You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koreader/l10n/tr/koreader.po

831 lines
20 KiB
Plaintext

# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team
#
# Translators:
11 years ago
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013-2014
# thomass <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
11 years ago
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:55+0000\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
11 years ago
#: reader.lua:107
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d hata ayıklama modunda başlat"
11 years ago
#: reader.lua:109
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h yardım sayfasını göster"
11 years ago
#: reader.lua:108
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg"
msgstr "0 °"
#: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg"
msgstr "10 °"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg"
msgstr "5 °"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
11 years ago
msgstr "<<"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
11 years ago
msgstr ">>"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
11 years ago
msgstr "Uygula"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58
msgid "Auto"
msgstr "Oto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Oto Doğrultma"
#: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Kindle 2 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Kindle 3 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Kindle 4 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Kindle DXG olarak belirlendi"
#: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Kindle PaperWhite olarak belirlendi"
#: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Kindle Touch olarak belirlendi"
#: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
11 years ago
msgstr "Kobo olarak belirlendi"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Tirelemeyi şuna değiştir: "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font"
msgstr "Fontu değiştir"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151
msgid "Cut"
msgstr "Yapıştır"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Işık şiddetini şuna düşür:"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna düşür:"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Satır boşluğunu şuna düşür:"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size"
msgstr "Bozukluk Büyüklüğü"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
11 years ago
msgstr "Cihaz modeli="
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
11 years ago
msgstr "Döküman Dili"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114
msgid "Document menu"
msgstr "Belge menüsü"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style"
msgstr "Gömülü stil"
11 years ago
#: reader.lua:55
msgid "File does not exist"
msgstr "Dosya bulunamadı"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114
msgid "File manager menu"
msgstr "Dosya yönetici menüsü"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69
msgid "FileManager"
msgstr "DosyaYöneticisi"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning"
msgstr "İnce Ayarlama"
#: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
11 years ago
msgstr "Yazılım versiyonu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight"
msgstr "Font kalınlığı"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
11 years ago
msgstr "Aydnlatma Seviyesi"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
11 years ago
msgstr "Aydınlatma ayarları"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
11 years ago
msgstr "Git"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
11 years ago
msgstr "Sayfa veya Konuma Git"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgid "History"
11 years ago
msgstr "Geçmiş"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation"
msgstr "Tireleme"
11 years ago
#: reader.lua:114
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Eğer hiç bir dosya yolu belirtmezseniz en son görüntülenen belge açılacak"
11 years ago
#: reader.lua:111
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya "
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Işık şiddetini şuna yükselt:"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna yükselt:"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Increase line space to "
msgstr "Satır boşluğunu şuna yükselt:"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation"
msgstr "Girinti"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145
msgid "Invert"
msgstr "Tersine çevir"
11 years ago
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "LTR"
msgstr "Soldan sağa"
11 years ago
#: frontend/ui/language.lua:31
msgid "Language"
msgstr "Dil"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133
msgid "Lighten"
msgstr "Hafiflet"
11 years ago
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing"
msgstr "Satır aralığı"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
11 years ago
msgstr "Konum"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366
msgid "More"
msgstr "Diğer"
11 years ago
#: reader.lua:70
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Bu dosya türü desteklenmiyor"
#: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!"
msgstr "Cihaz modeli desteklenmiyor!"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
11 years ago
msgstr "Sayfa"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page "
msgstr "Sayfa"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop"
msgstr "Sayfa Kırpma"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Lütfen sorunları buraya bildirin: https://github.com/koreader/ koreader/issues, Ekranın alt bölgesine tıklayarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz."
11 years ago
#: frontend/ui/language.lua:13
msgid "Please restart reader for new language setting to take effect."
msgstr "Yeni dilin uygulanabilmesi için uygulamayı yeniden başlatın."
11 years ago
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr "Sağdan sola"
11 years ago
#: reader.lua:105
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Tüm kitaplarınızı E-ink okuyucuda okuyun"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Fon ile tekrar oluşturuluyor"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow"
msgstr "Ekrana Uyarlama"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality"
msgstr "İşleme Kalitesi"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode"
msgstr "Ekran Modu"
#: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
11 years ago
msgstr "Ekran yüksekliği ="
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
11 years ago
msgstr "Ekran genişliği ="
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Kaydırma Modu"
11 years ago
#: reader.lua:117
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Daha fazla bilgi bu sayfada: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer ."
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item"
msgstr "Menü Ögesini Seçin"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120
msgid "Select Option Item"
msgstr "Seçenek Ögesini Seçin"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144
msgid "Set font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna ayarla:"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124
msgid "Set highlight drawer "
msgstr "Vurgulama yöntemini seçin "
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style"
msgstr "İşleme Stilini Ayarla"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
11 years ago
#: frontend/ui/uimanager.lua:297
msgid "Standby"
11 years ago
msgstr "Beklemeye al"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Yakınlaştırma modunu değiştir"
#: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents"
msgstr "İçindekiler"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents"
msgstr "İçindekiler"
#: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button"
msgstr "Butona Tıklayın"
#: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align"
msgstr "Yazı Hizalama"
11 years ago
#: reader.lua:116
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Bu yazılım GPLv3 ile lisanslanmıştır."
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr "Değiştir"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63
msgid "Toggle hidden files"
msgstr "Gizlileri göstermeyi değiştir"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch"
msgstr "Geçiş yap"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347
msgid "Translate"
11 years ago
msgstr "Çevir"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127
msgid "Turn off floating punctuation"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153
msgid "Turn off page overlap"
msgstr "Sayfa çakışmasını kapat"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128
msgid "Turn on floating punctuation"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154
msgid "Turn on page overlap"
msgstr "Sayfa çakışmasını aç"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139
msgid "Underscore"
msgstr "Altını çiz"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text"
msgstr "Dikey yazı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode"
msgstr "Görüntüleme modu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap"
msgstr "Kelime Boşluğu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
11 years ago
msgstr "Yazma yönü"
#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31
msgid "Writing screen to "
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "İçeriği sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:299
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "İçeriğin genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:295
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "İçeriğin yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:315
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Sayfayı sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:307
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:303
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Sayfa genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto"
msgstr "oto"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel"
msgstr "iptal"
11 years ago
#: reader.lua:112
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "seçim ekranıılacak ve bir dosya seçebileceksiniz"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item"
msgstr "işaretli ögeyi seç"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option"
msgstr "işaretli seçeneği seç"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52
msgid "clear all external styles"
msgstr "Harici stilleri temizle"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436
msgid "close config menu"
msgstr "Ayar menüsünü kapat"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog"
msgstr "Dialogu kapat"
11 years ago
#: frontend/ui/readerui.lua:44 frontend/ui/readerui.lua:73
msgid "close document"
msgstr "belgeyi kapat"
11 years ago
#: frontend/ui/widget/menu.lua:443
msgid "close menu"
msgstr "menüyü kapat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker"
msgstr "daha koyu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest"
msgstr "en koyu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease"
msgstr "azalt"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size"
msgstr "font boyutunu azalt"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space"
msgstr "satır boşluğunu azalt"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%"
msgstr "%11'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%"
msgstr "%22'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%"
msgstr "%33'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%"
msgstr "%44'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%"
msgstr "%55'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%"
msgstr "%66'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%"
msgstr "%77'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%"
msgstr "%88'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end"
msgstr "en sona git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view"
msgstr "sonraki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view"
msgstr "önceki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start"
msgstr "en başa git"
11 years ago
#: frontend/ui/widget/menu.lua:445
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "menünün sonraki sayfasına git"
11 years ago
#: frontend/ui/widget/menu.lua:448
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "menünün önceki sayfasına git"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high"
msgstr "yüksek"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text"
msgstr "yazıyı vurgula"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase"
msgstr "arttır"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size"
msgstr "font boyutunu arttır"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space"
msgstr "satır boşluğunu arttır"
#: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape"
msgstr "yatay mod"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large"
msgstr "geniş"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter"
msgstr "daha açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest"
msgstr "en açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low"
msgstr "düşük"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual"
msgstr "el ile"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium"
msgstr "orta"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down"
msgstr "görüntüyü aşağı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up"
msgstr "görüntüyü yukarı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down"
msgstr "görüntülenen alanı aşağı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left"
msgstr "görüntülenen alanı sola kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right"
msgstr "görüntülenen alanı sağa kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up"
msgstr "görüntülenen alanı yukarı kaydır"
11 years ago
#: frontend/ui/widget/menu.lua:530
msgid "no choices available"
msgstr "hiçbir seçenek yok"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text"
msgstr "yazı yok"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off"
msgstr "kapalı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on"
msgstr "açık"
11 years ago
#: reader.lua:60
msgid "opening file"
11 years ago
msgstr "dosya açılıyor"
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page"
msgstr "sayfa"
11 years ago
#: frontend/ui/widget/menu.lua:524
msgid "page "
msgstr "sayfa"
#: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait"
msgstr "dikey"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "sola 90 derece döndür"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "sağa 90 derece döndür"
#: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll"
msgstr "kaydırma"
11 years ago
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457
msgid "select current menu item"
msgstr "mevcut menü ögesini seç"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
11 years ago
msgstr "yarı-otomatik"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "İçindekileri görüntüle"
11 years ago
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23
msgid "show bookmarks"
msgstr "yerimlerini göster"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog"
msgstr "ayar diyalogunu göster"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu"
msgstr "font menüsünü göster"
11 years ago
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45
msgid "show menu"
msgstr "menüyü göster"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small"
msgstr "küçük"
#: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold"
msgstr "kalınlığı değiştir"
11 years ago
#: reader.lua:104
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "kullanım şekli: ./reader.lua [Seçenekler] ... dosyayolu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in"
msgstr "yakınlaştır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out"
msgstr "uzaklaştır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content"
msgstr "içeriği sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height"
msgstr "içerik yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width"
msgstr "içerik genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page"
msgstr "sayfayı sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height"
msgstr "sayfa yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "sayfa genişliğini sığdır"