelar"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "será exibido para você escolher um arquivo" msgstr "será exibido para você escolher um arquivo"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "escolhido o item selecionado" msgstr "escolhido o item selecionado"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "escolhida a opção selecionada" msgstr "escolhida a opção selecionada"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "limpar todos os estilos externos" msgstr "limpar todos os estilos externos"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "fechar menu de configuração" msgstr "fechar menu de configuração"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "fechar diálogo" msgstr "fechar diálogo"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "fechar documento" msgstr "fechar documento"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "fechar menu" msgstr "fechar menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "escuro" msgstr "escuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "mais escuro" msgstr "mais escuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "diminuir" msgstr "diminuir"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "diminuir tamanho da fonte" msgstr "diminuir tamanho da fonte"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "diminuir entrelinhas" msgstr "diminuir entrelinhas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "padrão" msgstr "padrão"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "ir para 11%" msgstr "ir para 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "ir para 22%" msgstr "ir para 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "ir para 33%" msgstr "ir para 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "ir para 44%" msgstr "ir para 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "ir para 55%" msgstr "ir para 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "ir para 66%" msgstr "ir para 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "ir para 77%" msgstr "ir para 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "ir para 88%" msgstr "ir para 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "ir para o fim" msgstr "ir para o fim"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "ir para próxima vista" msgstr "ir para próxima vista"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "ir para vista anterior" msgstr "ir para vista anterior"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "ir para o início" msgstr "ir para o início"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "ir para próxima página do menu" msgstr "ir para próxima página do menu"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "ir para página anterior do menu" msgstr "ir para página anterior do menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "alto" msgstr "alto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "Destacar texto" msgstr "Destacar texto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "aumentar" msgstr "aumentar"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "aumentar tamanho da fonte" msgstr "aumentar tamanho da fonte"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "aumentar entrelinhas" msgstr "aumentar entrelinhas"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "paisagem" msgstr "paisagem"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "grande" msgstr "grande"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "claro" msgstr "claro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "mais claro" msgstr "mais claro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "baixo" msgstr "baixo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "manual" msgstr "manual"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "médio" msgstr "médio"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "mover vista para baixo" msgstr "mover vista para baixo"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "mover vista para cima" msgstr "mover vista para cima"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "mover área visível para baixo" msgstr "mover área visível para baixo"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "mover área visível para a esquerda" msgstr "mover área visível para a esquerda"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "mover área visível para a direita" msgstr "mover área visível para a direita"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "mover área visível para cima" msgstr "mover área visível para cima"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "não há opções disponíveis" msgstr "não há opções disponíveis"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "sem texto" msgstr "sem texto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "desligado" msgstr "desligado"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "ligado" msgstr "ligado"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "página" msgstr "página"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "página " msgstr "página "
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "retrato" msgstr "retrato"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "Rodar para a esquerda 90º" msgstr "Rodar para a esquerda 90º"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "Rodar para a direita 90º" msgstr "Rodar para a direita 90º"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "rolar" msgstr "rolar"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "selecione o item do menu atual" msgstr "selecione o item do menu atual"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr "semiauto"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "mostrar menu do Sumário" msgstr "mostrar menu do Sumário"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "mostrar marcadores" msgstr "mostrar marcadores"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "exibir diálogo configuração" msgstr "exibir diálogo configuração"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "mostrar menu da fonte" msgstr "mostrar menu da fonte"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "mostrar menu" msgstr "mostrar menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "pequeno" msgstr "pequeno"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "alternar negrito" msgstr "alternar negrito"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "usage: ./reader.lua [OPÇÃO] ... caminho" msgstr "usage: ./reader.lua [OPÇÃO] ... caminho"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "aproximar zoom" msgstr "aproximar zoom"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "afastar zoom" msgstr "afastar zoom"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "zoom no conteúdo" msgstr "zoom no conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zoom na altura do conteúdo" msgstr "zoom na altura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zoom na largura do conteúdo" msgstr "zoom na largura do conteúdo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "zoom na página" msgstr "zoom na página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zoom na altura da página" msgstr "zoom na altura da página"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zoom na largura da página" msgstr "zoom na largura da página"

@ -3,13 +3,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# varnie <varnie29a@mail.ru>, 2013 # varnie <varnie29a@mail.ru>, 2013
# varnie <varnie29a@mail.ru>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 04:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,645 +18,763 @@ msgstr ""
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d запустить в отладочном режиме" msgstr "-d запустить в отладочном режиме"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h показать справку" msgstr "-h показать справку"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0 градусов" msgstr "0 градусов"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10 градусов" msgstr "10 градусов"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5 градусов" msgstr "5 градусов"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Авто" msgstr "Авто"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Авто-определение Kindle 2" msgstr "Авто-определение Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Авто-определение Kindle 3" msgstr "Авто-определение Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Авто-определение Kindle 4" msgstr "Авто-определение Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Авто-определение Kindle DXG" msgstr "Авто-определение Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Авто-определение Kindle PaperWhite" msgstr "Авто-определение Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Авто-определение Kindle Touch" msgstr "Авто-определение Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки" msgstr "Закладки"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Изменить шрифт" msgstr "Изменить шрифт"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Колонки" msgstr "Колонки"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Контраст" msgstr "Контраст"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Уменьшить размер шрифта до" msgstr "Уменьшить размер шрифта до"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Уменьшить гамму до" msgstr "Уменьшить гамму до"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Уменьшить межстрочное расстояние до" msgstr "Уменьшить межстрочное расстояние до"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Defect Size" msgstr "Defect Size"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Меню документа" msgstr "Меню документа"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Встроенные стили" msgstr "Встроенные стили"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Выход" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "Менеджер файлов" msgstr "Менеджер файлов"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Вес шрифта" msgstr "Вес шрифта"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Полноэкранный режим" msgstr "Полноэкранный режим"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Гамма" msgstr "Гамма"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Помощь" msgstr "Помощь"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Меню" msgid "History"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Если Вы не укажете путь, будет открыт последний просмотренный документ" msgstr "Если Вы не укажете путь, будет открыт последний просмотренный документ"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Если Вы укажете имя папки вместо пути до файла, файл" msgstr "Если Вы укажете имя папки вместо пути до файла, файл"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Увеличить размер шрифта до" msgstr "Увеличить размер шрифта до"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Увеличить гамму до" msgstr "Увеличить гамму до"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Увеличить межстрочное расстояние до" msgstr "Увеличить межстрочное расстояние до"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Подчеркивание" msgstr "Подчеркивание"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Последние документы" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Строковое расстояние" msgstr "Строковое расстояние"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Нет движка ридера для этого файла" msgstr "Нет движка ридера для этого файла"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "Модель устройства не поддерживается!" msgstr "Модель устройства не поддерживается!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "страница" msgstr "страница"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Обрезка Страницы" msgstr "Обрезка Страницы"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Отступы Страницы" msgstr "Отступы Страницы"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Пожалуйста, отправляйте багрепорты сюда: https://github.com/koreader/koreader/issues . Кликните внизу страницы для подробной информации" msgstr "Пожалуйста, отправляйте багрепорты сюда: https://github.com/koreader/koreader/issues . Кликните внизу страницы для подробной информации"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Читать все книги на Вашем E-ink ридере" msgstr "Читать все книги на Вашем E-ink ридере"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Перерисовка с шрифтом" msgstr "Перерисовка с шрифтом"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Рефлоу" msgstr "Рефлоу"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "Качество Отрисовки" msgstr "Качество Отрисовки"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Экранный Режим" msgstr "Экранный Режим"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Режим Скролла" msgstr "Режим Скролла"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "За дополнительной информацией обращайтесь сюда: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer " msgstr "За дополнительной информацией обращайтесь сюда: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer "
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Выбрать Пункт меню" msgstr "Выбрать Пункт меню"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Выбрать Пункт меню" msgstr "Выбрать Пункт меню"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Установить размер шрифта" msgstr "Установить размер шрифта"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "Установить стиль отрисовки" msgstr "Установить стиль отрисовки"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Показать Меню" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Изменить режим масштабирования" msgstr "Изменить режим масштабирования"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Оглавление" msgstr "Оглавление"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Оглавление" msgstr "Оглавление"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Нажать Кнопку" msgstr "Нажать Кнопку"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Выравнивание Текста" msgstr "Выравнивание Текста"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Это программное обеспечение распространяется под лицензией GPLv3." msgstr "Это программное обеспечение распространяется под лицензией GPLv3."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Выбрать переключение" msgstr "Выбрать переключение"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Вертикальный Текст" msgstr "Вертикальный Текст"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Режим Просмотра" msgstr "Режим Просмотра"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Промежуток между словами" msgstr "Промежуток между словами"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое" msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло все содержимое по высоте" msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло все содержимое по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое по ширине" msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое по ширине"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница" msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по высоте" msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по ширине" msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по ширине"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "авто" msgstr "авто"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "отмена" msgstr "отмена"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "появится окно выбора где можно выбрать файл" msgstr "появится окно выбора где можно выбрать файл"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "выбранный пункт" msgstr "выбранный пункт"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "выбранная опция" msgstr "выбранная опция"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "очистить все внешние стили" msgstr "очистить все внешние стили"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "закрыть меню конфигов" msgstr "закрыть меню конфигов"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "закрыть диалог" msgstr "закрыть диалог"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "закрыть документ" msgstr "закрыть документ"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "закрыть меню" msgstr "закрыть меню"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "темнее" msgstr "темнее"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "самый тёмный" msgstr "самый тёмный"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "уменьшить" msgstr "уменьшить"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "уменьшить размер шрифта" msgstr "уменьшить размер шрифта"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "уменьшить строчное расстояние" msgstr "уменьшить строчное расстояние"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "по-умолчанию" msgstr "по-умолчанию"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "увеличить до 11%" msgstr "увеличить до 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "увеличить до 22%" msgstr "увеличить до 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "увеличить до 33%" msgstr "увеличить до 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "увеличить до 44%" msgstr "увеличить до 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "увеличить до 55%" msgstr "увеличить до 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "увеличить до 66%" msgstr "увеличить до 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "увеличить до 77%" msgstr "увеличить до 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "увеличить до 88%" msgstr "увеличить до 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "перейти в конец" msgstr "перейти в конец"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "перейти к следующему просмотру" msgstr "перейти к следующему просмотру"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "перейти к предыдущему просмотру" msgstr "перейти к предыдущему просмотру"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "перейти к началу" msgstr "перейти к началу"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "перейти к следующей странице меню" msgstr "перейти к следующей странице меню"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "перейти к предыдущей странице меню" msgstr "перейти к предыдущей странице меню"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "выше" msgstr "выше"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "увеличить" msgstr "увеличить"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "Увеличить размер шрифта" msgstr "Увеличить размер шрифта"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "Увеличить строковое расстояние" msgstr "Увеличить строковое расстояние"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "ландшафт" msgstr "ландшафт"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "больше" msgstr "больше"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "ярче" msgstr "ярче"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "самый яркий" msgstr "самый яркий"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "ниже" msgstr "ниже"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "вручную" msgstr "вручную"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "средний" msgstr "средний"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "Переместить просмотр вниз" msgstr "Переместить просмотр вниз"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "Переместить просмотр вверх" msgstr "Переместить просмотр вверх"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "сдвинуть видимую область вниз" msgstr "сдвинуть видимую область вниз"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "сдвинуть видимую область влево" msgstr "сдвинуть видимую область влево"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "сдвинуть видимую область вправо" msgstr "сдвинуть видимую область вправо"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "сдвинуть видимую область вверх" msgstr "сдвинуть видимую область вверх"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "нет доступных опций" msgstr "нет доступных опций"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "нет текста" msgstr "нет текста"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "выключено" msgstr "выключено"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "включено" msgstr "включено"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "страница" msgstr "страница"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "страница" msgstr "страница"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "портрет" msgstr "портрет"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "повернуть налево на 90 градусов" msgstr "повернуть налево на 90 градусов"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "повернуть направо на 90 градусов" msgstr "повернуть направо на 90 градусов"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "скролл" msgstr "скролл"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "выбрать текущий пункт меню" msgstr "выбрать текущий пункт меню"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "показать меню с Оглавлением" msgstr "показать меню с Оглавлением"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "показать закладки" msgstr "показать закладки"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "показать диалог конфигов" msgstr "показать диалог конфигов"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "показать меню шрифтов" msgstr "показать меню шрифтов"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "показать меню" msgstr "показать меню"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "меньше" msgstr "меньше"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "выбрать жирный" msgstr "выбрать жирный"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "использование: ./reader.lua [OPTION] ... путь" msgstr "использование: ./reader.lua [OPTION] ... путь"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "увеличить" msgstr "увеличить"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "уменьшить" msgstr "уменьшить"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое" msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое по высоте" msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое по ширине" msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое по ширине"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "увеличить чтобы вошла страница" msgstr "увеличить чтобы вошла страница"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "увеличить чтобы вошла страница по высоте" msgstr "увеличить чтобы вошла страница по высоте"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "увеличить чтобы вошла страница по ширине" msgstr "увеличить чтобы вошла страница по ширине"

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 04:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: houqp <dave2008713@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,645 +16,763 @@ msgstr ""
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,12 +3,13 @@
# #
# Translators: # Translators:
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013 # thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 04:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,645 +18,763 @@ msgstr ""
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d hata ayıklama modunda başlat" msgstr "-d hata ayıklama modunda başlat"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h yardım sayfasını göster" msgstr "-h yardım sayfasını göster"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0 °" msgstr "0 °"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10 °" msgstr "10 °"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5 °" msgstr "5 °"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle" msgstr "Not Ekle"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Oto" msgstr "Oto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "Oto Doğrultma" msgstr "Oto Doğrultma"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Kindle 2 olarak belirlendi" msgstr "Kindle 2 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Kindle 3 olarak belirlendi" msgstr "Kindle 3 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Kindle 4 olarak belirlendi" msgstr "Kindle 4 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Kindle DXG olarak belirlendi" msgstr "Kindle DXG olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Kindle PaperWhite olarak belirlendi" msgstr "Kindle PaperWhite olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Kindle Touch olarak belirlendi" msgstr "Kindle Touch olarak belirlendi"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri" msgstr "Yer imleri"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Tirelemeyi şuna değiştir: " msgstr "Tirelemeyi şuna değiştir: "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "Fontu değiştir" msgstr "Fontu değiştir"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar" msgstr "Sütunlar"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast" msgstr "Kontrast"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna düşür:" msgstr "Font boyutunu şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Işık şiddetini şuna düşür:" msgstr "Işık şiddetini şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna düşür:" msgstr "Gama değerini şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "Satır boşluğunu şuna düşür:" msgstr "Satır boşluğunu şuna düşür:"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "Bozukluk Büyüklüğü" msgstr "Bozukluk Büyüklüğü"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "Belge menüsü" msgstr "Belge menüsü"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "Gömülü stil" msgstr "Gömülü stil"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "Çıkış" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "DosyaYöneticisi" msgstr "DosyaYöneticisi"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "İnce Ayar" msgstr "İnce Ayar"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Font kalınlığı" msgstr "Font kalınlığı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran" msgstr "Tam Ekran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "Gama" msgstr "Gama"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula" msgstr "Vurgula"
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "Ana menü" msgid "History"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "Tireleme" msgstr "Tireleme"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Eğer hiç bir dosya yolu belirtmezseniz en son görüntülenen belge açılacak" msgstr "Eğer hiç bir dosya yolu belirtmezseniz en son görüntülenen belge açılacak"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya " msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna yükselt: " msgstr "Font boyutunu şuna yükselt: "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Işık şiddetini şuna yükselt:" msgstr "Işık şiddetini şuna yükselt:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna yükselt:" msgstr "Gama değerini şuna yükselt:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "Satır boşluğunu şuna yükselt:" msgstr "Satır boşluğunu şuna yükselt:"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Girinti" msgstr "Girinti"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "Son görüntülenen belgeler" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Satır boşluğu" msgstr "Satır boşluğu"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Diğer" msgstr "Diğer"
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Bu dosya türü desteklenmiyor" msgstr "Bu dosya türü desteklenmiyor"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "Cihaz modeli desteklenmiyor!" msgstr "Cihaz modeli desteklenmiyor!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "Sayfa" msgstr "Sayfa"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "Sayfa Kırpma" msgstr "Sayfa Kırpma"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu" msgstr "Kenar Boşluğu"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Lütfen sorunları buraya bildirin: https://github.com/koreader/ koreader/issues, Ekranın alt bölgesine tıklayarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz." msgstr "Lütfen sorunları buraya bildirin: https://github.com/koreader/ koreader/issues, Ekranın alt bölgesine tıklayarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz."
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Tüm kitaplarınızı E-ink okuyucuda okuyun" msgstr "Tüm kitaplarınızı E-ink okuyucuda okuyun"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "Fon ile tekrar oluşturuluyor" msgstr "Fon ile tekrar oluşturuluyor"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "Ekrana Uyarlama" msgstr "Ekrana Uyarlama"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "İşleme Kalitesi" msgstr "İşleme Kalitesi"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "Ekran Modu" msgstr "Ekran Modu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "Kaydırma Modu" msgstr "Kaydırma Modu"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Daha fazla bilgi bu sayfada: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer ." msgstr "Daha fazla bilgi bu sayfada: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer ."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "Menü Ögesini Seçin" msgstr "Menü Ögesini Seçin"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "Seçenek Ögesini Seçin" msgstr "Seçenek Ögesini Seçin"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna ayarla:" msgstr "Font boyutunu şuna ayarla:"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "İşleme Stilini Ayarla" msgstr "İşleme Stilini Ayarla"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Paylaş" msgstr "Paylaş"
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "Ana menüyü görüntüle" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Yakınlaştırma modunu değiştir" msgstr "Yakınlaştırma modunu değiştir"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "İçindekiler" msgstr "İçindekiler"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "İçindekiler" msgstr "İçindekiler"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "Butona Tıklayın" msgstr "Butona Tıklayın"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "Yazı Hizalama" msgstr "Yazı Hizalama"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Bu yazılım GPLv3 ile lisanslanmıştır." msgstr "Bu yazılım GPLv3 ile lisanslanmıştır."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "Geçiş yap" msgstr "Geçiş yap"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "Dikey yazı" msgstr "Dikey yazı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "Görüntüleme modu" msgstr "Görüntüleme modu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "Kelime Boşluğu" msgstr "Kelime Boşluğu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "İçeriği sığdır" msgstr "İçeriği sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "İçeriğin genişliğini sığdır" msgstr "İçeriğin genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "İçeriğin yüksekliğini sığdır" msgstr "İçeriğin yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Sayfayı sığdır" msgstr "Sayfayı sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdır" msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Sayfa genişliğini sığdır" msgstr "Sayfa genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "oto" msgstr "oto"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "iptal" msgstr "iptal"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "seçim ekranıılacak ve bir dosya seçebileceksiniz" msgstr "seçim ekranıılacak ve bir dosya seçebileceksiniz"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "işaretli ögeyi seç" msgstr "işaretli ögeyi seç"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "işaretli seçeneği seç" msgstr "işaretli seçeneği seç"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "Harici stilleri temizle" msgstr "Harici stilleri temizle"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "Ayar menüsünü kapat" msgstr "Ayar menüsünü kapat"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "Dialogu kapat" msgstr "Dialogu kapat"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "belgeyi kapat" msgstr "belgeyi kapat"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "menüyü kapat" msgstr "menüyü kapat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "daha koyu" msgstr "daha koyu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "en koyu" msgstr "en koyu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "azalt" msgstr "azalt"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "font boyutunu azalt" msgstr "font boyutunu azalt"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "satır boşluğunu azalt" msgstr "satır boşluğunu azalt"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "varsayılan" msgstr "varsayılan"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "%11'e git" msgstr "%11'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "%22'e git" msgstr "%22'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "%33'e git" msgstr "%33'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "%44'e git" msgstr "%44'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "%55'e git" msgstr "%55'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "%66'e git" msgstr "%66'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "%77'e git" msgstr "%77'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "%88'e git" msgstr "%88'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "en sona git" msgstr "en sona git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "sonraki ekrana git" msgstr "sonraki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "önceki ekrana git" msgstr "önceki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "en başa git" msgstr "en başa git"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "menünün sonraki sayfasına git" msgstr "menünün sonraki sayfasına git"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "menünün önceki sayfasına git" msgstr "menünün önceki sayfasına git"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "yüksek" msgstr "yüksek"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "yazıyı vurgula" msgstr "yazıyı vurgula"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "arttır" msgstr "arttır"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "font boyutunu arttır" msgstr "font boyutunu arttır"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "satır boşluğunu arttır" msgstr "satır boşluğunu arttır"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "yatay mod" msgstr "yatay mod"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "geniş" msgstr "geniş"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "daha açık" msgstr "daha açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "en açık" msgstr "en açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "düşük" msgstr "düşük"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "el ile" msgstr "el ile"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "orta" msgstr "orta"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "görüntüyü aşağı kaydır" msgstr "görüntüyü aşağı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "görüntüyü yukarı kaydır" msgstr "görüntüyü yukarı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "görüntülenen alanı aşağı kaydır" msgstr "görüntülenen alanı aşağı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "görüntülenen alanı sola kaydır" msgstr "görüntülenen alanı sola kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "görüntülenen alanı sağa kaydır" msgstr "görüntülenen alanı sağa kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "görüntülenen alanı yukarı kaydır" msgstr "görüntülenen alanı yukarı kaydır"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "hiçbir seçenek yok" msgstr "hiçbir seçenek yok"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "yazı yok" msgstr "yazı yok"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "kapalı" msgstr "kapalı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "açık" msgstr "açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "sayfa" msgstr "sayfa"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "sayfa" msgstr "sayfa"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "dikey" msgstr "dikey"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "sola 90 derece döndür" msgstr "sola 90 derece döndür"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "sağa 90 derece döndür" msgstr "sağa 90 derece döndür"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "kaydırma" msgstr "kaydırma"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "mevcut menü ögesini seç" msgstr "mevcut menü ögesini seç"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "İçindekileri görüntüle" msgstr "İçindekileri görüntüle"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "yerimlerini göster" msgstr "yerimlerini göster"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "ayar diyalogunu göster" msgstr "ayar diyalogunu göster"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "font menüsünü göster" msgstr "font menüsünü göster"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "menüyü göster" msgstr "menüyü göster"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "küçük" msgstr "küçük"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "kalınlığı değiştir" msgstr "kalınlığı değiştir"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "kullanım şekli: ./reader.lua [Seçenekler] ... dosyayolu" msgstr "kullanım şekli: ./reader.lua [Seçenekler] ... dosyayolu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "yakınlaştır" msgstr "yakınlaştır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "uzaklaştır" msgstr "uzaklaştır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "içeriği sığdır" msgstr "içeriği sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "içerik yüksekliğini sığdır" msgstr "içerik yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "içerik genişliğini sığdır" msgstr "içerik genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "sayfayı sığdır" msgstr "sayfayı sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "sayfa yüksekliğini sığdır" msgstr "sayfa yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "sayfa genişliğini sığdır" msgstr "sayfa genişliğini sığdır"

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: chrox <chrox.huang@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,645 +16,763 @@ msgstr ""
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:56+0000\n"
"Last-Translator: chrox <chrox.huang@gmail.com>\n" "Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/vi_VN/)\n" "Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/vi_VN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,645 +16,763 @@ msgstr ""
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "" msgstr ""
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "" msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n" "Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 09:13+0000\n"
"Last-Translator: chrox <chrox.huang@gmail.com>\n" "Last-Translator: chrox <chrox.huang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,645 +18,763 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: reader.lua:198 #: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode" msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d 开启调试模式" msgstr "-d 开启调试模式"
#: reader.lua:199 #: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help" msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h 显示帮助信息" msgstr "-h 显示帮助信息"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40 #: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr "-p [rows] 开启Lua代码性能分析"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg" msgid "0 deg"
msgstr "0度" msgstr "0度"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42 #: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg" msgid "10 deg"
msgstr "10度" msgstr "10度"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41 #: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg" msgid "5 deg"
msgstr "5度" msgstr "5度"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note" msgid "Add Note"
msgstr "添加笔记" msgstr "添加笔记"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:56
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17 #: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten" msgid "Auto Straighten"
msgstr "水平校正" msgstr "水平校正"
#: frontend/ui/inputevent.lua:347 #: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2" msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "自动检测为Kindle 2" msgstr "自动检测为Kindle 2"
#: frontend/ui/inputevent.lua:343 #: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3" msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "自动检测为Kindle 3" msgstr "自动检测为Kindle 3"
#: frontend/ui/inputevent.lua:339 #: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4" msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "自动检测为Kindle 4" msgstr "自动检测为Kindle 4"
#: frontend/ui/inputevent.lua:345 #: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "自动检测为Kindle DXG" msgstr "自动检测为Kindle DXG"
#: frontend/ui/inputevent.lua:295 #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "自动检测为Kindle PaperWhite" msgstr "自动检测为Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315 #: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "自动检测为Kindle Touch" msgstr "自动检测为Kindle Touch"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 #: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr "自动检测为Kobo"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "书签" msgstr "书签"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:21 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to " msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Hyphenation设置为" msgstr "Hyphenation设置为"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font" msgid "Change font"
msgstr "选择字体" msgstr "选择字体"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8 #: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "分栏数" msgstr "分栏数"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "字体黑度" msgstr "字体黑度"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to " msgid "Decrease font size to "
msgstr "字体大小设置为" msgstr "字体大小设置为"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:42 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to " msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr " 前光亮度设置为" msgstr " 前光亮度设置为"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to " msgid "Decrease gamma to "
msgstr "灰度系数设置为" msgstr "灰度系数设置为"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to " msgid "Decrease line space to "
msgstr "行距设置为" msgstr "行距设置为"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15 #: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size" msgid "Defect Size"
msgstr "页面污点" msgstr "页面污点"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:97 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:94 #: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr "设备型号"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr "文档语言"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu" msgid "Document menu"
msgstr "文档菜单" msgstr "文档菜单"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:101 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22 #: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style" msgid "Embedded style"
msgstr "内置CSS" msgstr "内置CSS"
#: reader.lua:88 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "Exit" msgid "File manager menu"
msgstr "退出" msgstr "文件管理器菜单"
#: reader.lua:150 #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "文件管理器" msgstr "文件管理器"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10 #: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning" msgid "Fine Tuning"
msgstr "微调" msgstr "微调"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19 #: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr "固件版本"
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "粗体显示" msgstr "粗体显示"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr "前光亮度"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr "前光设置"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "全屏模式" msgstr "全屏模式"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20 #: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "灰度系数" msgstr "灰度系数"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr "前往"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr "前往页码或位置"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:182 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "标注" msgstr "标注"
#: reader.lua:106 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
msgid "Home menu" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgstr "主目录" msgid "History"
msgstr "历史记录"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:3 #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "断字" msgstr "断字"
#: reader.lua:204 #: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "如果不提供路径参数将会打开最后关闭的文档" msgstr "如果不提供路径参数将会打开最后关闭的文档"
#: reader.lua:201 #: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "如果提供的是路径参数," msgstr "如果提供的是路径参数,"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to " msgid "Increase font size to "
msgstr "字体大小设置为" msgstr "字体大小设置为"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:38 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to " msgid "Increase front light intensity to "
msgstr " 前光亮度设置为" msgstr " 前光亮度设置为"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to " msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gamma校正为" msgstr "Gamma校正为"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to " msgid "Increase line space to "
msgstr "行距设置为" msgstr "行距设置为"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18 #: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "缩进" msgstr "缩进"
#: reader.lua:83 #: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "Last documents" msgid "LTR"
msgstr "最后阅读文档" msgstr "左至右"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7 #: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "行间距" msgstr "行间距"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:198 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More" msgid "More"
msgstr "更多" msgstr "更多"
#: reader.lua:127 #: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file" msgid "No reader engine for this file"
msgstr "无渲染组件解析此文档" msgstr "无渲染组件解析此文档"
#: frontend/ui/inputevent.lua:349 #: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!" msgid "Not supported device model!"
msgstr "无法支持此设备型号!" msgstr "无法支持此设备型号!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:338 #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr "页码"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page " msgid "Page "
msgstr "页码" msgstr "页码"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3 #: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop" msgid "Page Crop"
msgstr "切边" msgstr "切边"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6 #: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin" msgid "Page Margin"
msgstr "页边距" msgstr "页边距"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid "" msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options" " the bottom of the page for more options"
msgstr "Bug反馈请访问 https://github.com/koreader/ koreader/issues。更多设置选项请点击屏幕下方。" msgstr "Bug反馈请访问 https://github.com/koreader/ koreader/issues。更多设置选项请点击屏幕下方。"
#: reader.lua:196 #: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr "右至左"
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "使用本软件在E-ink设备上阅读你的电子文档" msgstr "使用本软件在E-ink设备上阅读你的电子文档"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font " msgid "Redrawing with font "
msgstr "重绘使用字体" msgstr "重绘使用字体"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:146 frontend/ui/data/strings.lua:12 #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow" msgid "Reflow"
msgstr "页面重排" msgstr "页面重排"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16 #: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality" msgid "Render Quality"
msgstr "渲染质量" msgstr "渲染质量"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2 #: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode" msgid "Screen Mode"
msgstr "屏幕方向" msgstr "屏幕方向"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5 #: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr "屏幕高度"
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr "屏幕宽度"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode" msgid "Scroll Mode"
msgstr "卷轴模式" msgstr "卷轴模式"
#: reader.lua:207 #: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "更多信息请访问http://github.com/koreader/kindlepdfviewer" msgstr "更多信息请访问http://github.com/koreader/kindlepdfviewer"
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item" msgid "Select Menu Item"
msgstr "选择菜单项" msgstr "选择菜单项"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:138
msgid "Select Option Item" msgid "Select Option Item"
msgstr "选择选项" msgstr "选择选项"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to " msgid "Set font size to "
msgstr "设置字体大小" msgstr "设置字体大小"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style" msgid "Set render style"
msgstr "设置渲染样式" msgstr "设置渲染样式"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "分享" msgstr "分享"
#: reader.lua:18 #: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Show Home Menu" msgid "Standby"
msgstr "显示主菜单" msgstr "进入待机状态"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:241 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:245
msgid "Switch zoom mode" msgid "Switch zoom mode"
msgstr "设置缩放模式" msgstr "设置缩放模式"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 #: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr "竖排"
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr "竖排"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: frontend/ui/widget/button.lua:58 #: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button" msgid "Tap Button"
msgstr "点击按钮" msgstr "点击按钮"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9 #: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align" msgid "Text Align"
msgstr "文本对齐" msgstr "文本对齐"
#: reader.lua:206 #: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "本软件在GPLv3许可证下发布。" msgstr "本软件在GPLv3许可证下发布。"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr "开关"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr "打开/关闭显示隐藏文件"
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:148
msgid "Toggle page overlap"
msgstr "打开/关闭页面重叠"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch" msgid "Toggle switch"
msgstr "选择开关" msgstr "选择开关"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text" msgid "Vertical Text"
msgstr "竖排文本" msgstr "竖排文本"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21 #: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode" msgid "View mode"
msgstr "显示模式" msgstr "显示模式"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14 #: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap" msgid "Word Gap"
msgstr "字符间距" msgstr "字符间距"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260 #: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr "文字方向"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264
msgid "Zoom to fit content" msgid "Zoom to fit content"
msgstr "适应内容缩放" msgstr "适应内容缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252
msgid "Zoom to fit content height" msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "适应内容高度缩放" msgstr "适应内容高度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:244 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:248
msgid "Zoom to fit content width" msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "适应内容宽度缩放" msgstr "适应内容宽度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:264 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:268
msgid "Zoom to fit page" msgid "Zoom to fit page"
msgstr "适应页面缩放" msgstr "适应页面缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:260
msgid "Zoom to fit page height" msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "适应页面高度缩放" msgstr "适应页面高度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:252 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:256
msgid "Zoom to fit page width" msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "适应页面宽度缩放" msgstr "适应页面宽度缩放"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26 #: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: reader.lua:202 #: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file" msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "可以从文件管理器中选择要打开的文件。" msgstr "从文件选择器选择要打开的文件"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item" msgid "chose selected item"
msgstr "按键选择项目" msgstr "按键选择项目"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option" msgid "chose selected option"
msgstr "按键选择选项" msgstr "按键选择选项"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:50
msgid "clear all external styles" msgid "clear all external styles"
msgstr "清除外置样式" msgstr "清除外置样式"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:462
msgid "close config menu" msgid "close config menu"
msgstr "关闭设置菜单" msgstr "关闭设置菜单"
#: frontend/ui/widget/buttontable.lua:18 frontend/ui/widget/dict.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog" msgid "close dialog"
msgstr "关闭对话框" msgstr "关闭对话框"
#: frontend/ui/readerui.lua:33 frontend/ui/readerui.lua:62 #: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document" msgid "close document"
msgstr "关闭文档" msgstr "关闭文档"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349 #: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu" msgid "close menu"
msgstr "关闭菜单" msgstr "关闭菜单"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36 #: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker" msgid "darker"
msgstr "较深" msgstr "较深"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37 #: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest" msgid "darkest"
msgstr "最深" msgstr "最深"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31 #: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease" msgid "decrease"
msgstr "减小" msgstr "减小"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size" msgid "decrease font size"
msgstr "减小字体大小" msgstr "减小字体大小"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space" msgid "decrease line space"
msgstr "减小行距" msgstr "减小行距"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35 #: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default" msgid "default"
msgstr "默认" msgstr "默认"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:41 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%" msgid "go to 11%"
msgstr "跳转到11%" msgstr "跳转到11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:43 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%" msgid "go to 22%"
msgstr "跳转到22%" msgstr "跳转到22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%" msgid "go to 33%"
msgstr "跳转到33%" msgstr "跳转到33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:47 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%" msgid "go to 44%"
msgstr "跳转到44%" msgstr "跳转到44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%" msgid "go to 55%"
msgstr "跳转到55%" msgstr "跳转到55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%" msgid "go to 66%"
msgstr "跳转到66%" msgstr "跳转到66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%" msgid "go to 77%"
msgstr "跳转到77%" msgstr "跳转到77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%" msgid "go to 88%"
msgstr "跳转到88%" msgstr "跳转到88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end" msgid "go to end"
msgstr "跳转到末尾" msgstr "跳转到末尾"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view" msgid "go to next view"
msgstr "跳转到下一视图" msgstr "跳转到下一视图"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view" msgid "go to previous view"
msgstr "跳转到上一视图" msgstr "跳转到上一视图"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:39 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start" msgid "go to start"
msgstr "跳转到开头" msgstr "跳转到开头"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351 #: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu" msgid "goto next page of the menu"
msgstr "转到菜单下一页" msgstr "转到菜单下一页"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354 #: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu" msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "转到菜单上一页" msgstr "转到菜单上一页"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39 #: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high" msgid "high"
msgstr "高" msgstr "高"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:10 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text" msgid "highlight text"
msgstr "标注文字" msgstr "标注文字"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32 #: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase" msgid "increase"
msgstr "增加" msgstr "增加"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size" msgid "increase font size"
msgstr "增加字体大小" msgstr "增加字体大小"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space" msgid "increase line space"
msgstr "增加行距" msgstr "增加行距"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44 #: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape" msgid "landscape"
msgstr "横屏" msgstr "横屏"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30 #: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large" msgid "large"
msgstr "大" msgstr "大"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34 #: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter" msgid "lighter"
msgstr "较浅" msgstr "较浅"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33 #: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest" msgid "lightest"
msgstr "最浅" msgstr "最浅"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38 #: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low" msgid "low"
msgstr "低" msgstr "低"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27 #: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "手动" msgstr "手动"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29 #: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium" msgid "medium"
msgstr "中等" msgstr "中等"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down" msgid "move view down"
msgstr "向下移动视图" msgstr "向下移动视图"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up" msgid "move view up"
msgstr "向上移动视图" msgstr "向上移动视图"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down" msgid "move visible area down"
msgstr "向下移动可视区域" msgstr "向下移动可视区域"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left" msgid "move visible area left"
msgstr "向左移动可视区域" msgstr "向左移动可视区域"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right" msgid "move visible area right"
msgstr "向右移动可视区域" msgstr "向右移动可视区域"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up" msgid "move visible area up"
msgstr "向上移动可视区域" msgstr "向上移动可视区域"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433 #: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available" msgid "no choices available"
msgstr "没有可选选项" msgstr "没有可选选项"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text" msgid "no text"
msgstr "没有文本" msgstr "没有文本"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25 #: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off" msgid "off"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24 #: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on" msgid "on"
msgstr "开启" msgstr "开启"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47 #: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr "正在打开文件"
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page" msgid "page"
msgstr "分页模式" msgstr "分页模式"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431 #: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page " msgid "page "
msgstr "页码" msgstr "页码"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43 #: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait" msgid "portrait"
msgstr "竖屏" msgstr "竖屏"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees" msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "向左旋转90度" msgstr "向左旋转90度"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees" msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "向右旋转90度" msgstr "向右旋转90度"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46 #: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll" msgid "scroll"
msgstr "卷轴模式" msgstr "卷轴模式"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:466 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item" msgid "select current menu item"
msgstr "选择当前菜单项目" msgstr "选择当前菜单项目"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 #: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr "半自动"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu" msgid "show Table of Content menu"
msgstr "显示目录菜单" msgstr "显示目录菜单"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks" msgid "show bookmarks"
msgstr "显示书签" msgstr "显示书签"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog" msgid "show config dialog"
msgstr "显示设置对话框" msgstr "显示设置对话框"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu" msgid "show font menu"
msgstr "显示字体选择菜单" msgstr "显示字体选择菜单"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu" msgid "show menu"
msgstr "显示菜单" msgstr "显示菜单"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28 #: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small" msgid "small"
msgstr "小" msgstr "小"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45 #: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold" msgid "toggle bold"
msgstr "粗体" msgstr "粗体"
#: reader.lua:195 #: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "用法: ./reader.lua [选项] ... [文件|路径]" msgstr "用法: ./reader.lua [选项] ... [文件|路径]"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in" msgid "zoom in"
msgstr "放大" msgstr "放大"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out" msgid "zoom out"
msgstr "缩小" msgstr "缩小"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content" msgid "zoom to fit content"
msgstr "适应内容缩放" msgstr "适应内容缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height" msgid "zoom to fit content height"
msgstr "适应内容高度缩放" msgstr "适应内容高度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width" msgid "zoom to fit content width"
msgstr "适应内容宽度缩放" msgstr "适应内容宽度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page" msgid "zoom to fit page"
msgstr "适应页面缩放" msgstr "适应页面缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height" msgid "zoom to fit page height"
msgstr "适应页面高度缩放" msgstr "适应页面高度缩放"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width" msgid "zoom to fit page width"
msgstr "适应页面宽度缩放" msgstr "适应页面宽度缩放"

Loading…
Cancel
Save